Changes to Old English vocabulary

Last updated

Many words that existed in Old English did not survive into Modern English. There are also many words in Modern English that bear little or no resemblance in meaning to their Old English etymons. Some linguists estimate that as much as 80 percent of the lexicon of Old English was lost by the end of the Middle English period, including many compound words, e.g. bōchūs ('bookhouse', 'library'), yet the components 'book' and 'house' were kept.[ citation needed ] Certain categories of words seem to have been more susceptible. Nearly all words relating to sexual intercourse and sexual organs as well as "impolite" words for bodily functions were ignored in favor of words borrowed from Latin or Ancient Greek. The Old English synonyms are now mostly either extinct or considered crude or vulgar, such as arse/ass.

Contents

Some words were forgotten while other near-synonyms in Old English replaced them ('limb' remains in common use, but lið remains only dialectally as lith). Many of these changes came with the introduction of Old Norse and Norman French words, while others fell away due to natural evolution.

Animals

Modern English has no Germanic words for 'animal' in the general sense of 'non-human being'. Old English dēor, gesceaft, gesceap, nēat and iht were all eclipsed by 'animal', 'beast', 'creature' and 'critter'.

Body parts

Colours

Other words

See also

Related Research Articles

The Germanic umlaut is a type of linguistic umlaut in which a back vowel changes to the associated front vowel (fronting) or a front vowel becomes closer to (raising) when the following syllable contains, , or.

<span class="mw-page-title-main">Yule</span> Winter festival

Yule is a winter festival historically observed by the Germanic peoples that was incorporated into Christmas during the Christianisation of the Germanic peoples. In present times adherents of some new religious movements celebrate Yule independently of the Christian festival. Scholars have connected the original celebrations of Yule to the Wild Hunt, the god Odin, and the heathen Anglo-Saxon Mōdraniht. The term Yule and cognates are still used in English and the Scandinavian languages as well as in Finnish and Estonian to describe Christmas and other festivals occurring during the winter holiday season. Furthermore, some present-day Christmas customs and traditions such as the Yule log, Yule goat, Yule boar, Yule singing, and others may have connections to older pagan Yule traditions.

<span class="mw-page-title-main">Wednesday</span> Day of the week

Wednesday is the day of the week between Tuesday and Thursday. According to international standard ISO 8601, it is the third day of the week. In countries which have Friday as their holiday, Wednesday is the fifth day of the week. In countries which use the Sunday-first convention, and in both the Islamic and Jewish calendars, Wednesday is the fourth day of the week.

<span class="mw-page-title-main">Scarlet (cloth)</span>

Scarlet was a type of fine and expensive woollen cloth common in Medieval Europe. In the assessment of John Munro, 'the medieval scarlet was therefore a very high-priced, luxury, woollen broadcloth, invariably woven from the finest English wools, and always dyed with kermes, even if mixed with woad, and other dyestuffs. There is no evidence for the use of the term scarlet for any other textile, even though other textiles, especially silks, were also dyed with kermes.'

The Greek language has contributed to the English lexicon in five main ways:

Although English is a Germanic language, it has Latin influences. Its grammar and core vocabulary are inherited from Proto-Germanic, but a significant portion of the English vocabulary comes from Romance and Latinate sources. A portion of these borrowings come directly from Latin, or through one of the Romance languages, particularly Anglo-Norman and French, but some also from Italian, Portuguese, and Spanish; or from other languages into Latin and then into English. The influence of Latin in English, therefore, is primarily lexical in nature, being confined mainly to words derived from Latin and Greek roots.

<span class="mw-page-title-main">Vates</span> Term for ancient Celtic bards, prophets and philosophers

In modern English, the nouns vates and ovate (, ), are used as technical terms for ancient Celtic bards, prophets and philosophers. The terms correspond to a Proto-Celtic word which can be reconstructed as *wātis. They are sometimes also used as English equivalents to later Celtic terms such as Irish fáith "prophet, seer".

In etymology, two or more words in the same language are called doublets or etymological twins or twinlings when they have different phonological forms but the same etymological root. Often, but not always, the words entered the language through different routes. Given that the kinship between words that have the same root and the same meaning is fairly obvious, the term is mostly used to characterize pairs of words that have diverged at least somewhat in meaning. For example, English pyre and fire are doublets with merely associated meanings despite both descending ultimately from the same Proto-Indo-European (PIE) word *péh₂ur.

Theodiscus was a term used in the early Middle Ages to refer to the West Germanic languages. The Latin term was borrowed from the Germanic adjective meaning "of the people" but, unlike it, was used only to refer to languages. In Medieval Western Europe non-native Latin was the language of science, church and administration, hence Latin theodiscus and its Germanic counterparts were used as antonyms of Latin, to refer to the "native language spoken by the general populace". They were subsequently used in the Frankish Empire to denote the native Germanic vernaculars. As such, they were no longer used as antonym of Latin, but of walhisk, a language descendant from Latin, but nevertheless the speech of the general populace as well. In doing so Latin theodiscus and the Germanic reflexes of *þiudiskaz effectively obtained the meaning of "Germanic", or more specifically one of its local varieties – resulting in the English exonym "Dutch", the German endonym Deutsch, the modern Dutch word for "German", Duits, and the obsolete or poetic Dutch word for Dutch and its dialects such as Diets. In Romance languages the same word yielded the Italian word for "German", tedesco, and the old French word used for Dutch or, depending on the locality, German speakers, tiois.

<span class="mw-page-title-main">Names of Germany</span> Names of Germany in different languages

There are many widely varying names of Germany in different languages, more so than for any other European nation. For example, in the German language, the country is known as Deutschland from the Old High German diutisc, in French as Allemagne from the name of the Alamanni tribe, in Italian as Germania from the Latin Germania , in Polish as Niemcy from the Proto-Slavic nemets, and in Finnish as Saksa from the name of the Saxon tribe. Each of these names has further been adapted into other languages all over the world.

<i>God</i> (word) English word

The English word god comes from the Old English god, which itself is derived from the Proto-Germanic *gudą. Its cognates in other Germanic languages include guþ, gudis, guð, god, and got.

The various names used since classical times for the people known today as the Celts are of disparate origins.

Laigh Kirk can mean "Low church" in general or the Church of Scotland in particular. Many place names and personal names are also derived from it.

<span class="mw-page-title-main">Gothic language</span> Extinct East Germanic language

Gothic is an extinct East Germanic language that was spoken by the Goths. It is known primarily from the Codex Argenteus, a 6th-century copy of a 4th-century Bible translation, and is the only East Germanic language with a sizeable text corpus. All others, including Burgundian and Vandalic, are known, if at all, only from proper names that survived in historical accounts, and from loanwords in other languages such as Portuguese, Spanish, Catalan, Occitan, and French.

References

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 American Heritage Dictionary of the English Language.
  2. AHD Online, 'Burbot' Archived December 1, 2005, at the Wayback Machine , accessed October 2007.
  3. AHD Online, 'Dove' Archived April 15, 2005, at the Wayback Machine , accessed October 2007.
  4. Online Etymology Dictionary, 'tell (v.)'.

Sources

Further reading