Guangdong Romanization

Last updated

Guangdong Romanization refers to the four romanization schemes published by the Guangdong Provincial Education Department in 1960 for transliterating Cantonese, Teochew, Hakka and Hainanese. The schemes utilized similar elements with some differences in order to adapt to their respective spoken varieties.

Contents

In certain respects, Guangdong romanization resembles pinyin in its distinction of the alveolar initials z, c, s from the alveolo-palatal initials j, q, x and in its use of b, d, g to represent the unaspirated stop consonants /p t k/. In addition, it makes use of the medial u before the rime rather than representing it as w in the initial when it follows g or k.

Guangdong romanization makes use of diacritics to represent certain vowels. This includes the use of the circumflex, acute accent and diaeresis in the letters ê, é and ü, respectively. In addition, it uses -b, -d, -g to represent the coda consonants /p t k/ rather than -p, -t, -k like other romanization schemes in order to be consistent with their use as unaspirated plosives in the initial. Tones are marked by superscript numbers rather than by diacritics.

Cantonese

The scheme for Cantonese is outlined in "The Cantonese Transliteration Scheme" (simplified Chinese :广州话拼音方案; traditional Chinese :廣州話拼音方案; pinyin :Guǎngzhōuhuà Pīnyīn Fāng'àn). It is referred to as the Canton Romanization on the LSHK character database. The system is not used in Hong Kong where romanization schemes such as Hong Kong Government, Yale, Cantonese Pinyin and Jyutping are popular, though it can be seen in works released in the People's Republic of China regarding Cantonese.

Teochew

The scheme for the Teochew dialect of Min Nan is outlined in "The Teochew Transliteration Scheme" (simplified Chinese :"潮州话拼音方案"; traditional Chinese :〈潮州話拼音方案〉; pinyin :Cháozhōuhuà Pīnyīn Fāng'àn). This scheme (and another similar scheme which is based upon this scheme) is often referred to as Peng'im, which is the Teochew pronunciation of pinyin.

This scheme is the romanization scheme currently described in the Teochew dialect article.

Hakka

The scheme for Hakka is outlined in "The Hakka Transliteration Scheme" (simplified Chinese :客家话拼音方案; traditional Chinese :客家話拼音方案; pinyin :Kèjiāhuà Pīnyīn Fāng'àn). The scheme describes the Meixian dialect, which is generally regarded as the de facto standard dialect of Hakka in mainland China.

Hainanese

The scheme for Hainanese is outlined in the "Hainanese Transliteration Scheme" (simplified Chinese :海南话拼音方案; traditional Chinese :海南話拼音方案; pinyin :Hǎinánhuà Pīnyīn Fāng'àn). The scheme describes the Wenchang dialect, which is generally regarded as the prestige dialect of Hainanese in mainland China, used in provincial broadcasting.

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Hakka Chinese</span> Primary branch of Chinese originating in Southern China

Hakka forms a language group of varieties of Chinese, spoken natively by the Hakka people throughout Southern China and Taiwan and throughout the diaspora areas of East Asia, Southeast Asia and in overseas Chinese communities around the world.

Teochew or Chaozhou is a dialect of Chaoshan Min, a Southern Min language, that is spoken by the Teochew people in the Chaoshan region of eastern Guangdong and by their diaspora around the world. It is sometimes referred to as Chiuchow, its Cantonese rendering, due to English romanization by colonial officials and explorers. It is closely related to some dialects of Hokkien, as it shares some cognates and phonology with Hokkien. The two are mutually unintelligible, but it is possible to understand some words.

Peng'im is a Teochew dialect romanization system as a part of Guangdong Romanization published by Guangdong Provincial Education Department in 1960. The tone of this system is based on the Swatow dialect. The system uses the Latin alphabet to transcript pronunciation and numbers to note tones.

<span class="mw-page-title-main">Hainanese</span> Min Chinese dialects spoken on the island of Hainan

Hainanese, also known as Qióngwén, Heng2 vun2 or Qióngyǔ, Heng2 yi2, is a group of Min Chinese varieties spoken in the southern Chinese island province of Hainan and Overseas Chinese such as Malaysia. In the classification of Yuan Jiahua, it was included in the Southern Min group, being mutually unintelligible with other Southern Min varieties such as Hokkien–Taiwanese and Teochew. In the classification of Li Rong, used by the Language Atlas of China, it was treated as a separate Min subgroup. Hou Jingyi combined it with Leizhou Min, spoken on the neighboring mainland Leizhou Peninsula, in a Qiong–Lei group. "Hainanese" is also used for the language of the Li people living in Hainan, but generally refers to Min varieties spoken in Hainan.

Cantonese Pinyin is a romanization system for Cantonese developed by the Rev. Yu Ping Chiu (余秉昭) in 1971, and subsequently modified by the Education Department of Hong Kong and Prof. Zhan Bohui (詹伯慧) of the Chinese Dialects Research Centre of the Jinan University, Guangdong, PRC, and honorary professor of the School of Chinese, University of Hong Kong. It is the only romanization system accepted by Education and Manpower Bureau of Hong Kong and Hong Kong Examinations and Assessment Authority.

<span class="mw-page-title-main">Bbánlám pìngyīm</span> Romanization system for the Amoy version of the Hokkien Southern Min language

Bbánlám Uē Pìngyīm Hōng'àn, Bbánlám pìngyīm, Minnan pinyin or simply pingyim, is a romanization system for Hokkien Southern Min, in particular the Amoy (Xiamen) version of this language. This alphabet was developed by Xiamen University.

The Wuhua dialect is a major dialect of Hakka Chinese spoken in Wuhua County, Jiexi County, Shenzhen, eastern Dongguan, Northern Guangdong around Shaoguan, Sichuan Province, and Tonggu County in Jiangxi Province.

Raoping Hakka, also known as Shangrao Hakka, is a dialect of Hakka Chinese spoken in Raoping, Guangdong, as well as Taiwan.

Taiwanese Phonetic Symbols constitute a system of phonetic notation for the transcription of Taiwanese languages, especially Taiwanese Hokkien. The system was designed by Professor Chu Chao-hsiang, a member of the National Languages Committee in Taiwan, in 1946. The system is derived from Mandarin Phonetic Symbols by creating additional symbols for the sounds that do not appear in Mandarin phonology. It is one of the phonetic notation systems officially promoted by Taiwan's Ministry of Education.

The Taiwanese Hakka Romanization System is a romanization system for Taiwanese Hakka. It was published by the Ministry of Education, Taiwan, in 2012.

<span class="mw-page-title-main">Hainan Romanized</span>

Hainanese Romanized, also known as its local name Bǽh-oe-tu (白話字), is an orthography similar to Pe̍h-oē-jī, and used to write Haikou dialect of the Hainanese language. It was invented by Carl C. Jeremiassen, a Danish pioneer missionary in Fucheng in 1881.

<span class="mw-page-title-main">Sixian dialect</span> Hakka dialect of Taiwan

The Sixian dialect, also known as the Sixian accent, is a dialect of Hakka used by Taiwanese Hakkas, and it is the most spoken dialect of Taiwanese Hakka, being used in Hakka broadcasting in many public occasions. The Sixian dialect is generally spoken in northern and southern Taiwan, with main representative regions being Taoyuan and Miaoli in the north, as well as the Liudui Region in Kaohsiung and Pingtung in the south.

The Hailu dialect, also known as the Hoiluk dialect or Hailu Hakka, is a dialect of Hakka Chinese that originated in Shanwei, Guangdong. It is also the second most common dialect of Hakka spoken in Taiwan.

The Fuzhou Transliteration Scheme refers to the romanization scheme published in 1994 for the Fuzhou Dialect Dictionary, romanizing the Fuzhou dialect. It does not explicitly state the tones.

The Hakka Transliteration Scheme or Pinfa refers to a romanization scheme published by the Guangdong Provincial Education Department in September 1960 as one of four systems collectively referred to as Guangdong Romanization. The scheme describes the Meixian dialect spoken in Meizhou, Guangdong, which is considered to be the prestige dialect of Hakka, and was later adapted for Gan and Xiang. This system utilizes the Latin alphabet with superscript numbers to represent tone.

The Hainanese Transliteration Scheme refers to a romanization scheme published by the Guangdong Provincial Education Department in September 1960 as one of four systems collectively referred to as Guangdong Romanization. The scheme describes the Wenchang dialect spoken in Wenchang, Hainan which is considered to be the prestige dialect of Hainanese. At the time of the scheme's creation, Hainan was part of Guangdong, until it was separated to form its own province in 1988. This system utilises the Latin alphabet with superscript numbers to represent tone.

The Huizhou dialect is a Chinese dialect spoken in and around Huicheng District, the traditional urban centre of Huizhou, Guangdong. The locals also call the dialect Bendihua and distinguish it from the dialect spoken in Meixian and Danshui, Huiyang, which they call Hakka.


The Cantonese Transliteration Scheme, sometimes called Rao's romanization, is the romanisation for Cantonese published at part of the Guangdong Romanization by the Guangdong Education department in 1960, and further revised by Rao Bingcai in 1980. It is referred to as the Canton Romanization on the LSHK character database.

<span class="mw-page-title-main">Chaoshan Min</span> Southern Min language

Chaoshan or Teo-Swa is a Southern Min language spoken by the Chaoshan people of the Chaoshan region of eastern Guangdong province, China, and by their diaspora around the world. It is closely related to Hokkien, with which it shares some cognates and phonology, and the two are mutually intelligible.

Wu Chinese has three major schools of romanization.

References