Transliteration of Chinese |
---|
Mandarin |
Wu |
Yue |
Min |
Gan |
Hakka |
Xiang |
Polylectal |
See also |
Wong Shik Ling (also known as S. L. Wong) published a scheme of phonetic symbols for Cantonese based on the International Phonetic Alphabet (IPA) in the book A Chinese Syllabary Pronounced According to the Dialect of Canton . The scheme has been widely used in Chinese dictionaries published in Hong Kong. The scheme, known as S. L. Wong system (黃錫凌式), is a broad phonemic transcription system based on IPA and its analysis of Cantonese phonemes is grounded in the theories of Y. R. Chao.
Other than the phonemic transcription system, Wong also derived a romanisation scheme published in the same book. See S. L. Wong (romanisation).
Before devising the system, Wong studied many phonetic transcription and romanisation systems, including Eitel's and other earlier schemes, for Cantonese. He found that many of them were not accurate enough for use. He researched Cantonese and published his results in the book in 1938.
The system, with minor variations, has been adopted by some other Hong Kong Chinese dictionaries including 中文字典, Chinese Dictionary by 喬硯農 (Kiu Yin Nung), 中華新字典, Chung Hwa New Dictionary and 商務新字典, Commercial Press New Dictionary. Hong Kong Education and Manpower Bureau formulates Cantonese romanisations based on the system.
In Chinese phonological studies, other systems more phonetic in character are collectively referred to as the narrow transcription (i.e., phonetic transcription) even though they are not necessarily exact phonetic transcription systems. The various narrow transcriptions by different scholars are not identical due to the scholars' differing analyses of the Cantonese phonemes (for example, the /ts/ phoneme might be analyzed as /tʃ/).
For convenience purposes, in the rest of this article, when the broad system is mentioned, it refers to S. L. Wong's system; when narrow is mentioned, it refers to a representative narrow system but does not imply that all narrow systems are as described.
Cantonese, like other varieties of Chinese, is monosyllabic. Each syllable is divided into an initial (consonant), final (vowel and following consonant) and tone.
Chinese phonology traditionally stresses finals because they are related to rhymes in the composition of poems, proses and articles. There are 53 finals in Cantonese.
Except /aː/ and /ɐ/, long and short vowels in Cantonese have complementary distributions and therefore do not function contrastively. Thus, /i/ and /ɪ/ can be considered the same phoneme /i/; the same can be said of /u/ and /ʊ/ (representing the same phoneme /u/), and /œ/ and /ɵ/ (also written /œ̝/) (representing the same phoneme /œ/). The long vowel symbol "ː" can also be omitted since these allophonic long and short vowels have different points of articulation in modern Cantonese.
The 10 basic vowel phonemes are: /a/, /ɐ/, /ei/, /ɛ/, /i/, /ou/, /ɔ/, /œ/, /u/ and /y/ as shown in the following table:
All vowel phonemes except /ɐ/ form 9 finals themselves.
Some vowel phonemes can followed by vowel phonemes /i/, /u/ or /y/ to form 8 falling diphthong finals:
/a/ | /ɐ/ | /ei/ | /ɛ/ | /i/ | /ou/ | /ɔ/ | /œ/ | /u/ | /y/ | |
- | /a/ | /ei/ | /ɛ/ | /i/ | /ou/ | /ɔ/ | /œ/ | /u/ | /y/ | |
/i/ | /ai/ | /ɐi/ | /ɔi/ | /ui/ | ||||||
/u/ | /au/ | /ɐu/ | /iu/ | |||||||
/y/ | /œy/ |
Some vowel phonemes can followed by nasal stops /m/, /n/ or /ŋ/ to form 17 nasal phoneme finals:
/a/ | /ɐ/ | /ei/ | /ɛ/ | /i/ | /ou/ | /ɔ/ | /œ/ | /u/ | /y/ | |
/m/ | /am/ | /ɐm/ | /im/ | |||||||
/n/ | /an/ | /ɐn/ | /in/ | /ɔn/ | /œn/ | /un/ | /yn/ | |||
/ŋ/ | /aŋ/ | /ɐŋ/ | /ɛŋ/ | /iŋ/ | /ɔŋ/ | /œŋ/ | /uŋ/ |
Some vowel phonemes can followed by unaspirated plosive consonants /p/, /t/ or /k/ to form 20 stop phoneme finals:
/a/ | /ɐ/ | /ei/ | /ɛ/ | /i/ | /ou/ | /ɔ/ | /œ/ | /u/ | /y/ | |
/p/ | /ap/ | /ɐp/ | /ip/ | |||||||
/t/ | /at/ | /ɐt/ | /it/ | /ɔt/ | /œt/ | /ut/ | /yt/ | |||
/k/ | /ak/ | /ɐk/ | /ɛk/ | /ik/ | /ɔk/ | /œk/ | /uk/ |
Syllabic /m/ and /ŋ/ are also two finals in Cantonese: /m̩/ and /ŋ̩/.
Here are the 53 finals in a table:
Initials are made up of consonants. Most characters are preceding finals with initials while some characters are pronounced without initials. There are 19 initials in total.
Unlike English, Cantonese has no voiced-voiceless contrast. Instead, aspirated-unaspirated contrast plays an important role in distinguishing meanings. Since there are no voiced plosive and affricative consonants in Cantonese, the scheme makes use of these unused voiced symbols for unaspirated.
In modern Cantonese, all non-nasal initial consonants are voiceless. However, there are many contrasting aspirated and unaspirated pairs of such initial consonants. The S. L. Wong system uses /b/ in the broad transcription to represent the phoneme written /p/ (also written /b̥/, "devoiced b") in narrow transcriptions, and uses /p/ in the broad system to represent the phoneme written /pʰ/ in the narrow system. The difference between /d/ and /t/, or /ɡ/ and /k/, etc. is similarly a difference in aspiration and not in voicing.
One particular aspect of the S. L. Wong system is the differentiation of the fricative and affricative initials into (/s//ts//dz/) and (/s2//ts2//dz2/) respectively to reflect the difference in Putonghua between (/x/ /q/ /j/) and (/s/ /c/ /z/), even though it was acknowledged that (/s2//ts2//dz2/) are "duplicates" of (/s//ts//dz/) and are pronounced exactly the same in modern Cantonese.
s | Voiceless palatalised postalveolar (alveolo-palatal) fricative |
w | Voiced labialised velar approximant |
ɡw | Unaspirated voiceless labialised velar (labial-velar) plosive |
kw | Aspirated voiceless labialised velar (labial-velar) plosive |
Unaspirated | aspirated | Description |
---|---|---|
dz | ts | voiceless alveolar affricate |
dz | ts | voiceless postalveolar affricate |
dz | ts | voiceless alveolo-palatal affricate |
Place of articulation → | Labial | Coronal | Dorsal | (none) | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Manner of articulation ↓ | Bilabial | Labio- dental | Dental | Alveolar | Post- alveolar | alveolo- palatal | Palatal | Velar | labial- velar | Glottal | ||
Nasal | voiced | [m] 嗎 | [n] 拿 | [ŋ] 牙 | ||||||||
Plosive | voiceless | unaspirated | [b] 巴 | [d] 打 | [g] 家 | [gw] 瓜 | ||||||
aspirated | [p] 扒 | [t] 他 | [k] 卡 | [kw] 誇 | ||||||||
Affricate | voiceless | unaspirated | [dz] 資 [dz2] 揸 | |||||||||
aspirated | [ts] 雌 [ts2] 差 | |||||||||||
Fricative | voiceless | [f] 花 | [s] 思 [s2] 沙 | [h] 蝦 | ||||||||
Approximant | voiced | [j] 也 | [w] 華 | |||||||||
Lateral- Approximant | voiced | [l] 拉 |
There are basically six tones in Cantonese. Tones play an important role in distinguishing meanings. Tones also form melodies in poem and prose composition.
In classical Chinese, four basic tones are the level (平 ˌp‘iŋ), the rising (上 ˏsœŋ), the going (去 ˉhœy) and the entering (入 ˍjɐp). The entering tone is a special case for when a syllable ends with [p], [t], or [k]; those syllables have a shorter quality than others.
The tones are further divided into upper and lower level, i.e. the rising and going tones. The entering tone is divided into upper entering, middle entering and lower entering. The upper entering is the same tone as upper level, middle entering the same as upper going, and lower entering the same as lower going.
There are two ways to mark tones in the scheme, appending a number to the end of the syllable or using diacritical marks. Each tone's corresponding contour based on Yuen Ren Chao scheme in later studies is given in the second line of its table entry.
level | rising | going | entering | ||
---|---|---|---|---|---|
upper | ˈx (1) [˥]/[˥˧]55 / 53 | ˈx (7) [˥]55 | upper | ||
ˊx (2) [˧˥]35 | ˉx (3) [˧]33 | ˉx (8) [˧]33 | middle | ||
lower | ˏx (5) [˩˧]13 | ˍx (6) [˨]22 | ˍx (9) [˨]22 | lower | |
ˌx (4) [˨˩]/[˩]21 / 11 |
While the system uses 1 to 9 as tone numbers, some adaptations use a 1 to 6 system, i.e. replacing redundant 7, 8, 9 with 1, 3, 6 respectively.
Some dictionaries use slightly different tone symbols. For example, in –jyt 'jɐm−dziŋ–duk–dzi –wɐi (粵音正讀字彙), a superscript + is used to represent the tone contour 55, and the symbol √ replaces the original tone symbol / "to improve legibility".
Here the syllable fan illustrates the basic tones, and sik the checked (entering) tones.
tone | upper level | upper rising | upper going | lower level | lower rising | lower going | upper entering | middle entering | lower entering |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
example | 分 | 粉 | 訓 | 焚 | 奮 | 份 | 惜 | 錫 | 食 |
tone mark | ˈfan | ˊfan | ˉfan | ˌfan | ˏfan | ˍfan | ˈsik | ˉsik | ˍsik |
number mark | fan1 | fan2 | fan3 | fan4 | fan5 | fan6 | sik7 | sik8 | sik9 |
In phonology, an allophone is one of multiple possible spoken sounds – or phones – used to pronounce a single phoneme in a particular language. For example, in English, the voiceless plosive and the aspirated form are allophones for the phoneme, while these two are considered to be different phonemes in some languages such as Central Thai. Similarly, in Spanish, and are allophones for the phoneme, while these two are considered to be different phonemes in English.
In phonetics, aspiration is the strong burst of breath that accompanies either the release or, in the case of preaspiration, the closure of some obstruents. In English, aspirated consonants are allophones in complementary distribution with their unaspirated counterparts, but in some other languages, notably most South Asian languages and East Asian languages, the difference is contrastive.
The International Phonetic Alphabet (IPA) is an alphabetic system of phonetic notation based primarily on the Latin script. It was devised by the International Phonetic Association in the late 19th century as a standard written representation for the sounds of speech. The IPA is used by lexicographers, foreign language students and teachers, linguists, speech–language pathologists, singers, actors, constructed language creators, and translators.
The Thai script is the abugida used to write Thai, Southern Thai and many other languages spoken in Thailand. The Thai script itself has 44 consonant symbols, 16 vowel symbols that combine into at least 32 vowel forms, four tone diacritics, and other diacritics.
The Linguistic Society of Hong Kong Cantonese Romanization Scheme, also known as Jyutping, is a romanisation system for Cantonese developed in 1993 by the Linguistic Society of Hong Kong (LSHK).
English phonology is the system of speech sounds used in spoken English. Like many other languages, English has wide variation in pronunciation, both historically and from dialect to dialect. In general, however, the regional dialects of English share a largely similar phonological system. Among other things, most dialects have vowel reduction in unstressed syllables and a complex set of phonological features that distinguish fortis and lenis consonants.
The Hong Kong Government uses an unpublished system of Romanisation of Cantonese for public purposes which is based on the 1888 standard described by Roy T Cowles in 1914 as Standard Romanisation. The primary need for Romanisation of Cantonese by the Hong Kong Government is in the assigning of names to new streets and places. It has not formally or publicly disclosed its method for determining the appropriate Romanisation in any given instance.
Cantonese Braille is a braille script used to write Cantonese in Hong Kong and Macau. It is locally referred to as tim chi 'dot characters' or more commonly but ambiguously tuk chi 'raised characters'. Although Cantonese is written in Chinese characters, Cantonese Braille is purely phonetic, with punctuation, digits and Latin letters from the original Braille. It can be mixed with English text.
The Institute of Language in Education Scheme also known as the List of Cantonese Pronunciation of Commonly-used Chinese Characters romanization scheme (常用字廣州話讀音表), ILE scheme, and Cantonese Pinyin, is a romanization system for Cantonese developed by Ping-Chiu Thomas Yu in 1971, and subsequently modified by the Education Department of Hong Kong and Zhan Bohui (詹伯慧) of the Chinese Dialects Research Centre of the Jinan University, Guangdong, PRC, and honorary professor of the School of Chinese, University of Hong Kong. It is the only romanization system accepted by Education and Manpower Bureau of Hong Kong and Hong Kong Examinations and Assessment Authority.
Sidney Lau romanisation is a system of romanisation for Cantonese that was developed in the 1970s by Sidney Lau for teaching Cantonese to Hong Kong Government expatriates. It is based on the Hong Kong Government's Standard Romanisation which was the result of the work of James D. Ball and Ernst J. Eitel about a century earlier.
Wong Shik-Ling published a romanisation scheme accompanying a set of phonetic symbols for Cantonese based on International Phonetic Alphabet (IPA) in the book A Chinese Syllabary Pronounced according to the Dialect of Canton.
The Yale romanization of Cantonese was developed by Yale scholar Gerard P. Kok for his and Parker Po-fei Huang's textbook Speak Cantonese initially circulated in looseleaf form in 1952 but later published in 1958. Unlike the Yale romanization of Mandarin, it is still widely used in books and dictionaries, especially for foreign learners of Cantonese. It shares some similarities with Hanyu Pinyin in that unvoiced, unaspirated consonants are represented by letters traditionally used in English and most other European languages to represent voiced sounds. For example, is represented as b in Yale, whereas its aspirated counterpart, is represented as p. Students attending The Chinese University of Hong Kong's New-Asia Yale-in-China Chinese Language Center are taught using Yale romanization.
The phonology of Bengali, like that of its neighbouring Eastern Indo-Aryan languages, is characterised by a wide variety of diphthongs and inherent back vowels.
The Korean language, known for its unique phonetic system, comprises 19 distinct consonant phonemes that exhibit a rich variety of articulatory features. Unlike many languages, Korean consonants are categorized into three main types: plain, tense, and aspirated, each contributing to the language's distinctive soundscape. Also, Korean phonology is characterized by a complex system of classification and pronunciation rules that play a crucial role in the language's phonetic and phonological structure.
This article discusses the phonological system of the Czech language.
The phonology of Standard Chinese has historically derived from the Beijing dialect of Mandarin. However, pronunciation varies widely among speakers, who may introduce elements of their local varieties. Television and radio announcers are chosen for their ability to affect a standard accent. Elements of the sound system include not only the segments—e.g. vowels and consonants—of the language, but also the tones applied to each syllable. In addition to its four main tones, Standard Chinese has a neutral tone that appears on weak syllables.
This article is about the phonology of Latvian. It deals with synchronic phonology as well as phonetics.
Standard Cantonese pronunciation originates from Guangzhou, also known as Canton, the capital of Guangdong Province. Hong Kong Cantonese is closely related to the Guangzhou dialect, with only minor differences. Yue dialects spoken in other parts of Guangdong and Guangxi provinces, such as Taishanese, exhibit more significant divergences.
This article covers the phonology of modern Colognian as spoken in the city of Cologne. Varieties spoken outside of Cologne are only briefly covered where appropriate. Historic precedent versions are not considered.
This article aims to describe the phonology and phonetics of central Luxembourgish, which is regarded as the emerging standard.