S. L. Wong (phonetic symbols)

Last updated

Wong Shik Ling (also known as S. L. Wong) published a scheme of phonetic symbols for Cantonese based on the International Phonetic Alphabet (IPA) in the book A Chinese Syllabary Pronounced According to the Dialect of Canton . The scheme has been widely used in Chinese dictionaries published in Hong Kong. The scheme, known as S. L. Wong system (黃錫凌式), is a broad phonemic transcription system based on IPA and its analysis of Cantonese phonemes is grounded in the theories of Y. R. Chao.

Contents

Other than the phonemic transcription system, Wong also derived a romanisation scheme published in the same book. See S. L. Wong (romanisation).

History

Before devising the system, Wong studied many phonetic transcription and romanisation systems, including Eitel's and other earlier schemes, for Cantonese. He found that many of them were not accurate enough for use. He researched Cantonese and published his results in the book in 1938.

Use

The system, with minor variations, has been adopted by some other Hong Kong Chinese dictionaries including 中文字典, Chinese Dictionary by 喬硯農 (Kiu Yin Nung), 中華新字典, Chung Hwa New Dictionary and 商務新字典, Commercial Press New Dictionary. Hong Kong Education and Manpower Bureau formulates Cantonese Pinyin romanisations based on the system.

In Chinese phonological studies, other systems more phonetic in character are collectively referred to as the narrow transcription (i.e., phonetic transcription) even though they are not necessarily exact phonetic transcription systems. The various narrow transcriptions by different scholars are not identical due to the scholars' differing analyses of the Cantonese phonemes (for example, the /ts/ phoneme might be analyzed as /tʃ/).

For convenience purposes, in the rest of this article, when the broad system is mentioned, it refers to S. L. Wong's system; when narrow is mentioned, it refers to a representative narrow system but does not imply that all narrow systems are as described.

Phonology

Cantonese, like other varieties of Chinese, is monosyllabic. Each syllable is divided into an initial (consonant), final (vowel and following consonant) and tone.

Finals

Chinese phonology traditionally stresses finals because they are related to rhymes in the composition of poems, proses and articles. There are 53 finals in Cantonese.

Except /aː/ and /ɐ/, long and short vowels in Cantonese have complementary distributions and therefore do not function contrastively. Thus, /i/ and /ɪ/ can be considered the same phoneme /i/; the same can be said of /u/ and /ʊ/ (representing the same phoneme /u/), and /œ/ and /ɵ/ (also written /œ̝/) (representing the same phoneme /œ/). The long vowel symbol "ː" can also be omitted since these allophonic long and short vowels have different points of articulation in modern Cantonese.

Vowels

The 10 basic vowel phonemes are: /a/, /ɐ/, /ei/, /ɛ/, /i/, /ou/, /ɔ/, /œ/, /u/ and /y/ as shown in the following table:

Front N.-front Central N.-back Back
Close
Blank vowel trapezoid.svg
i  y
  
  u
  
  
ei  
  
  ou
 
ɛ  œ
  
  ɔ
 
ɐ
  
a  
Near-close
Close-mid
Mid
Open-mid
Near-open
Open
  • For the long Close-mid front unrounded vowel /e/, ⟨ei⟩ is used instead of ⟨eː⟩ in IPA.
  • For the long Close-mid back rounded vowel /o/, ⟨ou⟩ is used instead of ⟨oː⟩ in IPA.
  • /ɐ/ must be followed by vowels /i/, /u/ or finals /m/, /n/, /ŋ/, /p/, /t/, /k/.
  • The use of a more phonetic (i.e., narrow) transcription for vowels, for example distinguishing between /i/ and /ɪ/. When adopting a phonetic transcription for vowels, the symbol /ɵ/ is often replaced by the symbol /ø/.

Falling diphthong finals

All vowel phonemes except /ɐ/ form 9 finals themselves.

Some vowel phonemes can followed by vowel phonemes /i/, /u/ or /y/ to form 8 falling diphthong finals:

/a//ɐ//ei//ɛ//i//ou//ɔ//œ//u//y/
-/a//ei//ɛ//i//ou//ɔ//œ//u//y/
/i//ai//ɐi//ɔi//ui/
/u//au//ɐu//iu/
/y//œy/

Nasal phoneme finals

Some vowel phonemes can followed by nasal stops /m/, /n/ or /ŋ/ to form 17 nasal phoneme finals:

/a//ɐ//ei//ɛ//i//ou//ɔ//œ//u//y/
/m//am//ɐm//im/
/n//an//ɐn//in//ɔn//œn//un//yn/
/ŋ//aŋ//ɐŋ//ɛŋ//iŋ//ɔŋ//œŋ//uŋ/

Plosive phoneme finals

Some vowel phonemes can followed by unaspirated plosive consonants /p/, /t/ or /k/ to form 20 stop phoneme finals:

/a//ɐ//ei//ɛ//i//ou//ɔ//œ//u//y/
/p//ap//ɐp//ip/
/t//at//ɐt//it//ɔt//œt//ut//yt/
/k//ak//ɐk//ɛk//ik//ɔk//œk//uk/

Syllabic nasal finals

Syllabic /m/ and /ŋ/ are also two finals in Cantonese: /m̩/ and /ŋ̩/.

Summary

Here are the 53 finals in a table:

endingPrincipal vowelsfully voiced nasal stop
/a//ɐ//ei//ɛ//i//ou//ɔ//œ//u//y//m̩//ŋ̩/
independent vowel final/a//ei//ɛ/ /i/ /ou//ɔ//œ/ /u/ /y/ /m̩//ŋ̩/
vowel/i//ai//ɐi//ɔi//ui/
/u//au//ɐu//iu/
/y//œy/
nasal stop/m//am//ɐm/ /im/
/n//an//ɐn/ /in/ /ɔn//œn/ /un/ /yn/
/ŋ//aŋ//ɐŋ//ɛŋ/ /iŋ/ /ɔŋ//œŋ/ /uŋ/
plosive consonant/p//ap//ɐp/ /ip/
/t//at//ɐt/ /it/ /ɔt//œt/ /ut/ /yt/
/k//ak//ɐk//ɛk/ /ik/ /ɔk//œk/ /uk/
  1. ^ Character example with initial. No character with exact pronunciation.
  2. ^ Character example with initial [j]. In the absence of an initial, /i/ pronounced with [j] becomes [ji], /iu/ becomes [jiu], /im/ becomes [jim], /ip/ becomes [jip], and so forth.
  3. ^ Character example with initial [w]. In the absence of an initial, /u/ pronounced with [w] becomes [wu], /ui/ becomes [wui], /un/ becomes [wun], /ut/ becomes [wut]}.
  4. ^ Character example with initial [j]. In the absence of an initial, /y/ pronounced with [j] becomes [jy], /yn/ becomes [jyn], /yt/ becomes [jyt].

Initials

Initials are made up of consonants. Most characters are preceding finals with initials while some characters are pronounced without initials. There are 19 initials in total.

Unlike English, Cantonese has no voiced-voiceless contrast. Instead, aspirated-unaspirated contrast plays an important role in distinguishing meanings. Since there are no voiced plosive and affricative consonants in Cantonese, the scheme makes use of these unused voiced symbols for unaspirated.

In modern Cantonese, all non-nasal initial consonants are voiceless. However, there are many contrasting aspirated and unaspirated pairs of such initial consonants. The S. L. Wong system uses /b/ in the broad transcription to represent the phoneme written /p/ (also written /b̥/, "devoiced b") in narrow transcriptions, and uses /p/ in the broad system to represent the phoneme written /pʰ/ in the narrow system. The difference between /d/ and /t/, or /ɡ/ and /k/, etc. is similarly a difference in aspiration and not in voicing.

One particular aspect of the S. L. Wong system is the differentiation of the fricative and affricative initials into (/s//ts//dz/) and (/s2//ts2//dz2/) respectively to reflect the difference in Putonghua between (/x/ /q/ /j/) and (/s/ /c/ /z/), even though it was acknowledged that (/s2//ts2//dz2/) are "duplicates" of (/s//ts//dz/) and are pronounced exactly the same in modern Cantonese.

Single articulation

Place of articulation Labial Coronal Dorsal (none)
Manner of articulation Bi­la­bial La­bio-
den­tal
Al­veo­lar Post-
al­veo­lar
Pa­la­tal Ve­lar Glot­tal
Nasal voiced mnŋ
Plosive voiceless unaspirated bdɡ
aspirated ptk
Fricative voiceless fs s h
Approx­imant voiced j
Lat. Approx­imant voiced l

Coarticulation

s Voiceless palatalised postalveolar (alveolo-palatal) fricative
w Voiced labialised velar approximant
ɡw Unaspirated voiceless labialised velar (labial-velar) plosive
kw Aspirated voiceless labialised velar (labial-velar) plosive

Affricates

UnaspiratedaspiratedDescription
dz ts voiceless alveolar affricate
dz ts voiceless postalveolar affricate
dz ts voiceless alveolo-palatal affricate

Summary

Place of articulation Labial Coronal Dorsal (none)
Manner of articulation Bi­la­bial La­bio-
den­tal
Den­tal Al­veo­lar Post-
al­veo­lar
alveolo-
palatal
Pa­la­tal Ve­lar labial-
velar
Glot­tal
Nasal voiced [m][n][ŋ]
Plosive voiceless unaspirated [b] [d][g] [gw]
aspirated [p] [t] [k] [kw]
Affricate voiceless unaspirated [dz] 資 [dz2] 揸
aspirated [ts] 雌 [ts2] 差
Fricative voiceless [f][s] 思 [s2] 沙 [h]
Approx­imant voiced [j][w]
Lateral-
Approx­imant
voiced [l]
  1. ^ In Cantonese, [dz] in scheme is the allophone of [ts], [tʃ] and [tɕ] in IPA; [ts] is the allophone of [tsʰ], [tʃʰ] and [tɕʰ]; [s] is the allophone of [s], [ʃ] and [ɕ]. Wong noted the [ts2], [dz2], [s2] are allophones to [ts], [dz], [s] in Cantonese and made distinctions for comparative purpose only. They are not used for transcription.
  2. ^ For aspiration, [p] in the scheme is for [pʰ] in IPA and [b] for [p]; [t] for [tʰ] and [d] for [t]; [k] for [kʰ] and [g] for [k]; [kw] for [kʷʰ] and [gw] for [kʷ];[ts] for [tsʰ], [tʃʰ] and [tɕʰ] and [dz] for [ts], [tʃ] and [tɕ].
  3. ^ For labialisation, [kw] is for [kʷʰ] and [gw] for [kʷ].

Tones

There are basically six tones in Cantonese. Tones play an important role in distinguishing meanings. Tones also form melodies in poem and prose composition.

In classical Chinese, four basic tones are the level (平 ˌp‘iŋ), the rising (上 ˏsœŋ), the going (去 ˉhœy) and the entering (入 ˍjɐp). The entering tone is a special case for when a syllable ends with [p], [t], or [k]; those syllables have a shorter quality than others.

The tones are further divided into upper and lower level, i.e. the rising and going tones. The entering tone is divided into upper entering, middle entering and lower entering. The upper entering is the same tone as upper level, middle entering the same as upper going, and lower entering the same as lower going.

There are two ways to mark tones in the scheme, appending a number to the end of the syllable or using diacritical marks. Each tone's corresponding contour based on Yuen Ren Chao scheme in later studies is given in the second line of its table entry.

levelrisinggoingentering
upperˈx (1)
[˥]/[˥˧]55 / 53
ˈx (7)
[˥]55
upper
ˊx (2)
[˧˥]35
ˉx (3)
[˧]33
ˉx (8)
[˧]33
middle
lowerˏx (5)
[˩˧]13
ˍx (6)
[˨]22
ˍx (9)
[˨]22
lower
ˌx (4)
[˨˩]/[˩]21 / 11

While the system uses 1 to 9 as tone numbers, some adaptations use a 1 to 6 system, i.e. replacing redundant 7, 8, 9 with 1, 3, 6 respectively.

Some dictionaries use slightly different tone symbols. For example, in jyt 'jɐmdziŋdukdzi wɐi (粵音正讀字彙), a superscript + is used to represent the tone contour 55, and the symbol √ replaces the original tone symbol / "to improve legibility".

Examples

Here the syllable fan illustrates the basic tones, and sik the checked (entering) tones.

toneupper levelupper risingupper goinglower levellower risinglower goingupper enteringmiddle enteringlower entering
example
tone markˈfanˊfanˉfanˌfanˏfanˍfanˈsikˉsikˍsik
number markfan1fan2fan3fan4fan5fan6sik7sik8sik9

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Allophone</span> Phone used to pronounce a single phoneme

In phonology, an allophone is one of multiple possible spoken sounds – or phones – or signs used to pronounce a single phoneme in a particular language. For example, in English, the voiceless plosive and the aspirated form are allophones for the phoneme, while these two are considered to be different phonemes in some languages such as Thai. Similarly, in Spanish, and are allophones for the phoneme, while these two are considered to be different phonemes in English.

In phonetics, aspiration is the strong burst of breath that accompanies either the release or, in the case of preaspiration, the closure of some obstruents. In English, aspirated consonants are allophones in complementary distribution with their unaspirated counterparts, but in some other languages, notably most South Asian languages and East Asian languages, the difference is contrastive.

<span class="mw-page-title-main">International Phonetic Alphabet</span> System of phonetic notation

The International Phonetic Alphabet (IPA) is an alphabetic system of phonetic notation based primarily on the Latin script. It was devised by the International Phonetic Association in the late 19th century as a standardized representation of speech sounds in written form. The IPA is used by lexicographers, foreign language students and teachers, linguists, speech–language pathologists, singers, actors, constructed language creators, and translators.

The Thai script is the abugida used to write Thai, Southern Thai and many other languages spoken in Thailand. The Thai alphabet itself has 44 consonant symbols and 16 vowel symbols that combine into at least 32 vowel forms and four tone diacritics to create characters mostly representing syllables.

<span class="mw-page-title-main">Jyutping</span> Romanization scheme for Cantonese

Jyutping is a romanisation system for Cantonese developed by the Linguistic Society of Hong Kong (LSHK), an academic group, in 1993. Its formal name is the Linguistic Society of Hong Kong Cantonese Romanization Scheme. The LSHK advocates for and promotes the use of this romanisation system.

English phonology is the system of speech sounds used in spoken English. Like many other languages, English has wide variation in pronunciation, both historically and from dialect to dialect. In general, however, the regional dialects of English share a largely similar phonological system. Among other things, most dialects have vowel reduction in unstressed syllables and a complex set of phonological features that distinguish fortis and lenis consonants.

The Hong Kong Government uses an unpublished system of Romanisation of Cantonese for public purposes which is based on the 1888 standard described by Roy T Cowles in 1914 as Standard Romanisation. The primary need for Romanisation of Cantonese by the Hong Kong Government is in the assigning of names to new streets and places. It has not formally or publicly disclosed its method for determining the appropriate Romanisation in any given instance.

The phonological system of the Polish language is similar in many ways to those of other Slavic languages, although there are some characteristic features found in only a few other languages of the family, such as contrasting postalveolar and alveolo-palatal fricatives and affricates. The vowel system is relatively simple, with just six oral monophthongs and arguably two nasals in traditional speech, while the consonant system is much more complex.

Cantonese Pinyin is a romanization system for Cantonese developed by the Rev. Yu Ping Chiu (余秉昭) in 1971, and subsequently modified by the Education Department of Hong Kong and Prof. Zhan Bohui (詹伯慧) of the Chinese Dialects Research Centre of the Jinan University, Guangdong, PRC, and honorary professor of the School of Chinese, University of Hong Kong. It is the only romanization system accepted by Education and Manpower Bureau of Hong Kong and Hong Kong Examinations and Assessment Authority.

Sidney Lau romanisation is a system of romanisation for Cantonese that was developed in the 1970s by Sidney Lau for teaching Cantonese to Hong Kong Government expatriates. It is based on the Hong Kong Government's Standard Romanisation which was the result of the work of James D. Ball and Ernst J. Eitel about a century earlier.

Wong Shik-Ling published a romanisation scheme accompanying a set of phonetic symbols for Cantonese based on International Phonetic Alphabet (IPA) in the book A Chinese Syllabary Pronounced according to the Dialect of Canton.

The Yale romanization of Cantonese was developed by Gerard P. Kok for his and Parker Po-fei Huang's textbook Speak Cantonese initially circulated in looseleaf form in 1952 but later published in 1958. Unlike the Yale romanization of Mandarin, it is still widely used in books and dictionaries, especially for foreign learners of Cantonese. It shares some similarities with Hanyu Pinyin in that unvoiced, unaspirated consonants are represented by letters traditionally used in English and most other European languages to represent voiced sounds. For example, is represented as b in Yale, whereas its aspirated counterpart, is represented as p. Students attending The Chinese University of Hong Kong's New-Asia Yale-in-China Chinese Language Center are taught using Yale romanization.

The phonology of Bengali, like that of its neighbouring Eastern Indo-Aryan languages, is characterised by a wide variety of diphthongs and inherent back vowels.

This article summarizes the phonology of Standard Chinese.

The phonology of Burmese is fairly typical of a Southeast Asian language, involving phonemic tone or register, a contrast between major and minor syllables, and strict limitations on consonant clusters.

Lithuanian has eleven vowels and 45 consonants, including 22 pairs of consonants distinguished by the presence or absence of palatalization. Most vowels come in pairs which are differentiated through length and degree of centralization.

This article is about the phonology of the Latvian language. It deals with synchronic phonology as well as phonetics.

Standard Cantonese pronunciation is that of Guangzhou, also known as Canton, capital of Guangdong Province. Hong Kong Cantonese is related to Guangzhou dialect, and they diverge only slightly. Yue dialects in other parts of Guangdong and Guangxi provinces like Taishanese, may be considered divergent to a greater degree.

This article aims to describe the phonology and phonetics of central Luxembourgish, which is regarded as the emerging standard.

ISO 11940-2 is an ISO standard for a simplified transcription of the Thai language into Latin characters.

References

  1. Wong, S. L. (1941). A CHINESE SYLLABARY PRONOUNCED ACCORDING TO THE DIALECT OF CANTON. Hong Kong: Chung Hwa Book Co.,(H.K.) Ltd.