Comparison between Interlingue and Interlingua

Last updated

Interlingue and Interlingua are constructed international auxiliary languages.

Contents

Nomenclature

Interlingu- applies to three international auxiliary languages:

To avoid confusion, this article refers to Interlingue as Occidental until the name change in 1949 and Occidental-Interlingue afterwards, Interlingua de IALA as Interlingua, and any references to Interlingua de Peano as Latino sine flexione.

History

Approximately 30 years older than Interlingua, the beginnings of Occidental-Interlingue reach back to 1894 when its founder Edgar de Wahl, until then an active Esperantist and one of its pioneers, [3] [4] chose to leave the language and begin creating his own after the vote in 1894 to reform the language failed. [5] De Wahl spent the years in between collaborating with other auxiliary language creators and working on his own language, which appeared for the first time in the book Transcendental Algebra by Estonian linguist Jakob Linzbach in 1921, [6] followed by its announcement in the magazine Kosmoglott in February the following year. [1]

The beginnings of Interlingua reach back to 1924 and the foundation of the IALA by Alice Vanderbilt Morris and her husband Dave Hennen Morris. [7] While the IALA originally did not intend to create its own language, it began showing an interest in the possibility in the years after 1934 when it rejected the idea of a completely schematic auxiliary language, leaning towards a naturalistic language; at this time it began creating models for languages based on schematic languages like Ido and naturalistic languages like Occidental to aid it in deciding on which language model to adopt. [8]

Vocabulary and linguistic character

Flow chart on how nouns are derived from verbs in Occidental-Interlingue using De Wahl's Rule De Wahl's Rule.png
Flow chart on how nouns are derived from verbs in Occidental-Interlingue using De Wahl's Rule

Both Occidental-Interlingue and Interlingua are naturalistic constructed languages based on common Western European vocabulary, and share approximately 90% the same vocabulary when orthographic differences and final vowels (filisofie vs. philosophia for example) are not taken into account. [9] Despite this, prominent supporters of both Occidental-Interlingue and Interlingua saw the similar vocabulary as superficial, and unrelated to the inherent character of their languages. Alexander Gode, one of the creators of Interlingua, believed that its grouping with Peano's Latino sine Flexione and Occidental-Interlingue as naturalistic planned languages was done "according to exclusively superficial and external similarities", and that it was the "idealism" of de Wahl that "prevented him from freeing himself from traditional Esperantism", an idealism that he defined as "subordinating the observed facts to the preconceived idea and ideal of what an auxiliary language should be." [10]

Derivation from verbs in Occidental-Interlingue is regularized as much as possible using De Wahl's rule, while in Interlingua such a rule does not exist and so-called Latin double stem verbs (e.g. scriber to script-) are brought in without changes. [11]

Orthography

Interlingua uses traditional Greco-Roman orthography with digraphs such as ph and th, the vocalic y and doubled consonants (e.g. tyranno, emphatic and Christo instead of tirano, emfatic and Cristo). A so-called collateral orthography exists for those who prefer a simplified spelling. [12]

Grammar

Both Occidental-Interlingue and Interlingua are promoted as languages with an international vocabulary and minimal grammar, and a form of "modern Latin". [13] [14]

A comparison of the basic grammar between the two languages (cited from the Grammatica de Interlingue in Interlingue by Dr. F. Haas and A Grammar of Interlingua by Alexander Gode and Hugh Blair) is as follows: [15] [16]

Comparative verb forms
Occidental-InterlingueInterlingua
Verbs end in:-ar, -er, -ir
Present tenseRemove the infinitival -r. Exception: es for esser (to be)
Additional exceptions: ha for haber (to have), va for vader (to go)
Past tenseReplace the infinitival -r with -t.Replace the final -r with -va.
Optional irregular forms:
era instead of esseva for esser
Past participleReplace the infinitival -r with -te.
Note: -er verbs change their -e- to -i- (e.g. vider becomes vidite)

Correlatives

The correlatives for both languages tend to follow a q-, t-, and al- distinction in which Occidental-Interlingue "tries to retain regularity as well", while in some parts Interlingua is more regular than Occidental (the universal series with omne), while in others not (e.g., the temporal series). [17] Correlatives considered regular by Federico Gobbo in the source are indicated in bold.

Correlatives in Occidental-Interlingue, Interlingua and English equivalents
?
Quantumquant

quanto

(how much)

tant

tanto

(so much)

alquant

aliquanto

(somewhat)

totmen

omne quanto

(every quantity)

nequant

nulle

(none)

Modusqualmen

como

(how)

talmen

tanto

(so)

in alcun maniere

de alicun maniera

(somehow)

in omni maniere

in omne maniera

(in every way)

nequalmen

nullemente

(in no way)

Tempusquande

quando

(when)

tande tunc

(then)

alquande

aliquando

(sometime)

sempre

semper

(always)

nequande

nunquam

(never)

Locusu

ubi

(where)

ta

ibi

(there)

al

aliubi

(somewhere)

partú

ubique / in omnes partes

(everywhere)

necú

nusquam/in nulle parte

(nowhere)

Mutual influence

A certain amount of influence has taken place between the two languages.

Influence of Interlingua on Occidental-Interlingue

After the standardization of Occidental in 1947 and the renaming to Interlingue there was a push towards more naturalistic forms, [18] particularly by Ric Berger, who advocated replacing the optional -i adjectival ending with -e. [19] After advocating for the change in April 1949 he began implementing it the following month in his own writing and most of the content in Cosmoglotta, in addition to other changes such as nostre (our) and vostre (your) instead of nor and vor. The following April he defended the changes, denying that they were a "concession to the IALA" but instead a simple "concession to the general tendency towards greater naturalism found today in the interlinguistic movement", calling critics of the changes victims of "long-lasting habits" and an "optical illusion". [20] Berger left his position as editor of Cosmoglotta soon after [21] and eventually joined Interlingua in 1956. [22]

Influence of Occidental-Interlingue on Interlingua

Samples

Lord's Prayer

Occidental-InterlingueInterlinguaEnglish (traditional)
Patre nor, qui es in li cieles,

mey tui nómine esser sanctificat,

mey tui regnia venir,

mey tui vole esser fat,

qualmen in li cieles talmen anc sur li terre.

Da nos hodie nor pan omnidial,

e pardona nor débites,

qualmen anc noi pardona nor debitores.

E ne inducte nos in tentation,

ma libera nos de lu mal.

Amen.

Patre nostre, qui es in le celos,

que tu nomine sia sanctificate;

que tu regno veni;

que tu voluntate sia facite

como in le celo, etiam super le terra.

Da nos hodie nostre pan quotidian,

e pardona a nos nostre debitas

como etiam nos los pardona a nostre debitores.

E non induce nos in tentation,

sed libera nos del mal.

Amen.

Our father, who art in heaven,

hallowed be thy name;

thy kingdom come,

thy will be done.

on earth, as it is in heaven.

Give us this day our daily bread;

and forgive us our debts

as we have forgiven our debtors.

And lead us not into temptation,

but deliver us from evil.

Amen.

Sample text by Dr. F. Haas in 1957

Occidental-InterlingueInterlingua
Estimat seniores,Estimate seniores,
Noi ha recivet vor lettre del 12.4.57 e invia vos ci-junt li factura e li conossement del cargament de buttre quel vu benevolet comendar nos.Nos ha recipite vostre epistola del 12.4.57 e manda vos hic juncte le factura e le cognoscimento del cargamento de butyro que vos nos ha facite le placer de ordinar.
Ples misser nos li summa de $1250.- in un chec sur New York, in conformitá con li conditiones de nor contrate de compra.Manda nos, si il vos place, le summa de $1250.- in un cheque super Nove York, in conformitate con le conditiones de nostre contracto de emption.
Noi ha efortiat nos selecter li maxim bon qualitá de buttre obtenibil, pro que noi bon conosse li besones de vor mercate e save quant exigent es vor clientela in Svissia.Nos nos ha effortiate de seliger le plus bon qualitate de butyro obtenibile quia nos ben cognosce le requirimentos de vostre mercato e sape quante exigente es vostre clientela in Switza.
Concernent li duesim demí de vor comenda, noi regretabilmen ancor ne posse indicar vos li exact date de expedition, ma noi espera que it ne va esser tro tard, si noi successa far li imbarcament intra tri semanes.Concernente le secunde medietate de vostre ordine, nos infelicemente nondum pote indicar vos le data exacte de expedition, sed nos spera que il non essera nimis tarde si nos succede de facer le imbarcamento intra tres septimanas.
Si vu desira comprar un nov partie de merces, noi peti vos scrir nos per retorn de posta. In response a un recent inqueste quel noi havet li ocasion far inter li productores, noi recivet in facte li information que ili besona hodie un termin de liveration de adminim quin mensus por executer li comendas.Si vos desira emer un nove lot de merces, nos vos pete scriber nos per retorno de posta. In responsa a un recente inquesta que nos habeva le opportunitate facer inter le productores, nos recipeva in facto le information que illes require hodie un termino de livration de al minus cinque menses pro exequer le ordines.
Esperante que vu va esser plenmen satisfat de nor servicie, noi saluta vos sincermen, X.Y.Sperante que vos essera plenmente satisfacte de nostre servicio, nos vos saluta sincermente, X.Y.

[23]

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Giuseppe Peano</span> Italian mathematician and glottologist

Giuseppe Peano was an Italian mathematician and glottologist. The author of over 200 books and papers, he was a founder of mathematical logic and set theory, to which he contributed much notation. The standard axiomatization of the natural numbers is named the Peano axioms in his honor. As part of this effort, he made key contributions to the modern rigorous and systematic treatment of the method of mathematical induction. He spent most of his career teaching mathematics at the University of Turin. He also wrote an international auxiliary language, Latino sine flexione, which is a simplified version of Classical Latin. Most of his books and papers are in Latino sine flexione, while others are in Italian.

<span class="mw-page-title-main">Interlingua</span> Constructed language

Interlingua is an international auxiliary language (IAL) developed between 1937 and 1951 by the American International Auxiliary Language Association (IALA). It is a constructed language of the "naturalistic" variety, whose vocabulary, grammar, and other characteristics are derived from natural languages. Interlingua literature maintains that (written) Interlingua is comprehensible to the hundreds of millions of people who speak Romance languages, though it is actively spoken by only a few hundred.

<span class="mw-page-title-main">Interlingue</span> International auxiliary language created 1922

Interlingue, originally Occidental ( ), is an international auxiliary language created in 1922 and renamed in 1949. Its creator, Edgar de Wahl, sought to achieve maximal grammatical regularity and natural character. The vocabulary is based on pre-existing words from various languages and a derivational system which uses recognized prefixes and suffixes.

An international auxiliary language is a language meant for communication between people from all different nations, who do not share a common first language. An auxiliary language is primarily a foreign language and often a constructed language. The concept is related to but separate from the idea of a lingua franca that people must use to communicate. The study of international auxiliary languages is interlinguistics.

<span class="mw-page-title-main">Ric Berger</span> Swiss professor and IAL proponent

Richard "Ric" Berger (1894–1984) was a Swiss professor of design, decoration, and art history. He is best known for his numerous newspaper articles about historical monuments, mainly in the French-speaking part of Switzerland, including his own drawings of the buildings. Through these articles, he contributed to an increased interest in historical monuments and settings among many hitherto uninformed people, and probably also contributed indirectly to a wider interest in preserving and saving historical monuments from destruction.

<span class="mw-page-title-main">Latino sine flexione</span> Latin-based international auxiliary language

Latino sine flexione, Interlingua de Academia pro Interlingua or Peano's Interlingua is an international auxiliary language compiled by the Academia pro Interlingua under the chairmanship of the Italian mathematician Giuseppe Peano (1858–1932) from 1887 until 1914. It is a simplified version of Latin, and retains its vocabulary. Interlingua-IL was published in the journal Revue de Mathématiques in an article of 1903 entitled De Latino Sine Flexione, Lingua Auxiliare Internationale, which explained the reason for its creation. The article argued that other auxiliary languages were unnecessary, since Latin was already established as the world's international language. The article was written in classical Latin, but it gradually dropped its inflections until there were none.

Alexander Gottfried Friedrich Gode-von Aesch was a German-born American linguist, translator and the driving force behind the creation of the auxiliary language Interlingua.

<span class="mw-page-title-main">Edgar de Wahl</span> Estonian teacher and linguist

Edgar Alexei Robert vonWahl was a Baltic German mathematics and physics teacher who lived in Tallinn, Estonia. He is best known as the creator of Interlingue, an international auxiliary language that was known as Occidental throughout his life.

Interlinguistics, also known as cosmoglottics, as the science of planned languages has existed for more than a century. Formalised by Otto Jespersen in 1931 as the science of interlanguages, in more recent times, the field has been more focused with language planning, the collection of strategies to deliberately influence the structure and function of a living language. In this framework, interlanguages become a subset of planned languages, i.e. extreme cases of language planning.

Interlingua is an auxiliary language developed by the International Auxiliary Language Association.

Li Europan lingues is a quotation in Occidental (Interlingue), an international auxiliary language devised by Edgar von Wahl in 1922. It is used in some HTML templates as a fill-in or placeholder text.

Interlingua: A Grammar of the International Language, sometimes called the Interlingua Grammar, is the first grammar of Interlingua. Released in 1951 by the International Auxiliary Language Association (IALA), it remains an authoritative reference work for Interlingua speakers and students of linguistics.

Zonal auxiliary languages, or zonal constructed languages, are constructed languages made to facilitate communication between speakers of a certain group of closely related languages. They form a subgroup of the international auxiliary languages but are intended to serve a limited linguistic or geographic area, rather than the whole world like Esperanto and Volapük. Although most zonal auxiliary languages are based on European language families, they should not be confused with "Euroclones", a somewhat derogatory term for languages intended for global use but based (almost) exclusively on European material. Since universal acceptance is not the goal for zonal auxiliary languages, the traditional claims of neutrality and universalism, typical for IALs, do not apply. Although they may share the same internationalist commitments of the latter, zonal auxiliary languages have also been proposed as a defense against the effects of the growing hegemony of English on other cultures or as a means to promote a sense of ethnicity or community in a manner similar to revitalized languages, such as Modern Hebrew and Cornish. Related concepts are koiné language, a dialect that naturally emerges as a means of communication among speakers of divergent dialects of a language, and Dachsprache, a dialect that serves as a standard language for other, sometimes mutually unintelligible, dialects. The difference is that a zonal language is typically a mixture of several natural languages and is aimed to serve as an auxiliary for the speakers of different but related languages of the same family.

The International Academy of Volapük was a ruling body established at the second Volapük congress in Munich in August 1887 with the goal of preserving and improving Volapük.

<span class="mw-page-title-main">Pan-Romance language</span> Constructed language representing Romance languages

A pan-Romance language or Romance interlanguage is a codified linguistic variety which synthesizes the variation of the Romance languages and is representative of these as a whole. It can be seen as a standard language proposal for the whole language family but is generally considered a zonal constructed language because it's the result of intense codification. Zonal languages are, according to interlinguist Detlev Blanke, constructed languages which "arise by choosing or mixing linguistic elements in a language group".

The language Interlingue, originally Occidental ([oktsidenˈtaːl]), is an international auxiliary language created in 1922 by Edgar de Wahl, who sought to achieve maximal grammatical regularity and natural character. The vocabulary is based on pre-existing words from various languages and a derivational system which uses recognized prefixes and suffixes.

The constructed language Interlingue, originally known as Occidental, has a history spanning a century since its original publication by its creator Edgar de Wahl in 1922.

<span class="mw-page-title-main">Alphonse Matejka</span> Swiss interlinguist (1902-1999)

Alphonse Matejka was a Swiss exports specialist and proponent of international auxiliary language. Born in St. Gallen to a Czech father and Swiss mother, he worked in the textiles and watchmaking industries, and lived much of his life in La Chaux-de-Fonds. Matejka is best known for his work in the international language movement; first supporting Ido, and later Occidental, he led numerous organisations in the fields, and authored several books teaching these languages. Matejka also helped to found the Center for Documentation and Study about the International Language.

Interlingue literature broadly encompasses the body of fiction an nonfiction work created or translated into Interlingue, a constructed language created by Edgar de Wahl. Although largely composed of original short stories and translations published in the central magazine of the language, Cosmoglotta, full length novels and poetry anthologies also exist, in particular those by authors such as Vicente Costalago, Jan Amos Kajš, and Jaroslav Podobský.

Jules Meysmans was a Belgian stenographer and linguist, best known for coining the term interlinguistics. Meysmans invented his own shorthand system, one of several adaptations he made of existing systems. The founder of an institute for stenography, he was active in the international auxiliary language movement, supporting various projects throughout his life, including Volapük, Esperanto, Idiom Neutral, and Occidental.

References

  1. 1 2 "ÖNB-ANNO - Kosmoglott (Serie A)". anno.onb.ac.at. Retrieved 2021-11-01.
  2. "Interlingua-English: A Dictionary of the International Language". 2007-12-27. Archived from the original on 2007-12-27. Retrieved 2021-11-01.
  3. "ÖNB-ANNO - La Esperantisto". anno.onb.ac.at. Retrieved 2021-11-01.
  4. "Enciklopedio de Esperanto: W". www.eventoj.hu. Archived from the original on 2011-07-16. Retrieved 2021-11-01.
  5. "ÖNB-ANNO - Kosmoglott (Serie A)". anno.onb.ac.at. Retrieved 2021-11-01.
  6. "Transcendental Algebra". 2019-08-22. Archived from the original on 2019-08-22. Retrieved 2021-11-01.
  7. "Interlingua 2001: Biographias - Alice Vanderbilt Shepard Morris". www.interlingua.com. Retrieved 2021-11-01.
  8. "Historia de interlingua: Historia de interlingua - 2". www.interlingua.com. Retrieved 2021-11-01.
  9. Barandovská-Frank, Vĕra. "Latinidaj planlingvoj (AIS-kurso, 1 studunuo)" (PDF). Archived (PDF) from the original on 2019-01-23. Retrieved 2019-01-22. Alphonse Matejka konstatis, ke la publikigita vortprovizo de Interlingua en 90% kongruas kun tiu de Interlingue, se oni ne rigardas ortografion (historian kaj simpligitan) kaj uzon de finaj vokaloj.
  10. Gode, Alexander (1959). Manifesto de Interlingua (PDF). Union Mundial pro Interlingua. pp. 6, 10.
  11. "Grammar of Interlingua". adoneilson.com. Retrieved 2021-11-01.
  12. "Grammar of Interlingua". adoneilson.com. Retrieved 2021-11-02.
  13. Goudkuil, Frits; Poirrié, Jacques; Negalha, Jonas; Union mundial pro interlingua (1986). Interlingua: lingua natural e musical de parolas international e un grammatica minimal (in Interlingua). Beekbergen: Servicio de libros U.M.I. ISBN   978-90-71196-05-8. OCLC   716768722.
  14. "ÖNB-ANNO - Kosmoglott (Serie A)". anno.onb.ac.at. Retrieved 2021-11-02.
  15. "Grammatica de Interlingue in Interlingue". www.panix.com. Retrieved 2021-11-02.
  16. "Grammar of Interlingua". adoneilson.com. Retrieved 2021-11-02.
  17. Gobbo, Federico (2011). "The Case of Correlatives: A Comparison between Natural and Planned Languages". Journal of Universal Language. 12 (2): 45–79. doi: 10.22425/jul.2011.12.2.45 . hdl: 2318/1715629 . ISSN   2508-5344.
  18. "Cosmoglotta April 1950, p. 5". Archived from the original on 2020-07-24. Retrieved 2018-12-02.
  19. "Cosmoglotta A, 1949, p. 38". Archived from the original on 2020-07-24. Retrieved 2019-02-03.
  20. "Cosmoglotta A, 1950, p. 38". Archived from the original on 2020-07-24. Retrieved 2018-12-02.
  21. "Cosmoglotta October 1950, p. 1". Archived from the original on 2020-07-24. Retrieved 2018-12-02.
  22. "Historia de interlingua: Biographias - Ric Berger". www.interlingua.com. Retrieved 2021-12-12.
  23. Li defectes inacceptabil de Interlingua Gode (PDF), Interlingue-Servicie Winterthur (Svissia), 1957, retrieved 2021-11-28