This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page . (Learn how and when to remove these template messages)
|
African poetry encompasses a wide variety of traditions arising from Africa's 55 countries and from evolving trends within different literary genres. The field is complex, primarily because of Africa's original linguistic and cultural diversity and partly because of the effects of slavery and colonisation, which resulted in English, Portuguese and French, as well as creole or pidgin versions of these European languages, being spoken and written by Africans across the continent.
If African culture depends on community and social setting, it can be said that it "grows out of tradition and keeps tradition alive". [1] Present-day spoken-word and performance poetry can be viewed as "logical evolutions" of the ancient indigenous oral traditions. Since 2000, the Internet has also emerged as a publishing channel for the promotion of both written and performed African poetry.
Numerous examples of pre-colonial African literature span the continent, from scripts documenting the kings of Ethiopian and Ghanaian empires and popular folklore, to Mali's famous Timbuktu Manuscripts, dating from the 16th to 18th centuries. In medieval times, the universities of North Africa amassed Arabic and Swahili literature. [2]
In the pre-colonial era in Nigeria, poetry was thought to be unwritten. "There existed a thin line between poets and musicians, who composed and rendered poetry in musical form. Poets then published their works in the form of renditions at funerals and marriage ceremonies, with themes focused on praising virtues and condemning vices in society." [3] Margaret Busby's 1992 anthology Daughters of Africa begins with a selection of traditional African poems, including ancient Egyptian love songs. [4]
While the West bears record of African literature from the period of colonisation and the slave trade, particularly of works by Africans using acquired Western languages as their medium of expression, the oral traditions of the time – particularly if in a mother tongue – were not recognised for their artistic value or the richness and significance of their content. [5]
Generated by the Atlantic slave trade and its opposition, from the 1780s onward, an unprecedented array of texts appeared, both pro- and anti-slavery. African authors writing in this period, along with abolitionists and apologists, raise questions about the relation of British Romanticism to colonialism and slavery. [6] Themes of liberation, independence and négritude among Africans in French-controlled territories began to permeate African literature in the late colonial period, between the end of World War I and independence. Léopold Sédar Senghor published the first anthology of French-language poetry written by Africans in 1948. He was one of the leaders of the négritude movement and the eventual President of Senegal.
Christopher Okigbo was killed in the 1960s' civil war in Nigeria; Mongane Wally Serote was detained under South Africa's Terrorism Act No. 83 of 1967; his countryman Arthur Norje committed suicide in London in 1970; Malawi's Jack Mapanje was incarcerated with neither charge nor trial; and in 1995, Ken Saro-Wiwa died by the gallows of the Nigerian junta. [7]
Sam Awa of the University of Lagos' Department of English states: "Moreover, African literature is protest in nature. It comes as a reaction to various forms of injustices meted out on Africans by the colonial masters and later, post-colonial masters." [8]
Most African nations gained their independence in the 1950s and 1960s. With liberation and increased literacy, African literature written in English, French, Portuguese and traditional African languages has increased and is now more recognized internationally. [9]
In 1986, Nigerian writer, poet and playwright Wole Soyinka, became the first post-independence African writer to win the Nobel Prize in Literature.
In modern African poetry, works that focus on the healing and purging of the country and families have frequently appeared.
In January 2000, "Against All Odds: African Languages and Literatures into the 21st Century", [10] the first conference on African languages and literatures ever to be held in Africa, took place, with participants from the diaspora, writers and scholars from Africa and around the world. Delegates examined the state of African languages in literature scholarship, publishing, and education in Africa.
Poet and editor Kwame Dawes directed the African Poetry Book Fund and produced a series of chapbooks. [11] [12]
Joseph A. Ushie at the University of Uyo English Department, in Uyo, Akwa Ibom State, Nigeria, said that "Modern written African poetry has a double heritage — pre-colonial and Western. As in most post-colonial situations, the tilt of our writing should be more towards the pre-colonial African literary heritage as manifested in the song, dirge, folktale, elegy, panegyric or riddle. Essentially, such art was meant for the whole community rather than for a few initiates." [13]
Over the last two decades, a number of anthologies of African poetry have been published, predominantly by international university presses and by African scholars based on or associated with these institutions. In his article "The Critical Reception of Modern African Poetry", [14] Oyeniyi Okunoye of Obafemi Awolowo University, Ile-Ife, Nigeria, criticises publications such as Modern Poetry from Africa, co-edited by Gerald Moore and Ulli Beier (1963), and A Book of African Verse by John Reed and Clive Wake (1969), for "operating within a tradition that is pretentious in claiming the African identity for works that do not truly project diverse African experiences". More recent anthologies document the evolution of African poetry with more objectivity.
Postcolonial literature is the literature by people from formerly colonized countries, originating from all continents except Antarctica. Postcolonial literature often addresses the problems and consequences of the decolonization of a country, especially questions relating to the political and cultural independence of formerly subjugated people, and themes such as racialism and colonialism. A range of literary theory has evolved around the subject. It addresses the role of literature in perpetuating and challenging what postcolonial critic Edward Said refers to as cultural imperialism.
Jean-Joseph Rabearivelo, born Joseph-Casimir Rabearivelo, was a Malagasy poet who is widely considered to be Africa's first modern poet and the greatest literary artist of Madagascar. Part of the first generation raised under French colonization, Rabearivelo grew up impoverished and failed to complete secondary education. His passion for French literature and traditional Malagasy poetry (hainteny) prompted him to read extensively and educate himself on a variety of subjects, including the French language and its poetic and prose traditions. He published his first poems as an adolescent in local literary reviews, soon obtaining employment at a publishing house where he worked as a proofreader and editor of its literary journals. He published numerous poetry anthologies in French and Malagasy as well as literary critiques, an opera, and two novels.
Négritude is a framework of critique and literary theory, mainly developed by francophone intellectuals, writers, and politicians in the African diaspora during the 1930s, aimed at raising and cultivating "Black consciousness" across Africa and its diaspora. Négritude gathers writers such as sisters Paulette and Jeanne Nardal, Martinican poet Aimé Césaire, Abdoulaye Sadji, Léopold Sédar Senghor, and Léon Damas of French Guiana. Négritude intellectuals disavowed colonialism, racism and Eurocentrism. They promoted African culture within a framework of persistent Franco-African ties. The intellectuals employed Marxist political philosophy, in the Black radical tradition. The writers drew heavily on a surrealist literary style, and some say they were also influenced somewhat by the Surrealist stylistics, and in their work often explored the experience of diasporic being, asserting one's self and identity, and ideas of home, home-going and belonging.
Christopher Ifekandu Okigbo was a Nigerian poet, teacher, and librarian, who died fighting for the independence of Biafra. He is today widely acknowledged as an outstanding postcolonial English-language African poet and one of the major modernist writers of the 20th century.
The poetry of South Africa covers a broad range of themes, forms and styles. This article discusses the context that contemporary poets have come from and identifies the major poets of South Africa, their works and influence.
African American literature is the body of literature produced in the United States by writers of African descent. It begins with the works of such late 18th-century writers as Phillis Wheatley. Before the high point of enslaved people narratives, African American literature was dominated by autobiographical spiritual narratives. The genre known as slave narratives in the 19th century were accounts by people who had generally escaped from slavery, about their journeys to freedom and ways they claimed their lives. The Harlem Renaissance of the 1920s was a great period of flowering in literature and the arts, influenced both by writers who came North in the Great Migration and those who were immigrants from Jamaica and other Caribbean islands. African American writers have been recognized by the highest awards, including the Nobel Prize given to Toni Morrison in 1993. Among the themes and issues explored in this literature are the role of African Americans within the larger American society, African American culture, racism, slavery, and social equality. African-American writing has tended to incorporate oral forms, such as spirituals, sermons, gospel music, blues, or rap.
Nigerian literature may be roughly defined as the literary writing by citizens of the nation of Nigeria for Nigerian readers, addressing Nigerian issues. This encompasses writers in a number of languages, including not only English but Igbo, Urhobo, Yoruba, and in the northern part of the county Hausa and Nupe. More broadly, it includes British Nigerians, Nigerian Americans and other members of the African diaspora.
African literature is literature from Africa, either oral ("orature") or written in African and Afro-Asiatic languages. Examples of pre-colonial African literature can be traced back to at least the fourth century AD. The best-known is the Kebra Negast, or "Book of Kings."
Cornelius Eady is an American writer focusing largely on matters of race and society. His poetry often centers on jazz and blues, family life, violence, and societal problems stemming from questions of race and class. His poetry is often praised for its simple and approachable language.
Latin American poetry is the poetry written by Latin American authors. Latin American poetry is often written in Spanish, but is also composed in Portuguese, Mapuche, Nahuatl, Quechua, Mazatec, Zapotec, Ladino, English, and Spanglish. The unification of Indigenous and imperial cultures produced a unique and extraordinary body of literature in this region. Later with the introduction of African slaves to the new world, African traditions greatly influenced Latin American poetry. Many great works of poetry were written in the colonial and pre-colonial time periods, but it was in the 1960s that the world began to notice the poetry of Latin America. Through the modernismo movement, and the international success of Latin American authors, poetry from this region became increasingly influential.
Sudanese literature consists of both oral as well as written works of fiction and nonfiction that were created during the cultural history of today's Republic of the Sudan. This includes the territory of what was once Anglo-Egyptian Sudan, the independent country's history since 1956 as well as its changing geographical scope in the 21st century.
Haitian literature has been closely intertwined with the political life of Haiti. Haitian intellectuals turned successively or simultaneously to African traditions, France, Latin America, the UK, and the United States. At the same time, Haitian history has always been a rich source of inspiration for literature, with its heroes, its upheavals, its cruelties and its rites.
Senegalese literature is written or literary work which has been produced by writers born in the West African state. Senegalese literary works are mostly written in French, the language of the colonial administration. However, there are many instances of works being written in Arabic and the native languages of Wolof, Pulaar, Mandinka, Diola, Soninke and Serer. Oral traditions, in the form of Griot storytellers, constitute a historical element of the Senegalese canon and have persisted as cultural custodians throughout the nation’s history. A form of proto-Senegalese literature arose during the mid 19th century with the works of David Abbé Boilat, who produced written ethnographic literature which supported French Colonial rule. This genre of Senegalese literature continued to expand during the 1920s with the works of Bakary Diallo and Ahmadou Mapaté Diagne. Earlier literary examples exist in the form of Qur’anic texts which led to the growth of a form African linguistic expressionism using the Arabic alphabet, known as Ajami. Poets of this genre include Ahmad Ayan Sih and Dhu al-nun.
A project of the Badilisha Poetry X-Change Badilisha Poetry Radio is an online platform created to appreciate, celebrate and discover contemporary Pan-African poetry. Badilisha Poetry Radio focuses on weekly podcasts featuring poets from the African Continent and its Diaspora. It is a space dedicated to the exposure and growth of previously unheard and unknown poetry voices from the continent, and an archive of historical poets from the continent and beyond.
Dami Àjàyí is a Nigerian poet, medical doctor, essayist and music critic, described by Bernardine Evaristo as “a dexterous and versatile poet who flexes his linguistic muscles with surprising revelations that offer new perspectives as he illuminates the slips between memory and desire, family, community, and place.” He co-founded Saraba magazine in 2008. He is the author of three collections of poetry and a chapbook.
Adedayo Agarau is Nigerian poet, essayist and art administrator. Agarau is a member of the UnSerious Collective. He is the editor-in-chief of Agbowo, an African literary magazine. He was a founding editor at IceFloe Press, Canada as the New International Voices editor and African Chapbook Acquisition manager. Agarau curated and edited Memento: An Anthology of Contemporary Nigerian Poetry.
Igbo literature encompasses both oral and written works of fiction and nonfiction created by the Igbo people in the Igbo language. This literary tradition reflects the cultural heritage, history, and linguistic diversity of the Igbo community. The roots of Igbo literature trace back to ancient oral traditions that included chants, folk songs, narrative poetry, and storytelling. These oral narratives were frequently recited during rituals, childbirth ceremonies, and gatherings. Proverbs and riddles were also used to convey wisdom and entertain children.
Rasaq Malik Gbolahan is a Nigerian poet and essayist. With Ọ̀rẹ́dọlá Ibrahim, Malik is the co-founder of Àtẹ́lẹwọ́, the first digital journal devoted to publishing works written in the Yorùbá language. He was the founding Editor-in-Chief of Agbowó.
Martinican literature is primarily written in French or Creole and draws upon influences from African, French and Indigenous traditions, as well as from various other cultures represented in Martinique. The development of literature in Martinique is linked to that of other parts of the French Caribbean but has its own distinct historical context and characteristics.
Mozambican literature refers to the body of written works produced in Mozambique or by Mozambican authors This literature has been shaped by the country's diverse cultures and tumultuous history, including colonialism, independence movements, and civil war. Since Mozambique was part of the Portuguese colonial empire until 1975, there are inevitable overlaps with Portuguese literature. Mozambican literature is very young, as one can only speak of Mozambican national literature in the narrower sense since independence from Portugal in 1975.