Sheng | |
---|---|
Native to | Kenya |
Language codes | |
ISO 639-3 | (a proposal to use shf was rejected in 2017 [1] ) |
Glottolog | None |
G.40E [2] |
Sheng is primarily a Swahili and English-based cant, perhaps a mixed language or creole, originating among the urban youth of Nairobi, Kenya, and influenced by many of the languages spoken there. While primarily a language of urban youths, it has spread across social classes and geographically to neighbouring Tanzania and Uganda.
The word "Sheng" is coined from the two languages that it is mainly derived from: Swahili and English. The "h" was included from the middle of "Swahili" because "Seng" would have sounded unusual. The term is first recorded in 1965. [3]
Originating in the early 1950s in the Eastlands area of Nairobi (variously described as a "slum", "ghetto" or "suburb"), Sheng is now heard among matatu drivers/touts across the region, and in the popular media. Most of the Sheng words are introduced in various communities and schools and given wide exposure by music artists who include them in their lyrics, hence the rapid growth. It can be assumed to be the first language of many Kenyans in urban areas.
Like all slang, Sheng is mainly used by the youth and is part of popular culture in Kenya. It also evolves rapidly, as words are moved into and out of slang use. It found broad usage among hip hop artists such as Kalamashaka and G.rongi in the African Great Lakes region in the '90s, both mainstream and "underground" (whose music helped spread the language and contribute to rapid changes or shifts in Sheng vocabulary), as well as among virtually all university and secondary-school students, the language was not always associated with people who cannot do much for the society until when the Kenya Broadcasting Corporation noted the rise in both class and diversity. Radio presenters John Karani, Jeff Mwangemi and Prince Otach, and many more, took it to the mainstream by presenting the first radio shows using Sheng phrases on the national broadcast. By 2010 almost every media show had some sort of sheng it.
Although the grammar, syntax, and much of the vocabulary are drawn from Swahili, Sheng borrows from the languages of some of the largest ethnic groups in Kenya, including Luhya, Gĩkũyũ, Luo and Kamba. Words are also borrowed from languages that are neither a local language nor English – such as the Sheng word morgen "morning" – a Sheng word used in some areas with a similar meaning in German.
Sheng vocabulary can vary significantly within Kenya's various subdivisions and the larger African Great Lakes region, and even between neighbourhoods in Nairobi. Many youth living in the capital often use the argot as their everyday mode of communication rather than Swahili or English.
Many Gen Z and Millennials easily adapt to other variants of Sheng like Shembeteng, Shengilo and Shengtezo.
The use of social media platforms like TikTok have contributed to the growth of Sheng.
The written use of Sheng in literature is still a minor phenomenon. Some poems in the African literary magazine Kwani? have been published in Sheng, but the first and only book in this language is "Lafudhi hip hop poetry in Sheng" (2015), written by G rongi.
Sheng | English (definition) |
---|---|
nyuka | cane |
dunga | wear |
ngasha | shower |
kugura | to leave, to vacate premises |
boya | fool |
idha | time |
mnati, ras | Rastafarian |
babi, barbie | person who doesn't speak Sheng, person from a wealthy background |
Ngori, noma | trouble |
bonga (bong-gah), Roroa, zoza, banja, tema | talk |
bonga mavi | talk smack |
saksua | search |
para | family |
digaga | spectacle |
sepa | go away, flee |
setoka | represent |
mbwakni | jumpy |
peremba | interrogate |
dai | want, view |
dungia (doong-gi-ah), gawia, chapia, vutia | hit up (call someone) |
apantambua | no respect to that (don't recognize that) |
riba, zabe | story |
serereka | have fun |
dema, dimbua | eat |
pack, stick | live (somewhere) |
ndeng'a, thwau, bunde, mchuma, mtoo, ridhe, fee, toka | gun, firearm |
keroma, demo | food |
chapaa, munde, mundez, niado, ganji, doe, keroma, cheddar/chedaz, dau, mkwanja, makwarkwar, cheng | money |
so, kioo, exsoo, red, os | one hundred shillings |
finje, chuani, pachas, hamusini, nich | fifty shillings |
mbao, blue, mbalu | twenty shillings |
ashuu, shoe, kindee, ikongo, das, teja | ten shillings |
wai | buy |
ngovo, kobole, guoko | five shillings |
rwabe, doso, jill | two hundred shillings |
punch, jirongo | five hundred shillings |
thao, jii (like the letter G), kapaa, ngiri, ngwanye, ndovu, azar, K, muti, bramba | one thousand shillings |
fala, mwere (mweh-reh), dwanzi, zuzu | stupid person, idiot |
ocha, moshatha, shaggz | up country, rural home/area |
liet, noma, niku hatata, wa gwan | in a mess, trouble |
Conte | Tough person |
Oposh, momo, fatso, bazu | Fat person |
1 GB | Skinny person |
njeve | cold |
ingiza njeve, gwaya, buya | get scared, be afraid, chicken out |
Kanjo | city/town council officer |
chapo | chapati |
ngodha | underpants |
msee, mzing' kizee, mdhii, mguys, mzeiya, mtunguyaz, mzaee, morio | guy, dude |
dame, mresh, supuu, msupa, manzi, shore (sho-reh; from "shawty"), msusu, mroro, mshee, totoh, yeng, mdenge, nyegz, ngus | girl, chick |
buda, mzae, arinzu, mzing | father |
gweng, gwan | hard (difficult) |
zii, nada, do, nah | no |
mathree, mat, jive, jav, buu, nganya | matatu |
ngwai, Tire (Tea-Reh), kithuke, vela, ndom, aroma, shashi, kenti, mashashola, kindukulu, shada | bhang, marijuana |
msudi | traitor, snitch |
deree, kigonyi, vandere | driver |
konkodi, makanga, manumber, donda | bus/matatu conductor |
fegi, mozo, ngale, fuaka | cigarette |
mzae | male parent |
karao, gova, sanse, beast, afande, gova | police |
keja, hao, mbanyu, base, digs, guba, ndaki | house, home |
matha, mathe, mthama, masa, mondhres | woman, mother |
mboch, chinebo | housegirl (maid) |
mbota, wochi | watch |
mbwenya, jako, blazer | coat |
dhafu, githafu,madhafu, mao | Mathematics |
mdosi, sonko, sos, penki, donga, bombay, bola, Okwonkwo, dela | Rich person |
msoto, mbleina, sufferer, hustler | poor person |
sota, kauka, chupri | go bankrupt/become poor |
bie, B.A | good |
mzing, fathe, mbuyu, buda, arinzu, | dad |
masa, mathe, mnyaka, mokoro, moda, mthama, mondhres | mum |
oga | an individual from Nigeria |
ndauo | an individual with Maasai descent |
mngoso | an individual with English descent |
Mchinku | an individual with Chinese descent |
Gaki | an individual belonging to Kisii community |
msapere, mkiuk, okuyu | an individual belonging to Kenya's Kikuyu ethnic community or generally Bantu |
Mkao, mcambodia, mnduli | an individual belonging to Kenya's Kamba ethnic community |
mjaka, mjaze, mjaksus | an individual belonging to Kenya's Luo ethnic community |
mgirish | an individual belonging to Kenya's Giriama people ethnic community |
mlunje | an individual belonging to Kenya's Luhya ethnic community |
mkale | an individual belonging to Kenya's Kalenjin ethnic community |
Arges, walalo, oria | an individual belonging to Kenya's Somali ethnic community |
Kasee | a male person from the Kamba ethnic community of Kenya |
Baite(pronounced vaite) | a male person from the Meru ethnic community of Kenya |
Muraa | a male person from the Kuria ethnic community of Kenya |
nare (nah-reh) | fire, matches |
ndai, moti, murenga, dinga | car |
ngata (ng-gah-tah), ngede (ng-geh-deh), irori | fuel |
nguenos, ngwex, mwewe, ngwetes, ngokos | chicken |
rodhi | trouser |
njumu, njuti, ndula, magwanda, manduleng', chuja | shoes |
poa, wazi, wabe, fiti, chonjo | cool |
ubao, maunenge, kidale | hunger |
mboka | city |
uaganis | nonsense |
veve, mbachu, shamba, mogoka, jaba | miraa |
kuber (koo-beh-r), kubz, doze, mungich, mungiki | (chewing) tobacco |
mburungo | cargo |
chapa, donje, kiatu, forbes, kiraka, kubeat | ugly |
fyat | crazy Teo Exams - |
chipo, chibaz, njiva, vanga | chips |
fika, ishia, jikata, sepa | to go somewhere |
kirindi, mbogi | crowd |
earthwire | neck tie |
nyonde | bird |
dush | dove/pigeon |
mavi, mafi, shonde, shoi, shoste | faeces |
shower | bath |
mode (moh-day), odijo | teacher |
mboka, mtaa | city, town, streets, neighbourhood |
chuom | pathway |
omoka, kukafunga, | be rich |
mzii/noma | tough/bad |
majuu, mayolo, chambele, farova | Western world/overseas |
mlami, myuro | white person, Caucasian person |
mtiaji, msororaji, mrazi | a cunning person, tattletale |
kauzi, thegi, gondi, dingo, obe (ob), gwangi | thief, thug, mugger, burglar |
masaa, githaa | time |
mshikaji, bf, gf | boyfriend/girlfriend |
pasuka, raruka | laugh |
karokota, doze, kufinyilia, kutuna | take a nap, sleep |
nyaku, waka, washa, gwezere, malaga, | drink (alcohol) |
kalesa, pace, tembeza | walk a distance |
tei | alcohol |
tenje, mtambo | Radio/ music system or a phone |
Nangos, digitz | Number |
N.B. Words in brackets in the Sheng column show how the word is pronounced. |
Sheng | Standard Kiswahili (translation) | Standard English (translation) |
---|---|---|
Umekemba gazo, radar ni fom zimekalas hadi msoto imeramba mayenx viudu. | Imechapishwa magazetini ya kwamba ukosefu Wa kazi imeathiri vijana kiafya ya akili | The newspapers asserts that joblessness has affected the youth's mental health. |
Muokalaiz nikupeleke na mtara za gishagi | Karibia nikufunze jinsi ya kuishi huku nyumbani | Come let me show you how to survive here. |
Uyo Arif ako na za ovyo | Huyo rafiki yako anapenda mzaha. | Your friend likes jokes! |
Sepa hii daro juu odijo akimuok, kutatee! | Toka humu darasani maana mwalimu akija atakuadhibu!. | Flee from this class because when the teacher comes you'll be punished! |
Gura hiyo chuom, madingo watakuchai.! | Koma kupita hiyo njia wezi wapo hapo, watakuibia | Avoid that path it's laden with thugs who'll steal from you.! |
Tangu Kama akanjwe anajiskia skari, sana! | Kama alipo pata pesa, alianza kuringa | After receiving some money Kama became boastful! |
Amulia hata dhenga ya nich nijipin, niko kidale, mzing! | Ninunulie githeri ya hamsini tafadhali nile nina njaa | Could you spot me fifty shillings to buy a meal? (a specific meal of boiled maize and beans is mentioned but the actual meaning is the price of what is considered the cheapest item in a food kiosk) |
Huu msee ni fala! | Huyu mtu ni mjinga. | This guy's an idiot! |
Si unidungie chuani? | Unaeza nipa shilingi hamsini? | Can you please give me fifty shillings? |
Acha kubonga mavi mdhii. | Acha kuongea vibaya, kaka. | Stop talking smack, brother. |
Udingo ndio maana magidha ako ndani, riba ni alichai Doo ya gova | Ufisadi ndio chanzo ya kushtakiwa kwake, mda wote yupo kizimbani Kwa mashtaka ya wizi wa pesa za serikali | Corruption is the main reason he is in and out of the courts for allegations of embezzlement of government's money" |
Ukivuta fegi utajiletea noma. | Ukivuta sigara utajiletea shida. | If you smoke cigarettes you'll get yourself in trouble. |
Ule dame amechapa! | Yule msichana ana sura mbaya. | That girl is ugly! |
Maisha ni gweng bana. | Maisha ni ngumu kaka. | Life is hard man. |
Kuja utugawie hizi njiva. | Kuja utugawie hivi vibanzi. | Come and share your fries with us. |
Budake alishikwa na makarao. | Babake alikamatwa na polisi. | His dad was caught by the police. |
Aliibiwa mbota na mboch. | Aliibiwa saa na mjakazi. | His watch was stolen by his housegirl. |
Aliona magondi akaingiza njeve. | Aliona mhuni akahisi woga. | He got scared when he saw some thugs. |
Niko mbioni. | Niko na haraka. | I am in a hurry. |
Budake ni mzii. | Babake ni mkali. | His father is tough/bad. |
Walibambwa Na masanse, wakikwaria gova kuchocha. | Walitiwa kizimbani baada ya kulalamikia bei ya vitu kupanda. | They were arrested after protesting the rising cost of basic commodities. |
Mokoro aliniwai rwabe nikamchekie ka kwota. | Mamangu alinipa shilingi mia mbili nikamnunulie kilo nusu ya nyama. | My mother gave me 200 shillings to go buy a quarter kilogram of meat. |
Alirauka gware ndo asihate mat za kwenda kwao moshatha. | Aliamka mapema ili asikose matatu ya kuenda kwao kijijini. | He woke up early so as not to miss a matatu to his rural home. |
Swahili, also known by its local name Kiswahili, is a Bantu language originally spoken by the Swahili people, who are found primarily in Tanzania, Kenya and Mozambique. Estimates of the number of Swahili speakers, including both native and second-language speakers, vary widely, generally ranging from 60 million to 150 million; most of its native speakers reside in Tanzania.
The music of Kenya is very diverse, with multiple types of folk music based on the variety over 50 regional languages.
The culture of Kenya consists of multiple traditions and trends without a single prominent culture identifying the country. Kenyan cultural heritage and modern expressions of culture instead consist of various cultures, shaped and practiced by the country's different communities.
The Gusii language is a Bantu language spoken in Kisii and Nyamira counties in Nyanza Kenya, whose headquarters is Kisii Town,. It is spoken natively by 2.2 million people, mostly among the Abagusii. Ekegusii has only two dialects: The Rogoro (upper-side) and Maate (lower-side) dialects. Phonologically, they differ in the articulation of /t/. Most of the variations existing between the two dialects are lexical. The two dialects can refer to the same object or thing using different terms. An example of this is the word for cat. While one dialect calls a cat ekemoni, the other calls it ekebusi . Another illustrating example can be found in the word for sandals. While the Rogoro word for sandals is chisiripasi , the Maate dialect word is chitaratara . Many more lexical differences manifest in the language. The Maate dialect is spoken in Tabaka and Bogirango. Most of the other regions use the Rogoro dialect, which is also the standard dialect of Ekegusii.
A mixed language, also referred to as a hybrid language, contact language, or fusion language, is a language that arises among a bilingual group combining aspects of two or more languages but not clearly deriving primarily from any single language. It differs from a creole or pidgin language in that, whereas creoles/pidgins arise where speakers of many languages acquire a common language, a mixed language typically arises in a population that is fluent in both of the source languages.
Yaaku is an endangered Afroasiatic language of the Cushitic branch, spoken in Kenya. Speakers are all older adults.
The University of Nairobi is a collegiate research university based in Nairobi and is the largest university in Kenya. Although its history as an educational institution dates back to 1956, it did not become an independent university until 1970. During that year, the University of East Africa was split into three independent universities: the Makerere University in Uganda, the University of Dar es Salaam in Tanzania, and the University of Nairobi in Kenya.
Kenya is a multilingual country. The two official languages of Kenya, Swahili and English are widely spoken as lingua francas; however, including second-language speakers, Swahili is more widely spoken than English. Swahili is a Bantu language native to East Africa and English is inherited from British colonial rule.
Kenyan hip hop is a genre of music and a culture that covers various forms and sub-genres of hip hop and rap originating from Kenya. It is most commonly a combination of Swahili and English as well as Sheng and a variety of tribal languages.
Engsh is a cant that originated in Nairobi, Kenya in the 1980s. While Sheng developed in the poorer parts of Nairobi, Engsh evolved among the youth of the richer, more affluent neighbourhoods. Engsh is English based, but mixes Swahili, and other ethnic languages such as Kikuyu, Gusii, Luhya, and Luo. However, just like Sheng, it is a code, and therefore cannot be understood, for the most part, by standard English speakers. Both Engsh and Sheng originated as secret codes against adults, to enable Nairobi youth to communicate with each other in a language the adults could not understand. The original speakers have since become adults, and parents. Both Engsh and Sheng evolve very fast, and the ability to keep up with the "in" words of the moment becomes harder the older a person gets, therefore they are still considered languages of the youth.
Mzungu, also known as muzungu, mlungu, musungu or musongo, is a Bantu word that means "wanderer" originally pertaining to the first European explorers to the East African region whom the local tribes thought were traveling aimlessly with no goals to settle, conquer or trade, like restless spirits - the initial explorers who unbeknownst to the local tribes, were tasked with mapping the area, travel and trade routes, key landmarks like the source of the river Nile as well as documenting dominant kingdoms and forging some alliances that were then later used by missionaries and colonialists in their conquest.
The Alagwa are a Cushitic ethnic group mostly based in the Kondoa District of the Dodoma Region in central Tanzania, an area well known for rock art. Smaller numbers of Alagwa reside in the Hanang district of the Manyara Region in Tanzania, as well. They speak the Alagwa language as a mother tongue, which belongs to the South Cushitic branch of the Afro-Asiatic family. In 2022, the Alagwa population was estimated to number 52,816 individuals, and Mous (2016) estimates the number of speakers to be slightly over 10,000.
Jericho is an estate in Nairobi, Kenya just east of the Nairobi Province. It is a constituent of Makadara Constituency. Ofafa Jericho and Jericho Lumumba are located in the Eastlands suburbs of Nairobi, neighbouring, Makadara,Buru Buru, Harambee, Uhuru, Maringo and Jerusalem Estates.
Iraqw is a Cushitic language spoken in Tanzania in the Arusha and Manyara Regions. It is expanding in numbers as the Iraqw people absorb neighbouring ethnic groups. The language has many Datooga loanwords, especially in poetic language. The Gorowa language, to the south, shares numerous similarities and is sometimes considered a dialect.
Pokomo (Kipfokomo) is a Bantu language spoken primarily along the East African coast near Tana River in the Tana River District by the Pokomo people of Kenya. Kipfokomo language originated from "Kingozi" the language, which Kiswahili was built from. "Kingozi" language is the precursor of Kiswahili. Pokomos are the only tribe in the world that speak "Kingozi" and sometimes are referred to as wangozi because they used to wear skins (Ngozi). All adult speakers of Pokomo are bilingual in Swahili, parts of East Africa's lingua franca.
The Kenya women's national volleyball team, the Malkia Strikers, represents Kenya in international volleyball competitions. Kenya has dominated the African continent since the 1990s, winning the Women's African Volleyball Championship a record of ten times. They have qualified four times for the Olympics; in 2000, 2004, 2020 and 2024.
Kenyan English is a local dialect of the English language spoken by several communities and individuals in Kenya, and among some Kenyan expatriates in other countries. The dialect contains features unique to it that were derived from local Bantu languages, such as Swahili.
Farouk Mohamedhusein Tharia Topan is the director of the Swahili Centre at the Aga Khan University. He is a specialist in the language and literature of the Swahili people. He has taught at the University of Dar es Salaam, the Institute of Ismaili Studies, and the School of Oriental and African Studies.
Martha A. S. Qorro is a linguist and an associate professor at the Centre for Communication Studies of the University of Dar es Salaam, known for her research into the use of the Kiswahili language as preferable language of instruction in Tanzania, and the Iraqw language.
Ahmed Sheikh Nabhany was a Kenyan academic scholar, poet, lexicologist, historian and professor often regarded as the father of modern Swahili poetry. He was the recipient of The Order of the Grand Warrior (O.G.W).
{{cite web}}
: |last=
has generic name (help)