Czenglish

Last updated
An example of Czenglish at the Campus of Charles University in Prague Czenglish.PNG
An example of Czenglish at the Campus of Charles University in Prague
Beer bottle showing the Czech preference for the grammatically incorrect "Brewed in Czech" Pilsner Urquell 3.JPG
Beer bottle showing the Czech preference for the grammatically incorrect "Brewed in Czech "

Czenglish, a portmanteau of the words Czech and English, refers to the interlanguage of English heavily influenced by Czech pronunciation, vocabulary, grammar or syntax spoken by learners of English as a second language. The term Czenglish is first recorded in 1989, with the slightly earlier variant Czechlish recorded from 1982. [2]

Contents

Characteristics

Examples include confusing verbatim translations (such as "basic school" for základní škola, which should be "primary school" or "elementary school"), incorrect word order in a sentence and use of inappropriate prepositions and conjunctions because of the influence of their Czech equivalents.

Another typical aspect is the absence of definite articles (due to the lack of articles in Czech) and the use of "some" in place of an indefinite article. In Czenglish and other Central European accents /θ/ is often pronounced as [s], [t] or [f]; /ð/ as [d], and /r/ as an alveolar trill as in some Scottish accents, rather than the more standard approximant. Voiced consonants at the end of words like "big" are pronounced unvoiced ([bɪk]); "ng" is understood as a /ng/ sequence and therefore follows the final devoicing rule (e.g. to sing merges with to sink [sɪŋk]).

See also

Related Research Articles

British English is the set of varieties of the English language native to the island of Great Britain. More narrowly, it can refer specifically to the English language in England, or, more broadly, to the collective dialects of English throughout the British Isles taken as a single umbrella variety, for instance additionally incorporating Scottish English, Welsh English, and Ulster English. Tom McArthur in the Oxford Guide to World English acknowledges that British English shares "all the ambiguities and tensions [with] the word 'British' and as a result can be used and interpreted in two ways, more broadly or more narrowly, within a range of blurring and ambiguity"..

Spoken English shows great variation across regions where it is the predominant language. The United Kingdom has a wide variety of accents, and no single "British accent" exists. This article provides an overview of the numerous identifiable variations in pronunciation. Such distinctions usually derive from the phonetic inventory of local dialects, as well as from broader differences in the Standard English of different primary-speaking populations.

This article outlines the differences between Malaysian English, Malaysian Colloquial English (Manglish) and British English, which for the purposes of this article is assumed to be the form of English spoken in south east England, used by the British Government, the BBC and widely understood in other parts of the United Kingdom.

<span class="mw-page-title-main">Non-native pronunciations of English</span> Overview of English-learners pronunciation

Non-native pronunciations of English result from the common linguistic phenomenon in which non-native speakers of any language tend to transfer the intonation, phonological processes and pronunciation rules of their first language into their English speech. They may also create innovative pronunciations not found in the speaker's native language.

<span class="mw-page-title-main">É</span> Latin letter E with acute accent

É or é (e-acute) is a letter of the Latin alphabet. In English, it is used for loanwords, romanization or occasionally as a pronunciation aid in poetry.

Filipinoorthography specifies the correct use of the writing system of the Filipino language, the national and co-official language of the Philippines.

<span class="mw-page-title-main">Scouse</span> Accent and dialect of English in the Liverpool City Region

Scouse, more formally known as Liverpool English or Merseyside English, is an accent and dialect of English associated with the city of Liverpool and the surrounding Liverpool City Region. The Scouse accent is highly distinctive as it was influenced heavily by Irish and Welsh immigrants who arrived via the Liverpool docks, as well as Scandinavian sailors who also used the docks, and thus has very little in common with the accents found throughout the rest of England. People from Liverpool are known as Liverpudlians, but are usually called Scousers; the name comes from scouse, a stew originating from Scandinavian lobscouse eaten by sailors and locals.

<span class="mw-page-title-main">West Country English</span> Variety of the English language

West Country English is a group of English language varieties and accents used by much of the native population of the West Country, an area found in the southwest of England.

Colognian or Kölsch is a small set of very closely related dialects, or variants, of the Ripuarian group of dialects of the Central German group. These dialects are spoken in the area covered by the Archdiocese and former Electorate of Cologne reaching from Neuss in the north to just south of Bonn, west to Düren and east to Olpe in northwest Germany.

English rarely uses diacritics, which are symbols indicating the modification of a letter's sound when spoken. Most of the affected words are in terms imported from other languages. The two dots accent, the grave accent and the acute accent are the only diacritics native to Modern English, and their usage has tended to fall off except in certain publications and particular cases.

The phonological history of English includes various changes in the phonology of consonant clusters.

This article describes those aspects of the phonological history of English which concern consonants.

<span class="mw-page-title-main">East Midlands English</span> Dialect of English

East Midlands English is a dialect, including local and social variations spoken in most parts of East Midlands England. It generally includes areas east of Watling Street, north of an isogloss separating it from variants of Southern English and East Anglian English, and south of another separating it from Northern English dialects. This includes the counties of Derbyshire, Leicestershire, Lincolnshire, Nottinghamshire, Rutland and Northamptonshire. Dialects of northern Derbyshire, Nottinghamshire and Lincolnshire usually share similarities with Northern English dialects. Relative to other English dialects, there have been relatively few studies of East Midlands English.

<span class="mw-page-title-main">Cheshire dialect</span> Dialect of English

The Cheshire dialect is a Northern English dialect spoken in the county of Cheshire in North West England. It has similarities with the dialects of the surrounding counties of Merseyside, Greater Manchester, Staffordshire, Shropshire, and Derbyshire.

The English language spoken and written in England encompasses a diverse range of accents and dialects. The language forms part of the broader British English, along with other varieties in the United Kingdom. Terms used to refer to the English language spoken and written in England include English English and Anglo-English.

<span class="mw-page-title-main">Manchester dialect</span> Northern English accent and dialect

Manchester dialect or Manchester English, known informally as Mancunian or Manc, is the English accent and dialect variations native to Manchester and some of the Greater Manchester area of England. Sharing features with both Northern and West Midlands English, it is closely related to its neighbours like the Lancashire dialect and the West Riding dialect of Yorkshire.

<span class="mw-page-title-main">Welsh English</span> Dialect of the English language

Welsh English comprises the dialects of English spoken by Welsh people. The dialects are significantly influenced by Welsh grammar and often include words derived from Welsh. In addition to the distinctive words and grammar, a variety of accents are found across Wales, including those of North Wales, the Cardiff dialect, the South Wales Valleys and West Wales.

Cayman Islands English is an English variety spoken in the Cayman Islands. While not much has been written on Cayman Islands English, according to one text, it "seems to have borrowed creole features similar to Jamaican Patois, Bay Islands English and San Andrés and Providencia Creole without having undergone creolization". African-American vernacular English and Jamaican Patois have also heavily influenced the way younger Caymanians speak.

<span class="mw-page-title-main">New York accent</span> Sound system of New York City English

The sound system of New York City English is popularly known as a New York accent. The New York metropolitan accent is one of the most recognizable accents of the United States, largely due to its popular stereotypes and portrayal in radio, film, and television. Several other common names exist for the accent that associate it with more specific locations in the New York City area, such as Bronx accent, Brooklyn accent, Queens accent, Long Island accent, North Jersey accent, etc.; however, no research has demonstrated significant linguistic differences between these locations.

References

  1. Czechia se po dvou letech příliš neujala. Kratší název ignorují úřady i sportovci, Prazdroj to vzdal
  2. Lambert, James. 2018. A multitude of ‘lishes’: The nomenclature of hybridity. English World-wide, 39(1): 23. DOI: 10.1075/eww.38.3.04lam

Further reading