Spocanian

Last updated

Spocanian (Dutch : Spokaans) is a constructed language, created by the Dutch linguist Rolandt Tweehuysen. Unlike such invented languages as Esperanto, Spocanian was never intended to be used for international communication; instead, it serves as the language of Spocania, a fictional island group in the Atlantic Ocean, southwest of Ireland.

Contents

Spocania and Spocanian are typical examples of early geofiction, predating the Internet. Tweehuysen started working on them when he was still a boy, in 1962. Over the years, they have attracted much press, radio and television attention in the Netherlands. Two travel books about the country have been published. To date, Spocania is one of the most elaborated fictional cultures ever published.

In its fictional setting, Spocanian is a member of the Atlantic language family. As a constructed language, it can be classified as a highly naturalistic a priori language: apart from loan words from European languages, the basic vocabulary and the grammar are unique. Grammar itself is full of "bizarre characteristics":

"Spocanian has not only many rules but also many exceptions to the rules. These exceptions can sometimes be made sense of only by those who know the centuries' old history of the language." [1]

With a dictionary of over 25,000 entries, Spocanian is one of the most elaborated artistic languages ever created.

Related Research Articles

Sranan Tongo is an English-based creole language that is spoken as a lingua franca by approximately 519,600 people in Suriname.

This article outlines the grammar of the Dutch language, which shares strong similarities with German grammar and also, to a lesser degree, with English grammar.

<span class="mw-page-title-main">Genootskap van Regte Afrikaners</span> Society to promote the Afrikaans language

The Genootskap van Regte Afrikaners was formed on 14 August 1875 in the town of Paarl by a group of Afrikaans speakers from the current Western Cape region. From 15 January 1876 the society published a journal in Afrikaans called Die Afrikaanse Patriot as well as a number of books, including grammars, dictionaries, religious material and histories. Die Afrikaanse Patriot was succeeded in 1905 by today's Paarl newspaper.

<span class="mw-page-title-main">IJ (digraph)</span> Latin-script digraph

IJ is a digraph of the letters i and j. Occurring in the Dutch language, it is sometimes considered a ligature, or a letter in itself. In most fonts that have a separate character for ij, the two composing parts are not connected but are separate glyphs, which are sometimes slightly kerned.

<span class="mw-page-title-main">East Flemish</span> Flemish dialects

East Flemish is a collective term for the two easternmost subdivisions of the so-called Flemish dialects, native to the southwest of the Dutch language area, which also include West Flemish. Their position between West Flemish and Brabantian has caused East Flemish dialects to be grouped with the latter as well. They are spoken mainly in the province of East Flanders and a narrow strip in the southeast of West Flanders in Belgium and eastern Zeelandic Flanders in the Netherlands. Even though the dialects of the Dender area are often discussed together with the East Flemish dialects because of their location, the latter are actually South Brabantian.

Dutch orthography uses the Latin alphabet. The spelling system is issued by government decree and is compulsory for all government documentation and educational establishments.

<span class="mw-page-title-main">Gerard Nolst Trenité</span>

Gerard Nolst Trenité was a Dutch observer of English.

A tussenvoegsel in a Dutch name is a family name affix positioned between a person's given name and the main part of their family name. There are similar concepts in many languages, such as Celtic family name prefixes, French particles, and the German von.

Petjo, also known as Petjoh, Petjok, Pecok, Petjoek is a Dutch-based creole language that originated among the Indos, people of mixed Dutch and Indonesian ancestry in the former Dutch East Indies. The language has influences from Dutch and then depending on the region Javanese, Malay, Sundanese and Betawi. Its speakers presently live mostly in Indonesia and the Netherlands. The language is expected to become gradually extinct by the end of the 21st century, due to Indos' shift toward Indonesian in Indonesia and Dutch in the Netherlands.

<span class="mw-page-title-main">Word list of the Dutch language</span> Dutch official spelling guide

The Word list of the Dutch language is a spelling dictionary of the Dutch language. It is officially established by the Dutch Language Union. Because of the colour of its published form, it is better known as the Green Booklet.

The Dutch language in its modern form does not have grammatical cases, and nouns only have singular and plural forms. Many remnants of former case declensions remain in the Dutch language, but few of them are productive. One exception is the genitive case, which is still productive to a certain extent. Although in the spoken language the case system was probably in a state of collapse as early as the 16th century, cases were still prescribed in the written standard up to 1946/1947. This article describes the system in use until then. For a full description of modern Dutch grammar, see Dutch grammar. See also History of Dutch orthography.

The history of Dutch orthography covers the changes in spelling of Dutch both in the Netherlands itself and in the Dutch-speaking region of Flanders in Belgium. Up until the 18th century there was no standardization of grammar or spelling. The Latin alphabet had been used from the beginning and it was not easy to make a distinction between long and short vowels (a / aa). The word jaar (year) for instance, could be spelt jar,jaer,jair, or even yaer and iaer. With the spirit of the French Revolution, attempts were made to unify Dutch spelling and grammar. Matthijs Siegenbeek, professor at Leiden was officially asked in 1801 to draw up a uniform spelling.

<span class="mw-page-title-main">Dutch language</span> West Germanic language

Dutch is a West Germanic language spoken by about 25 million people as a first language and 5 million as a second language. It is the third most widely spoken Germanic language, after its close relatives English and German. Afrikaans is a separate but mutually intelligible sister language of modern Dutch, and a daughter language of an earlier form of Dutch. It is spoken, to some degree, by at least 16 million people, mainly in South Africa and Namibia, evolving from the Cape Dutch dialects of Southern Africa. The dialects used in Belgium and in Suriname, meanwhile, are all guided by the Dutch Language Union.

<span class="mw-page-title-main">Comparison of Afrikaans and Dutch</span>

Afrikaans is a daughter language of Dutch mainly spoken in South Africa and Namibia; it is a separate standard language rather than a national variety, unlike Netherlands Dutch, Belgian Dutch and Surinamese Dutch. An estimated 90 to 95% of Afrikaans vocabulary is ultimately of Dutch origin, so there are few lexical differences between the two languages, however Afrikaans has considerably more regular morphology, grammar, and spelling.

The Peeters directive, officially Circular BA 97/22 of 16 December 1997 concerning the use of languages in municipal councils of the Dutch language area, is a circulaire of the Flemish government regulating the use of languages in municipal councils in the Flemish Region (Belgium), where the sole official language is Dutch. The directive is more in particular aimed at the municipalities with language facilities bordering the Brussels Capital-Region. It stipulates that each and every time French-speakers deal with the government, they must explicitly ask for their documents to be in French.

The subjunctive in Dutch is a verb mood typically used in dependent clauses to express a wish, command, emotion, possibility, uncertainty, doubt, judgment, opinion, necessity, or action that has not yet occurred.

Dutch profanity can be divided into several categories. Often, the words used in profanity by speakers of Dutch are based around various names for diseases. In many cases, these words have evolved into slang, and many euphemisms for diseases are in common use.

<span class="mw-page-title-main">Adriaen Verwer</span>

Adriaen Verwer was a Dutch Mennonite merchant, scholar, philosopher and linguist. He wrote books on language, religion and maritime law. He is best known for his grammar Linguae Belgicae, published anonymously in 1707. He is often regarded as the linguistic mentor of his younger friend Lambert ten Kate.

<span class="mw-page-title-main">Cruijffiaans</span>

Cruijffiaans is the name given to the way of speaking, or a collection of sayings, made famous by Dutch association football player and coach Johan Cruijff (1947–2016), particularly "one-liners that hover somewhere between the brilliant and the banal". An example is "Je moet altijd zorgen dat je één doelpunt meer scoort als de tegenstander"

<span class="mw-page-title-main">Hein Eersel</span> Surinamese linguist (1922–2022)

Christiaan Hendrik "Hein" Eersel was a Surinamese linguist and cultural researcher.

References

  1. Marc van Oostendorp (May 1998). "Wat en hoe in het Spokaans. De taal en cultuur van een zelfbedacht land". Onze Taal. Retrieved 2008-07-05.

Bibliography