Nawat language

Last updated
Nawat
Nāwat, Nāwataketsalis (Náhuat)
Native to El Salvador, Nicaragua, Honduras, Guatemala, Costa Rica [1] [2] [3]
Region Sonsonate, Ahuachapán, La Libertad, San Salvador, Escuintla, Rivas, Chinandega, Jinotega, Nueva Segovia, Matagalpa, Guanacaste, Olancho
Ethnicity11,100 Pipils (2005 census), [4] 20,000+ Nicaraos
Native speakers
500 (2015) [4]
Language codes
ISO 639-3 ppl
Glottolog pipi1250
ELP Pipil
Lang Status 20-CR.svg
Pipil is classified as Critically Endangered by the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger

Nawat (academically Pipil, also known as Nahuat) is a Nahuan language native to Central America. It is the southernmost extant member of the Uto-Aztecan family. [5] Before Spanish colonization it was spoken in several parts of present-day Central America, most notably El Salvador and Nicaragua, but now is mostly confined to western El Salvador. [6] It has been on the verge of extinction in El Salvador, and has already gone extinct elsewhere in Central America. In 2012, a large number of new Nawat speakers started to appear. As of today, the language is currently going through a revitalization.

Contents

In El Salvador, Nawat (Nahuat) was the language of several groups: Nonualcos, Cuscatlecos, Izalcos and is known to be the Nahua variety of migrating Toltec. The name Pipil for this language is mostly used by the international scholarly community to differentiate it more clearly from Nahuatl. In Nicaragua it was spoken by the Nicarao people who split from the Pipil around 1200 CE when they migrated south. Nawat became the lingua franca there during the 16th century. [7] A hybrid form of Nahuat-Spanish was spoken by many Nicaraguans up until the 19th century. [8] [9] [10]

Description

Most authors refer to this language by the names Nawat, Nahuat, Pipil, or Nicarao. However, Nawat (along with the synonymous Eastern Nahuatl) has also been used to refer to Nahuatl language varieties in southern Veracruz, Tabasco, and Chiapas, states in the south of Mexico, that like Pipil have reduced the earlier /t͡ɬ/ consonant (a lateral affricate) to a /t/. [11] Those Mexican lects share more similarities with Nawat than do the other Nahuatl varieties.

Nawat specialists (Campbell, Fidias Jiménez, Geoffroy Rivas, King, Lemus, and Schultze, inter alia) generally treat Pipil/Nawat as a separate language, at least in practice. Lastra de Suárez (1986) and Canger (1988) classify Pipil among "Eastern Periphery" dialects of Nahuatl.

Classification

Map of El Salvador's Indigenous Peoples at the time of the Spanish conquest: 1. Pipil people, 2. Lenca, 3. Kakawira o Cacaopera, 4. Xinca, 5. Maya Ch'orti' people, 6. Maya Poqomam people, 7. Mangue o Chorotega. Pueblos Indigenas antes de la conquista El Salvador.svg
Map of El Salvador's Indigenous Peoples at the time of the Spanish conquest: 1. Pipil people, 2. Lenca, 3. Kakawira o Cacaopera, 4. Xinca, 5. Maya Ch'orti' people, 6. Maya Poqomam people, 7. Mangue o Chorotega.

(Campbell 1985)

Uto-Aztecan is uncontroversially divided into eight branches, including Nahuan. Research continues into verifying higher level groupings. However, the grouping adopted by Campbell of the four southernmost branches is not yet universally accepted.

Status

As of 2012, extensive online resources for learning Nawat are available at the website of linguist Alan R. King, including video lessons and a Facebook group. [12] A video documentation project is also underway, in collaboration with the Living Tongues Institute, focusing on "Pipil culture, such as natural medicines, traditions, traditional games, agricultural practices, and childhood songs," which is intended for language learners. [13]

The varieties of Nawat in Guatemala, Honduras, Nicaragua, and Panama are now extinct. In El Salvador, Nawat is endangered: it is spoken mostly by a few elderly speakers in the Salvadoran departments of Sonsonate, San Salvador, and Ahuachapán. The towns of Cuisnahuat and Santo Domingo de Guzmán have the highest concentration of speakers. Campbell's 1985 estimate (based on fieldwork conducted 1970–1976) was 200 speakers. Gordon (2005) reports only 20 speakers were left in 1987. Official Mexican reports have recorded as many as 2000 speakers.[ citation needed ]

The exact number of speakers has been difficult to determine because persecution of Nawat speakers throughout the 20th century (massacres after suppression of the 1932 Salvadoran peasant uprising, laws that made speaking Nawat illegal) made them conceal their use of the language. [14] (About 30,000 people were killed during the uprising over the course of a few weeks, and those who spoke Nawat outside their homes against the new rules "provoked shame and fear." A young Nawat language activist, Carlos Cortez, explained in 2010 that this fear is worse for older speakers. [15] )

A few small-scale projects to revitalize Nawat in El Salvador have been attempted since 1990. The Asociación Coordinadora de Comunidades Indígenas de El Salvador (ACCIES Archived 2 March 2007 at the Wayback Machine ) and Universidad Don Bosco of San Salvador have both produced some teaching materials. Monica Ward has developed an on-line language course. [16] The Nawat Language Recovery Initiative [17] is a grassroots association currently engaged in several activities including an ongoing language documentation project, and has also produced a range of printed materials. Thus, as the number of native speakers continues to dwindle, there is growing interest in some quarters in keeping the language alive, but as of 2002, the national government had not joined these efforts (cf. Various, 2002). [18]

As of 2010, the town of Santo Domingo de Guzmán had a language nest, “Xuchikisa nawat” ("the house where Nawat blooms"), where children three to five years of age learned Nawat, run in cooperation with Don Bosco University. [19] [20]

In 2010, Salvadoran President Mauricio Funes awarded the National Culture Prize (Premio Nacional de Cultura 2010) to linguist Dr. Jorge Ernesto Lemus of Don Bosco University for his work with Nawat. [21] [22]

According to a 2009 report in El Diario de Hoy, Nawat had started to make a comeback as a result of the preservation and revitalization efforts of various non-profit organizations in conjunction with several universities, combined with a post-civil war resurgence of Pipil identity in El Salvador. In the 1980s, Nawat had about 200 speakers. By 2009, 3,000 people were participating in Nawat language learning programs, the vast majority being young people, giving rise to hopes that the language might be pulled back from the brink of extinction. [23]

Geographic distribution

Localities where Nawat/Pipil was reported by Campbell as spoken in the 1970s include the following:

Gordon (2009) lists Dolores as a Pipil-speaking area. [24]

Nahuat was also formerly spoken in Guatemala, Honduras, Nicaragua and Costa Rica, though it is now extinct in all of these countries.

Kaufman (1970:66) lists Escuintla and Comapa as former Pipil-speaking areas of Guatemala, and San Agustín Acasaguastlán as a former "Mejicano"-speaking town. [25] The genetic position of San Agustín Acasaguastlán Mejicano is still uncertain (see Alagüilac language ).

In Honduras, ethnic Nahua populations are present in small numbers in the Olancho Department, in the municipalities of Catacamas, Gualaco, Guata, Jano and Esquipulas del Norte. [26] The conquest-era Papayeca population, who lived in the environs of the present-day city of Trujillo, have also been speculated to have been Nahuat speakers.

In Nicaragua, the Nicaraos are present in the Rivas and Jinotega departments, and in Sébaco. [27]

Bagaces, Costa Rica was home to a Nahua population during the 16th century. [28]

An extinct variation of Nahuatl spoken on the Pacific coast of the Mexican state of Chiapas is speculated to have been closely related to Nahuat.

Nawat and Nahuatl compared

Phonology

Two salient features of Nawat are found in several Mexican dialects: the change of [t͡ɬ] to [t] and [u] rather than [o] as the predominant allophone of a single basic rounded vowel phoneme.[ citation needed ] These features are thus characteristic but not diagnostic.

However, Nawat /t/ corresponds to not only the two Classical Nahuatl sounds /t/ and /t͡ɬ/ but also a word final saltillo or glottal stop /ʔ/ in nominal plural suffixes (e.g. Nawat -met : Classical -meh) and verbal plural endings (Nawat -t present plural, -ket past plural, etc.). This fact has been claimed by Campbell to be diagnostic for the position of Nawat in a genetic classification, on the assumption that this /t/ is more archaic than the Classical Nahuatl reflex, where the direction change has been /t/ > /ʔ/saltillo.

One other characteristic phonological feature is the merger in Nawat of original geminate /ll/ with single /l/.

Grammar

Nawat lacks some grammatical features present in Classical Nahuatl, such as the past prefix o- in verbs. It distributes others differently: for example, 'subtractive' past formation, which is very common in the classical language, exists in Nawat but is much rarer. On the other hand, reduplication to form plural nouns, of more limited distribution in the language of the Aztecs, is greatly generalised in Nawat. Still other grammatical features that were productive in Classical Nahuatl have left only fossilised traces in Nawat: for example, synchronically Nawat has no postpositions, although a few lexical forms derive etymologically from older postpositional forms, e.g. apan 'river' < *'in/on the water', kujtan 'uncultivated land, forest' < *'under the trees'; these are synchronically unanalyzable in modern Nawat.

Noun phrase

Comparison: Noun phrase
NahuatlNawatNawat example
plural markinglimited in Classicalgeneralizedtaj-tamal 'tortillas'

sej-selek 'tender, fresh (pl.)'

plural formationmostly suffixesmostly redup.
absolute -tli (Nawat -ti)generally keptoften absentmistun 'cat (abs.)'
construct /C_-wi or zeroalways zeronu-uj 'my path'
inalienabilitynouns generally have absolutesmany inalienables*mey-ti, *nan-ti...
possessive prefixeslose o before vowelretain vowel (u)nu-ikaw 'my brother'
articlesno generalized articles in Classicaldefinite ne, indefinite sene/se takat 'the/a man'
post/prepositionspostpositionsno post-, only prepositionstik ne apan 'in the river'

Nawat has developed two widely used articles, definite ne and indefinite se. The demonstrative pronouns/determiners ini 'this, these' and uni 'that, those' are also distinctively Nawat in form. The obligatory marking of number extends in Nawat to almost all plural noun phrases (regardless of animacy), which will contain at least one plural form, most commonly marked by reduplication.

Many nouns are invariable for state, since -ti (cf. Classical -tli, the absolute suffix after consonants) is rarely added to polysyllabic noun stems, while the Classical postconsonantal construct suffix, -wi, is altogether unknown in Nawat: thus sin-ti 'maize' : nu-sin 'my maize', uj-ti 'way' : nu-uj 'my way', mistun 'cat' : nu-mistun 'my cat'.

An important number of nouns lack absolute forms and occur only inalienably possessed, e.g. nu-mey 'my hand' (but not *mey or *mey-ti), nu-nan 'my mother' (but not *nan or *nan-ti), thus further reducing the number of absolute-construct oppositions and the incidence of absolute -ti in comparison to Classical Nahuatl.

Postpositions have been eliminated from the Pipil grammatical system, and some monosyllabic prepositions originating from relationals have become grammaticalized.

Verbs

Comparison: Verb
NahuatlNawatNawat example
inflectionmore complexless complex; analytic substituteskuchi nemi katka 'used to stay and sleep'
past prefix o-found in Classical + some dialectsnoki-neki-k 'he wanted it'

ni-kuch-ki 'I slept'

subtractive past formationcommon in Classical + some dialectslimited
past in -kinoyes
perfect in -tuknoyesni-kuch-tuk 'I have slept'
imperfect-ya-tuya (stative)ni-weli-tuya 'I could'
-skia, -tuskia conditionalsnoyesni-takwika-(tu)-skia 'I would sing/I would have sung'
initial prefixes /_Vlose imostly retain iniajsi 'I arrive',

kielkawa 'he forgets it'

To form the past tense, most Nawat verbs add -k (after vowels) or -ki (after consonants, following loss of the final vowel of the present stem), e.g. ki-neki 'he wants it' : ki-neki-k 'he wanted it', ki-mati 'he knows it' : ki-mat-ki 'he knew it'. The mechanism of simply removing the present stem vowel to form past stems, so common in Classical Nahuatl, is limited in Nawat to polysyllabic verb stems such as ki-talia 'he puts it' → ki-tali(j) 'he put it', mu-talua 'he runs' → mu-talu(j) 'he ran', and a handful of other verbs, e.g. ki-tajtani 'he asks him' → ki-tajtan 'he asked him'.

Nawat has a perfect in -tuk (synchronically unanalyzable), plural -tiwit. Another tense suffix, -tuya, functions both as a pluperfect (k-itz-tuya ne takat 'he had seen the man') and as an imperfect of stative verbs (inte weli-tuya 'he couldn't'), in the latter case having supplanted the -ya imperfect found in Mexican dialects.

Nawat has two conditional tenses, one in -skia expressing possible conditions and possible results, and one in -tuskia for impossible ones, although the distinction is sometimes blurred in practice. A future tense in -s (plural -sket) is attested but rarely used, a periphrastic future being preferred, e.g. yawi witz (or yu-witz) 'he will come'.

In serial constructions, the present tense (really the unmarked tense) is generally found except in the first verb, regardless of the tense of the latter, e.g. kineki / kinekik / kinekiskia kikwa 'he wants / wanted / would like to eat it'.

There are also some differences regarding how prefixes are attached to verb-initial stems; principally, that in Nawat the prefixes ni-, ti-, shi- and ki- when word-initial retain their i in most cases, e.g. ni-ajsi 'I arrive', ki-elkawa 'he forgets it'.

See also

Notes

  1. "Nawat". March 2021.
  2. "2 Ways Nahuatl Helped Shape Nicaraguan Spanish".
  3. "Nahuatl Placenames In Nicaragua". 25 August 2018.
  4. 1 2 Nawat at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
  5. Campbell, Lyle (January 1, 1985). The Pipil Language of El Salvador. Walter de Gruyter. p. 5. ISBN   978-3-11-088199-8.
  6. Mc Callister, Rick (2013). "Náwat – y no náhuatl. El náwat centroamericano y sus sabores: Náwat pipil y náwat nicarao". Revista Caratula.
  7. Fowler, William Roy, The Pipil-Nicarao of Central America, Thesis or Dissertation. Ph.D., Archaeology, University of Calgary, 1981 also published as a book by Univ of Oklahoma Press (June 1989), ISBN   0-8061-2197-1
  8. "An Overview of Nicaraguan Spanish".
  9. "Language".
  10. "Nawat Language".
  11. Ligorred, E: Lenguas Indígenas de México y Centroamérica
  12. "Alan R. King's - Nawat Resources" . Retrieved 2012-09-30.
  13. Eddie Avila (2012-08-28). "A Video Library for Successor Pipil Generation". Rising Voices » Languages. Retrieved 2012-09-02.
  14. German Rivas (2010). "Tiknekit timumachtiat ne nawat (Queremos aprender náhuat)". La Prensa Gráfica . Archived from the original on 2015-12-25. Retrieved 2012-09-30.
  15. Roberto Valencia (2010-04-23). "¡'Náhuat', levántate y anda". elmundo.es. Retrieved 2012-09-30.
  16. Ward, Monica, Nawat
  17. Nawat Language Recovery Initiative, archived from the original on 2010-05-20
  18. "Chapter 8 Testing and Evaluation = CALL program for learning Nawat" . Retrieved 2012-09-30.
  19. Carlos Chávez (2010-11-07). "No hay nadie que sepa más de náhuat que yo". Archived from the original on 2012-09-29. Retrieved 2012-09-30.
  20. "Dr. Jorge Lemus, Premio Nacional de Cultura (El Salvador, 2010)". TEHUACÁN: RELIGIÓN, POLÍTICA, CULTURA. 2010-10-30. Retrieved 2012-09-30.
  21. "Presidente Mauricio Funes entrega "Premio Nacional De Cultura" a lingüista, doctor, Jorge Ernesto Lemus". Presidencia de la República de El Salvador. Retrieved 2012-09-30.
  22. "Discurso del Presidente Mauricio Funes en la entrega del Premio Nacional de Cultura 2010". ContraPunto - Noticias de El Salvador. Retrieved 2012-09-30.
  23. Alfredo Garcia (2009). "Náhuat, el renacimiento de una lengua. En 2003 quedaban solo unos 200 náhuat hablantes en todo el país. Seis años después, alrededor de 3 mil estudiantes de 11 escuelas reciben clases de este idioma". elsalvador.com. Archived from the original on 2012-09-28. Retrieved 2012-09-30.
  24. Gordon, Raymond G., Jr. (Ed.) Ethnologue: Languages of the world (16th ed.). Dallas, Texas: SIL International. ISBN   9781556712166
  25. Kaufman, Terrence. 1970. Proyecto de alfabetos y ortografías para escribir las lenguas mayances. Antigua: Editorial José de Pineda Ibarra.
  26. "NAHUA – Exposiciones".
  27. "9. Nahoas | Territorio Indígena y Gobernanza".
  28. Ferrero 2002 , p. 75

Bibliography

Related Research Articles

The "Himno Nacional de El Salvador" is the national anthem of El Salvador. The lyrics were written by General Juan José Cañas in 1856, with music composed by the Italian Juan Aberle in 1879. It was adopted on 15 September 1879 and officially approved on 11 December 1953.

<span class="mw-page-title-main">Pipil people</span> Nahua ethnic group of El Salvador

The Nahua are an Indigenous group of Mesoamerican people inhabiting the western and central areas of present-day El Salvador. They speak the Nawat language, which belongs to the Nahuan language branch of the Uto-Aztecan language family. There are very few speakers of the language left, which is a reason for the current efforts being made to revitalize it.

<span class="mw-page-title-main">Nahuas</span> Indigenous ethnic group in Central America

The Nahuas are a group of the indigenous people of Mexico, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, and Costa Rica. They comprise the largest indigenous group in Mexico and El Salvador. They are a Mesoamerican ethnicity. The Mexica (Aztecs) are of Nahua ethnicity, as are their historical enemies, the Tlaxcallans (Tlaxcaltecs), and the Toltecs which predated both groups are often thought to have been as well. However, in the pre-Columbian period Nahuas were subdivided into many groups that did not necessarily share a common identity.

<span class="mw-page-title-main">Uto-Aztecan languages</span> North American language family

Uto-Aztecan, Uto-Aztekan is a family of indigenous languages of the Americas, consisting of over thirty languages. Uto-Aztecan languages are found almost entirely in the Western United States and Mexico. The name of the language family was created to show that it includes both the Ute language of Utah and the Nahuan languages of Mexico.

<span class="mw-page-title-main">Nahuan languages</span> Uto-Aztecan language family in North America

The Nahuan or Aztecan languages are those languages of the Uto-Aztecan language family that have undergone a sound change, known as Whorf's law, that changed an original *t to before *a. Subsequently, some Nahuan languages have changed this to or back to, but it can still be seen that the language went through a stage. The best known Nahuan language is Nahuatl. Nahuatl is spoken by about 1.7 million Nahua peoples.

<span class="mw-page-title-main">Otomi language</span> Oto-Pamean language family of south-central Mexico

Otomi is an Oto-Pamean language spoken by approximately 240,000 indigenous Otomi people in the central altiplano region of Mexico. Otomi consists of several closely related languages, many of which are not mutually intelligible. The word Hñähñu has been proposed as an endonym, but since it represents the usage of a single dialect, it has not gained wide currency. Linguists have classified the modern dialects into three dialect areas: the Northwestern dialects are spoken in Querétaro, Hidalgo and Guanajuato; the Southwestern dialects are spoken in the State of Mexico; and the Eastern dialects are spoken in the highlands of Veracruz, Puebla, and eastern Hidalgo and villages in Tlaxcala and Mexico states.

Cora is an indigenous language of Mexico of the Uto-Aztecan language family, spoken by approximately 30,000 people. It is spoken by the ethnic group that is widely known as the Cora, but who refer to themselves as Naáyarite. The Cora inhabit the northern sierra of the Mexican state Nayarit which is named after its indigenous inhabitants. A significant portion of Cora speakers have formed an expatriate community along the southwestern part of Colorado in the United States. Cora is a Mesoamerican language and shows many of the traits defining the Mesoamerican Linguistic Area. Under the General Law of Linguistic Rights of the Indigenous Peoples, it is recognized as a "national language", along with 62 other indigenous languages and Spanish which have the same "validity" in Mexico.

This article provides a grammar sketch of the Nawat or Pipil language, an endangered language spoken by the Pipils of western El Salvador and Nicarao people of Nicaragua. It belongs to the Nahua group within the Uto-Aztecan language family. There also exists a brief typological overview of the language that summarizes the language's most salient features of general typological interest in more technical terms.

<span class="mw-page-title-main">Cuzcatlan</span> Pre-Columbian Nahua state confederation

Cuzcatlan was a pre-Columbian Nahua state confederation of the Mesoamerican postclassical period that extended from the Paz river to the Lempa river ; this was the nation that Spanish chroniclers came to call the Pipils or Cuzcatlecos. No codices survive that shed light on this confederation except the Annals of the Cakchiquels, although Spanish chroniclers such as Domingo Juarros, Palaces, Lozano, and others claim that some codices did exist but have since disappeared. Their Nawat language, art and temples revealed that they had significant Mayan and Toltec influence from the ties they had with the Itza in Yucatan. It is believed that the first settlers to arrive came from the Toltec people in central Mexico, mostly Puebla during the Chichimeca-Toltec civil wars in the 10th century AD.

Pochutec is an extinct Uto-Aztecan language of the Nahuan branch which was spoken in and around the town of Pochutla on the Pacific coast of Oaxaca, Mexico. In 1917 it was documented in a monograph by Franz Boas, who considered the language nearly extinct. In the 1970s another investigator found two speakers around Pochutla who still remembered a few of the words recorded by Boas.

Teōtl is a Nahuatl term for sacredness or divinity that is sometimes translated as "god". For the Aztecs teotl was the metaphysical omnipresence upon which their religious philosophy was based.

<i>El Güegüense</i> 16th century satirical drama from Nicaragua

El Güegüense is a satirical drama and was the first literary work of post-Colonial Nicaragua. It is regarded as one of Latin America's most distinctive colonial-era expressions and as Nicaragua's signature folkloric masterpiece combining music, dance and theater. There was also a monument built in the center of a rotonda (roundabout) in Managua, in its honor. El Güegüense is performed during the feast of San Sebastián in Diriamba from 17 to 27 January.

<span class="mw-page-title-main">Nicaraguan Spanish</span> Variety of Spanish that is spoken and native to Nicaragua

Nicaraguan Spanish is geographically defined as the form of Spanish spoken in Nicaragua. Affectionately, Nicaraguan Spanish is often called Nicañol.

<span class="mw-page-title-main">Nahuatl</span> Uto-Aztecan language of Mexico

Nahuatl, Aztec, or Mexicano is a language or, by some definitions, a group of languages of the Uto-Aztecan language family. Varieties of Nahuatl are spoken by about 1.7 million Nahua peoples, most of whom live mainly in Central Mexico and have smaller populations in the United States.

<span class="mw-page-title-main">Nicarao (cacique)</span> Nicaraguan cacique, whose real name was Macuilmiquiztli

Nicarao, or Macuilmiquiztli was the name of the ruler of the Nicarao, a Nahua group that inhabited western Nicaragua and northwestern Costa Rica. Based on research done by historians in 2002, it was discovered that his real name was Macuilmiquiztli, meaning "Five Deaths" in the Nahuatl language. Macuilmiquiztli governed the Nicarao from his capital Quauhcapolca, in what is today the department of Rivas in southwestern Nicaragua.

<span class="mw-page-title-main">Cacaopera people</span> Central American indigenous group

The Cacaopera people also known as the Matagalpa or Ulúa., are an indigenous people in what is now El Salvador and Nicaragua.

Uto-Aztecan languages are divided into two groups, Northern and Southern Uto-Aztecan languages. They are spoken in the southwestern United States, north and central Mexico, and in Central America.

<span class="mw-page-title-main">Alan R. King</span> British linguist (1954–2019)

Alan Roy King was a British linguist notable for his work on minority languages Basque and Nawat. He was an independent scholar engaged in grammatical description, language recovery, teaching material development and translation projects for Basque, Nawat and Lencan . King was Member of the Grammar Committee of the Royal Academy of the Basque Language (Euskaltzaindia) since 1985 and Corresponding member since 2003.

<span class="mw-page-title-main">Nicarao people</span> Nahua ethnic group of Nicaragua

The Nicarao are a Nahua people who live in western Nicaragua and northwestern Costa Rica. They spoke the Nahuat language before it went extinct in both countries.

<span class="mw-page-title-main">History of Nahuatl</span>

The history of the Nahuatl, Aztec or Mexicano language can be traced back to the time when Teotihuacan flourished. From the 4th century AD to the present, the journey and development of the language and its dialect varieties have gone through a large number of periods and processes, the language being used by various peoples, civilizations and states throughout the history of the cultural area of Mesoamerica.