Pátria Amada

Last updated • 1 min readFrom Wikipedia, The Free Encyclopedia
Pátria Amada
English: Beloved Homeland
Emblem of Mozambique.svg

National anthem of Mozambique
LyricsSalomão J. Manhiça, 2002
MusicSalomão J. Manhiça
Justino Sigaulane Chemane [1] (likely), 2002
Adopted30 April 2002 (2002-04-30)
Preceded by"Viva, Viva a FRELIMO"
Audio sample
U.S. Navy Band instrumental version (one verse and chorus)

"Pátria Amada" (Portuguese pronunciation: [ˈpatɾjaˈmaðɐ] ; 'Beloved Homeland') is the national anthem of Mozambique, approved by law in 2002 under Article 295 of the Constitution of Mozambique. [2] It was written by Salomão J. Manhiça and replaced "Viva, Viva a FRELIMO" on 30 April 2002. [3]

Contents

History

The anthem is the second Mozambique has adopted after its independence, the first being "Viva, Viva a FRELIMO". The lyrics of the latter were removed in the 1990s, then the Parliament adopted a new anthem, "Pátria Amada", in 2002. Despite the fact that nine people took part in making the song, as recently as 2013, the Republic's Assembly recognised Manhiça as the author of the anthem. [4] However, there are sources that claim others contributed to "Pátria Amada", including Justino Sigaulane Chemane, [1] who composed the music, and Mia Couto. [5]

Lyrics

"Pátria Amada" has three verses, but usually only the first verse and chorus (which is repeated) are performed.

Portuguese lyrics (official) [2] [5] [6] [7] IPA transcription [lower-alpha 1] Swahili translationEnglish translation

I
Na memória de África e do Mundo [lower-alpha 2]
Pátria bela dos que ousaram lutar
Moçambique, o teu nome é liberdade
O Sol de Junho para sempre brilhará

Coro:
𝄆 Moçambique nossa terra gloriosa
Pedra a pedra construindo um novo dia [lower-alpha 3]
Milhões de braços, uma só força
Oh pátria amada, vamos vencer 𝄇

II
Povo unido do Rovuma ao Maputo
Colhe os frutos do combate pela paz
Cresce o sonho ondulando na bandeira
E vai lavrando na certeza do amanhã

Coro

III
Flores brotando do chão do teu suor
Pelos montes, pelos rios, pelo mar
Nós juramos por ti, oh Moçambique
Nenhum tirano nos irá escravizar

Coro

1
[nɐ mɨ.ˈmɔ.ɾjɐ di‿ˈa.fɾi.kɐ‿i du ˈmũ.du]
[ˈpa.tɾjɐ ˈbɛ.ɫɐ duʃ kɨ‿ow.ˈza.ɾɐ̃w ɫu.ˈtaɾ]
[mu.sɐ̃.ˈbi.kɨ | u tew ˈno.m‿ɛ ɫi.bɨɾ.ˈdɐ.dɨ]
[u sɔɫ dɨ ˈʒu.ɲu pɐ.ɾɐ ˈsẽ.pɾɨ bɾi.ʎɐ.ˈɾa]

[ˈko.ɾu]
𝄆 [mu.sɐ̃.ˈbi.kɨ ˈnɔ.sɐ ˈtɛ.ʁɐ gɫu.ɾi.ˈo.zɐ]
[ˈpɛ.dɾɐ‿ɐ ˈpɛ.dɾɐ kõʃ.tɾu.ˈĩ.dũ‿ũ ˈno.vu ˈdi.ɐ]
[mi.ˈʎõj̃ʒ‿dɨ ˈbɾa.suʃ | ˈu.mɐ sɔ ˈfoɾ.sɐ]
[o ˈpa.tɾjɐ‿ɐ.ˈma.dɐ | ˈva.muʒ‿vẽ.ˈseɾ]

2
[ˈpo.vu‿u.ˈni.du du ʁo.ˈvu.mɐ aw mɐ.ˈpu.tu]
[ˈko.ʎɨ‿uʃ ˈfɾu.tuʒ‿du kõ.ˈba.tɨ ˈpe.ɫɐ paʃ]
[ˈkɾe(ʃ).sɨ‿u ˈso.ɲu õ.du.ˈɫɐ̃.du nɐ bɐ̃.ˈdɐj.ɾa]
[i vaj ɫɐ.ˈvɾɐ̃.du nɐ sɨɾ.ˈte.zɐ du‿ɐ.mɐ.ˈɲɐ̃]

[ˈko.ɾu]

3
[ˈfɫo.ɾɨʒ‿bɾu.ˈtɐ̃.du du ʃɐ̃w du tew su.ˈɔɾ]
[ˈpe.ɫuʒ‿ˈmõ.tɨʃ | ˈpe.ɫuʒ‿ˈʁi.uʃ | ˈpe.ɫu maɾ]
[nɔʒ‿ʒu.ˈɾɐ.muʃ puɾ ti | o mu.sɐ̃.bi.kɨ]
[nɨ.ˈɲũ ti.ˈɾɐ.nu nuz‿i.ˈɾa ɨʃ.kɾɐ.vi.ˈzaɾ]

[ˈko.ɾu]

I
Katika kumbukumbu ya Afrika na Ulimwengu
Nchi nzuri ya baba ya wale ambao walithubutu kupigana
Msumbiji, jina lako ni uhuru
Jua la Juni milele litaangaza

Kwaya:
𝄆 Msumbiji, Ardhi yetu Tukufu
Mwamba kwa mwamba ikiunda siku mpya
Mamilioni ya silaha kwa nguvu moja tu
Ee nchi ya baba wapendwa tutafanikiwa 𝄇

II
Watu wa umoja kutoka Rovuma hadi Maputo
Inavuna matunda ya kupigania Amani
Ndoto inakua ikipunga bendera
Na huenda kulima kwa hakika ya kesho

Kwaya

III
Maua kuchipua kwa mchanga wa jasho lako
Kwa milima, mito, bahari
Tunakuapia, Msumbiji
Hakuna jeuri atakayetutumikisha

Kwaya

I
In the memory of Africa and the World
Beautiful fatherland of those that dared to fight
Mozambique, your name is freedom
The Sun of June forever will shine

Chorus:
𝄆 Mozambique, our Glorious Land
Rock by rock constructing a new day
Millions of arms, only one force
O beloved fatherland, let's be victorious 𝄇

II
United people from the Rovuma to Maputo
Harvest the fruits of the combat for peace
The dream grows waving in the flag
And goes cultivating in the certainty of tomorrow

Chorus

III
Flowers sprouting of the soil of your sweat
In the mountains, in the rivers, in the sea
We swear by you, O Mozambique
No tyrant will enslave us

Chorus

Notes

  1. See Help:IPA/Portuguese, Portuguese phonology and Mozambican Portuguese.
  2. De ("of") is sometimes written as da ("of the"). [2] [7]
  3. Um ("a") is sometimes written as o ("the"). [2] [8]

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">A Portuguesa</span> National anthem of Portugal

"A Portuguesa" is the national anthem of Portugal. The song was composed by Alfredo Keil and written by Henrique Lopes de Mendonça during the resurgent nationalist movement ignited by the 1890 British Ultimatum to Portugal concerning its African colonies. Used as the marching song of the failed republican rebellion of January 1891, in Porto, it was adopted as the national anthem of the newborn Portuguese Republic in 1911, replacing "Hino da Carta", the anthem of the deposed constitutional monarchy.

<span class="mw-page-title-main">Brazilian National Anthem</span> National anthem of Brazil

The "Brazilian National Anthem" was composed by Francisco Manuel da Silva in 1831 and had been given at least two sets of unofficial lyrics before a 1922 decree by president Epitácio Pessoa gave the anthem its definitive, official lyrics, by Joaquim Osório Duque-Estrada, after several changes were made to his proposal, written in 1909.

"Esta É a Nossa Pátria Bem Amada" is the national anthem of Guinea-Bissau. Written in 1963 by Amílcar Cabral (1924–1973) and composed by Xiao He (1918–2010), it was adopted upon independence from Portugal in 1974.

"Pátria" is the national anthem of East Timor. It was originally adopted when East Timor unilaterally declared its independence from Portugal in 1975. However, this usage would be short-lived, when the country was invaded by Indonesia. It was officially re-adopted when the independence of East Timor was finally restored in 2002 following a United Nations intervention.

<span class="mw-page-title-main">FRELIMO</span> Ruling party in Mozambique

FRELIMO is a democratic socialist political party in Mozambique. It is the dominant party in Mozambique and has won a majority of the seats in the Assembly of the Republic in every election since the country's first multi-party election in 1994.

"Cântico da Liberdade" is the national anthem of Cape Verde. It was made official in 1996, replacing "Esta É a Nossa Pátria Bem Amada", which was also the national anthem of Guinea Bissau, a legacy of both countries' joint independence. The music was composed by Adalberto Higino Tavares Silva (1961–), and the lyrics were written by Amílcar Spencer Lopes (1948–).

"Viva, Viva a FRELIMO" was the national anthem of Mozambique from independence from Portugal on 25 June 1975 to 30 April 2002, when it was replaced by "Pátria Amada".

<span class="mw-page-title-main">José Craveirinha</span> Mozambican poet (1922–2003)

José Craveirinha was a Mozambican journalist, story writer and poet, who is today considered the greatest poet of Mozambique. His poems, written in Portuguese, address such issues as racism and the Portuguese colonial domination of Mozambique. A supporter of the anti-Portuguese group FRELIMO during the colonial wars, he was imprisoned in the 1960s. He was one of the African pioneers of the Négritude movement, and published six books of poetry between 1964 and 1997. Craveirinha also wrote under the pseudonyms Mário Vieira, José Cravo, Jesuíno Cravo, J. Cravo, J.C., Abílio Cossa, and José G. Vetrinha.

<span class="mw-page-title-main">Mia Couto</span> Mozambican writer (born 1955)

António Emílio Leite Couto, better known as Mia Couto, is a Mozambican writer. He won the Camões Prize in 2013, the most important literary award in the Portuguese language, and the Neustadt International Prize for Literature in 2014.

Luís Bernardo Honwana is a Mozambican author and statesman.

<span class="mw-page-title-main">Catholic Church in Mozambique</span>

The Catholic Church in Mozambique is part of the worldwide Catholic Church, under the spiritual leadership of the Pope in Rome.

Electricidade de Moçambique, E.P. is a state-owned energy company of Mozambique, which deals with the generation, transmission, distribution and sale of electricity. EDM was incorporated in 1995 after the privatization of the state-managed enterprise Electricidade de Moçambique, Empresa Estatal (EDM-E.E.), which had been set up in 1977, two years after the independence of Mozambique, by the new government of the People's Republic of Mozambique led by the FRELIMO party. In 1977, EDM emerged from the amalgamation of twenty-five separate generation and distribution units geographically dispersed across Mozambique.

<span class="mw-page-title-main">Hymn of the Azores</span> Regional anthem of the Portuguese autonomous region

The "Hymn of the Azores" is the official regional anthem used during some ceremonies in the Portuguese autonomous region of the Azores. For official purposes, the national anthem, "A Portuguesa", is always used during government events, in sporting venues, and during other civic ceremonies.

<span class="mw-page-title-main">People's Republic of Mozambique</span> 1975–1990 country in southeast Africa

The People's Republic of Mozambique was a socialist state that existed in present-day Mozambique from 1975 to 1990.

<span class="mw-page-title-main">Religion in Mozambique</span>

Christianity is the largest religion in Mozambique, with substantial minorities of the adherents of traditional faiths and Islam.

<span class="mw-page-title-main">Filipe Nyusi</span> President of Mozambique since 2015

Filipe Jacinto Nyusi is a Mozambican politician serving since 2015 as the fourth President of Mozambique. He is the current leader of FRELIMO, the party that has governed Mozambique since its independence from Portugal in 1975. Additionally, he has served as the Chairman of the Southern African Development Community since August 2020. During his time in office, President Nyusi has promoted peace and security, and signed multiple agreements with the main opposition parties, RENAMO, to bring a definitive and lasting peace to Mozambique.

Basílio Zefanias Muhate is a Mozambican economist and politician who served as the chairman of the FRELIMO Party's youth organization, the Mozambican Youth Organisation (OJM), and is a member of the Central Committee of FRELIMO since November 2010. Muhate studied economics at Eduardo Mondlane University is a member of the Mozambican Association of Economists (AMECON), blogger columnist and commentator on economics.

Gilles Cistac was a French-Mozambican lawyer specialised in constitutional law. He was shot and killed and political motives were suspected. The RENAMO party organised protests.

<span class="mw-page-title-main">Hirondina Joshua</span> Mozambican poet (b. 1987)

Hirondina Joshua, is a Mozambican poet, prose writer and jurist. She is a member of the Mozambican Writers Association. The book Córtex was translated into Spanish and published in Mexico; In Brazil, her book Os Ângulos da Casa was adapted into a modern dance piece. She participated in the Edinburgh International Book Festival, the largest public celebration of the written word in the world.

Mozambican literature refers to the body of written works produced in Mozambique or by Mozambican authors This literature has been shaped by the country's diverse cultures and tumultuous history, including colonialism, independence movements, and civil war. Since Mozambique was part of the Portuguese colonial empire until 1975, there are inevitable overlaps with Portuguese literature. Mozambican literature is very young, as one can only speak of Mozambican national literature in the narrower sense since independence from Portugal in 1975.

References

  1. 1 2 Tiago José Berg (2008). Panda Books (ed.). Hinos de todos os países do mundo (in Portuguese) (1ª ed.). São Paulo. p. 188. ISBN   9788578882358.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  2. 1 2 3 4 "O Hino Nacional". Portal do Governo. Archived from the original on 2021-12-07. Retrieved 2020-04-07.
  3. "Mozambique: Pátria Amada". NationalAnthems.me. 2016. Retrieved 22 July 2016.
  4. "Parlamento oficializa autor do "Pátria Amada", o Hino Nacional". MMO. 2013-05-18. Retrieved 2018-07-14.
  5. 1 2 "Mia Couto é um dos autores do Hino Nacional de Moçambique. Já conheces o Hino?". MiaCouto.org (in Portuguese). 2015-05-25. Retrieved 2020-04-22.
  6. "Hino Nacional". Portal do Governo da Província de Cabo Delgado. Retrieved 2022-05-02.
  7. 1 2 "Símbolos Nacionais". MINEC - Ministerio dos Negocios Estrangeiros e Cooperacao. Retrieved 2022-05-02.
  8. Mozambique; Rodrigues, Luís Barbosa; Alves, Sílvia; Nguenha, João (2006). Constituição da República de Moçambique e legislação constitucional (in Brazilian Portuguese). Almedina. p. 386. ISBN   978-972-40-2104-1.