Weltdeutsch | |
---|---|
Wede | |
Created by | Wilhelm Ostwald |
Purpose | |
Sources | German |
Language codes | |
ISO 639-3 | qdw (local use). Also used for Coast Yuki |
IETF | art-x-weltdeut (local use) |
Weltdeutsch (German pronunciation: [ˈvɛltdɔɪtʃ] ⓘ VELT-doych, lit. 'World-German') was a proposal for a German-based zonal international auxiliary language by chemist and interlinguist Wilhelm Ostwald. [1] Published in 1916 in Ostwald's Monistic Sunday Sermons (German : Monistische Sonntagspredigten), Weltdeutsch was a reflection of the advance of German nationalism during the First World War – Ostwald had long been a pacifist, being aligned with the German Monistic League founded by Ernst Haeckel. [2]
The language consisted of Standard German with some orthographic and phonemic simplifications, but was never fully developed. After publication, there was little further interest in Weltdeutsch; it was not taken up by any German institutions, and was denounced as an act of chauvinism by the interlinguistic circles which Ostwald had been part of.
Wilhelm Ostwald was born a Baltic German in Riga, and thus was raised multilingual in Latvian, German, and Russian. Although best known as the 1909 German laureate of the Nobel Prize in Chemistry, Ostwald had a long relationship with interlinguistics, being first introduced to the science via Volapük by physicist Arthur von Oettingen at the University of Tartu. [3] He later became a member of the Delegation for the Adoption of an International Auxiliary Language at the behest of one of its founders, Louis Couturat (later cocreator of Ido) in October 1903, and later assumed chairmanship on 20 November 1906, [4] continuing to chair it in 1907 when it introduced Ido, [5] greatly disrupting the Esperanto movement. [6]
For the majority of his time as a proponent of an international language, Ostwald was an Idist, remaining a proponent of the language after the dissolution of the Delegation, although he spent much time as an Esperantist. Having been invited to be one of Harvard University's visiting scholars by Hugo Münsterberg, [7] he advertised Esperanto to the point of founding 100 Esperanto clubs across the country, [8] and remarking while visiting the Louisiana Purchase Exposition:
Da standen die Männer nebeneinander, die sich gegenseitig das Belangreichste zu sagen hatten, aber sie konnten sich nicht verständigen. Denn wenn die meisten Gelehrten und Praktiker heute auch mehrere Sprachen soweit beherrschen, dass sie Fachabhandlungen lesen können, so ist es doch von diesem Punkte noch eine weite und mühsame Reise zum mündlichen Verkehr in der fremden Sprache. So entstand aus der Not der Gedanke der internationalen Sprache von neuem. [9]
English translation:
The men who had the most important things to tell each other stood there, but they could not understand one another. Even if most of today's scholars and practitioners have mastered several languages to the point of being able to read technical papers, it is still a long and arduous journey hence to the point of oral communication in the foreign language. So, out of these distressing thoughts, arose the idea of an international language once again.
Ostwald eventually left Esperanto for Ido for several reasons, including issues with Esperanto orthography, the irregularities in its grammar, but most importantly the "blind fanaticism often attached to religious movements." [10] Aside from Ido, Ostwald had also joined Peano's Academia pro Interlingua. [11] As an internationalist, Ostwald was also a pacifist, [12] deeming pacifism a "scientific duty". [13]
During the First World War, German nationalism was popularised even amongst pacifists such as Ostwald. Ostwald was a signatory of the Manifesto of the Ninety-Three, and expressed his newfound nationalistic sentiments, alongside speeches and sermons, through the creation of his Weltdeutsch, [14] [15] a simplified form of German with the goal of easing learning of the language in countries to be conquered by Germany and occupied by German troops, [16] [17] as part of the German colonial empire. [18] Aside from uses as an easy to learn form of German, Ostwald also promoted Weltdeutsch as a new international language for science. [18] In 1916, Ostwald published the fifth volume of his Monistic Sunday Sermons (German : Monistische Sonntagspredigten), wherein he introduced the language in its 36th chapter, entitled "Weltdeutsch". [14]
From the mid-19th century to Ostwald's project, several other projects for the aim of creating an international German by the use of corpus planning had existed, several of which were under the name Weltdeutsch: that of Dr. N. Lichtenstein [19] in his 1853 book "Pasilogy, or, World Language" ( German : Pasilogie, oder, Weltsprache), [20] and Adalbert Baumann's (also known as Wede, amongst many later incarnations). [21] Also of note is Oswald Salzmann's Simplified German (German : Vereinfachtes Deutsch), published in 1913, [22] which partly used an extensive spelling reform to achieve the goal of simplification. [23] Languages created for chauvinistic purposes had also already existed: according to Detlev Blanke, Elias Molee's Tutonish falls under this category. [24]
Outside of the work published in Monistische Sonntagspredigten, little is known about the language; Ostwald left it simply as a theory, without further developing its lexicon or grammar. [25]
Arguing that the "pointless squandering of energy that lies in the multiplicity and irregularity of older linguistic forms" needed to be eliminated, [4] his language included reforms such as a simplification in phonology and orthography, simplifying the use of grammatical gender in the language to one article ("de", [25] as in Dutch), and the removal of the letters <ä>, <ö>, and <ü>, corresponding to the phonemes [ɛ], [ɛ], and [ʏ], as well as the multigraphs <sh>, <sch>, with the digraph <ts> replaced with <z>. [26]
Weltdeutsch is one of many simplified and regularised constructed languages; other examples in a similar vein include Swedish engineer August Nilson's 1897 Lasonebr , Felix Lenz's Pasilingua Hebraica, French judge Raoul de la Grasserie 's 1907 Apolema , and Serafin Bernhard's Lingua franca nuova . [27]
Weltdeutsch was met with disappointment from the interlinguistic community, and the language was denounced as a product of chauvinism. [28] [29] On 30 December 1915, Ostwald was met by a letter from colleague Leopold Pfaundler, with whom Ostwald had collaborated on the 1911 book International Language and Science, [30] in which Pfaundler wrote:
"Your suggestion of a world German not only seems to be inconsistent with our prior approach and an act of ingratitude, but also entirely hopeless with respect to feasibility. Thus I am making an appeal to you not to continue the plan further, granting us moreover in this besieged time your exceedingly valuable continued cooperation as well. I remain despite the war in contact with Swedish and Danish Idists and dins everywhere the greatest willingness to cooperate. We must advance the work from these neutral states and Switzerland, and not let it slumber." [31]
To this, Ostwald responded: "I was very conscious that my suggestion of Weltdeutsch would arouse displeasure and even also protest among my Ido friends", turning away from the Ido movement:
"I will not publicly turn my back on Ido, since it represents a very significant im-provement over Esperanto under all circumstances, but from the above articulated reasons I can also not any longer expend any special effort on this, in my opinion, hopeless labor." [4]
Esperanto is the world's most widely spoken constructed international auxiliary language. Created by the Warsaw-based ophthalmologist L. L. Zamenhof in 1887, it is intended to be a universal second language for international communication, or "the international language". Zamenhof first described the language in Dr. Esperanto's International Language, which he published under the pseudonym Doktoro Esperanto. Early adopters of the language liked the name Esperanto and soon used it to describe his language. The word esperanto translates into English as "one who hopes".
Ido is a constructed language derived from Reformed Esperanto, and similarly designed with the goal of being a universal second language for people of diverse backgrounds. To function as an effective international auxiliary language, Ido was specifically designed to be grammatically, orthographically, and lexicographically regular. It is the most successful of the many Esperanto derivatives, called Esperantidoj.
Friedrich Wilhelm Ostwald was a Baltic German chemist and philosopher. Ostwald is credited with being one of the founders of the field of physical chemistry, with Jacobus Henricus van 't Hoff, Walther Nernst, and Svante Arrhenius. He received the Nobel Prize in Chemistry in 1909 for his scientific contributions to the fields of catalysis, chemical equilibria and reaction velocities.
An international auxiliary language is a language meant for communication between people from all different nations, who do not share a common first language. An auxiliary language is primarily a foreign language and often a constructed language. The concept is related to but separate from the idea of a lingua franca that people must use to communicate. The study of international auxiliary languages is interlinguistics.
Edgar Alexei Robert vonWahl was a Baltic German mathematics and physics teacher who lived in Tallinn, Estonia. He is best known as the creator of Interlingue, an international auxiliary language that was known as Occidental throughout his life.
The Delegation for the Adoption of an International Auxiliary Language was a body of academics convened in the early part of the 1900s (decade) to decide on the issue of which international auxiliary language should be chosen for international use. The ultimate decision of the committee charged by the Delegation was to adopt the Esperanto language, but with certain reforms. The result became a distinct language known as Ido.
Interlinguistics, also known as cosmoglottics, as the science of planned languages has existed for more than a century. Formalised by Otto Jespersen in 1931 as the science of interlanguages, in more recent times, the field has been more focused with language planning, the collection of strategies to deliberately influence the structure and function of a living language. In this framework, interlanguages become a subset of planned languages, i.e. extreme cases of language planning.
An Esperantido is a constructed language derived from Esperanto. Esperantido originally referred to the language which is now known as Ido. The word Esperantido contains the affix (-ido), which means a "child, young or offspring". Hence, Esperantido literally means an 'offspring or descendant of Esperanto'.
Novial was created as an international auxiliary language by Danish linguist Otto Jespersen, who introduced it to the world in 1928. Jespersen had previously been a co-author of Ido, which started to take form around 1907. Both languages base their vocabularies primarily on prominent Germanic and Romance languages, but differ grammatically in several important respects. Novial is more analytic in its grammar than Ido, and, in Jespersen's view, more natural.
A constructed language is a language whose phonology, grammar, and vocabulary, instead of having developed naturally, are consciously devised for some purpose, which may include being devised for a work of fiction. A constructed language may also be referred to as an artificial, planned or invented language, or a fictional language. Planned languages are languages that have been purposefully designed; they are the result of deliberate, controlling intervention and are thus of a form of language planning.
Detlev Blanke was a German Esperantist. He was an interlinguistics lecturer at the Humboldt University of Berlin. He was one of Germany's most active Esperanto philologists and was from 1991 to 2016 both the chair of the Gesellschaft für Interlinguistik and the editor of its newsletter, Interlinguistische Informationen. He and his wife, Wera Blanke, were especially interested in the evolution of language, particularly in the development of terminology for the constructed language, Esperanto, and questions of sociolinguistics. Blanke made a study of Eugen Wüster's work toward common international terminology and international standardization.
Alicja Sakaguchi is a linguist and university professor in the fields of Esperanto and interlinguistics.
Ludwig Noiré was a German philosopher, known for his studies involving the philosophy of language. He was born in Alzey.
Claus Killing-Günkel, in Esperanto also known as Nikolao Günkel, is a German teacher and interlinguist.
Alphonse Matejka was a Swiss exports specialist and proponent of international auxiliary language. Born in St. Gallen to a Czech father and Swiss mother, he worked in the textiles and watchmaking industries, and lived much of his life in La Chaux-de-Fonds. Matejka is best known for his work in the international language movement; first supporting Ido, and later Occidental, he lead numerous organisations in the fields, and authored several books teaching these languages. Matejka also helped to found the Center for Documentation and Study about the International Language.
Wede, Weltdeutsch, Weltpitshn, and Oiropa'pitshn were a series of languages created by Bavarian politician and teacher Adalbert Baumann to create a zonal auxiliary language based on the German language. The first of the languages, Wede, was published in 1915, with Weltdeutsch, Weltpitshn, and Oiropa'pitshn being published in 1916, 1925, and 1928 respectively. The languages were a posteriori, largely based on the German language – they primarily differed in grammatical and orthographic simplifications. Baumann's languages received a largely negative reception, being mocked by members of the Esperanto and Ido communities; none were implemented in any official manner.
Hermann Alfred Tanner, also known as Major Tanner, was a Swiss publisher, war correspondent, and author. Born in 1873 to a publisher father, he trained as a printer, before founding a newspaper company with his father. Tanner later was the director of several periodicals, primarily concerning winter sports in Switzerland. Tanner had an interest in colour theory, and patented a device for determining colour harmony in 1920.
Wera Blanke (née Paintner) is a German actress and Esperantist. Born in 1933 to a pair of actors, she acted both on stage and for television throughout her career. Blanke began activity in the Esperanto community in 1976, writing several books about Esperanto-language terminology.
Abram Antoni Kofman, also known as Abraham S. Kofman, was a Russian Esperanto–language poet. Born in Odesa, Kofman was an early supporter of Esperanto, and one of the first Russian Jews to be so, learning the language in 1889. Kofman was a high-profile member of the first school of Esperanto literature, and had his work featured in the first anthologies of Esperanto poetry. He was responsible for translations of several sections of the Hebrew Bible in both Esperanto and its daughter language, Ido. Kofman also influenced the development of the international religion Hillelism by the creator of Esperanto, L. L. Zamenhof in 1901. Eventually switching languages from Esperanto to Ido, and later Occidental, Kofman purportedly died during aerial bombing in Odesa.
Jules Meysmans was a Belgian stenographer and linguist, best known for coining the term interlinguistics. Meysmans invented his own shorthand system, one of several adaptations he made of existing systems. The founder of an institute for stenography, he was active in the international auxiliary language movement, supporting various projects throughout his life, including Volapük, Esperanto, Idiom Neutral, and Occidental.
{{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link){{cite book}}
: CS1 maint: others (link){{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link) CS1 maint: others (link){{cite book}}
: CS1 maint: others (link){{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link){{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link)