Cadfan Stone

Last updated
Cadfan Stone
Carreg Cadfan
Carreg Cadfan.jpg
MaterialStone
Height2.3m originally (now 2.18m)
Width0.25m
Depth0.2m
Period/culture7th-9th centuries
Present location St Cadfan's Church, Tywyn

The Cadfan Stone (Welsh : Carreg Cadfan) [1] is a 7th-9th century stone that has the earliest known Welsh language inscription, specifically in Old Welsh. The stone is located inside St Cadfan's Church, Tywyn, Gwynedd.

Contents

History

Recent scholarship dates the inscriptions to the 9th century. [2] They were previously considered to be older. Ifor Williams dated them to the 8th century, [3] and a late 7th century or early 8th century date was suggested by Kenneth H. Jackson. [4] A date between the 7th century and the 9th century is suggested by Coflein, the website of the Royal Commission on the Ancient and Historical Monuments of Wales. [5]

Despite its undoubted significance, the Cadfan Stone has been given relatively little attention from Welsh authors and poets. Exceptions include the poems 'Cofebion Tywyn' by Owain Owain [6] and 'Y boen' by Myrddin ap Dafydd. [7]

Originally the stone stood over 2.3 metres tall, but it now measures 2.18m tall by 0.25m and 0.2m. [8]

Interpretation

Below is the interpretation given in the most recent study of the stone (sides A, B, C and D) by Nancy Edwards. [9]

A/D. Tengr(um)ui cimalted gu(reic) / Adgan // anterunc du But Marciau

'Tengrumui wedded wife of Adgan (lies) fairly near ( or very near) to Bud (and) Marciau (or But Marciau).'

A. m(ortci)c ar tr(i)

'The mortal remains of the three'

B/C. Cun ben Celen // tricet nitanam

'Cun woman (or wife of Celyn), a mortal wound remains.'

C. mort/cic pe/tuar

'The mortal remains of four'

See also

Related Research Articles

Aneirin, also rendered as Aneurin or Neirin and Aneurin Gwawdrydd, was an early Medieval Brythonic war poet who lived during the 6th century. He is believed to have been a bard or court poet in one of the Cumbric kingdoms of the Hen Ogledd, probably that of Gododdin at Edinburgh, in modern Scotland. From the 17th century, he was usually known as Aneurin.

<span class="mw-page-title-main">Merionethshire</span> Historic county of Wales

Until 1974, Merionethshire or Merioneth was an administrative county in the north-west of Wales, later classed as one of the thirteen historic counties of Wales.

<span class="mw-page-title-main">Tywyn</span> Small coastal town in Gwynedd, Wales

Tywyn, formerly spelled Towyn, is a town, community, and seaside resort on the Cardigan Bay coast of southern Gwynedd, Wales. It was previously in the historic county of Merionethshire. It is famous as the location of the Cadfan Stone, a stone cross with the earliest known example of written Welsh, and the home of the Talyllyn Railway.

<i>Y Gododdin</i> Medieval Welsh poem

Y Gododdin is a medieval Welsh poem consisting of a series of elegies to the men of the Brittonic kingdom of Gododdin and its allies who, according to the conventional interpretation, died fighting the Angles of Deira and Bernicia at a place named Catraeth in about AD 600. It is traditionally ascribed to the bard Aneirin and survives only in one manuscript, the "Book of Aneirin".

Medieval Welsh literature is the literature written in the Welsh language during the Middle Ages. This includes material starting from the 5th century AD, when Welsh was in the process of becoming distinct from Common Brittonic, and continuing to the works of the 16th century.

<span class="mw-page-title-main">Pennal</span> Village in Gwynedd, Wales

Pennal is a village and community on the A493 road in southern Gwynedd, Wales, on the north bank of the River Dyfi, near Machynlleth.

Old Welsh is the stage of the Welsh language from about 800 AD until the early 12th century when it developed into Middle Welsh. The preceding period, from the time Welsh became distinct from Common Brittonic around 550, has been called "Primitive" or "Archaic Welsh".

<span class="mw-page-title-main">Wales in the Middle Ages</span> Period of history

Wales in the Middle Ages covers the history of the country that is now called Wales, from the departure of the Romans in the early fifth century to the annexation of Wales into the Kingdom of England in the early sixteenth century. This period of about 1,000 years saw the development of regional Welsh kingdoms, Celtic conflict with the Anglo-Saxons, reducing Celtic territories, and conflict between the Welsh and the Anglo-Normans from the 11th century.

<span class="mw-page-title-main">Llangelynnin, Gwynedd</span> Village in Gwynedd, Wales

Llangelynnin is a small village and community near Tywyn, Gwynedd, Wales. Although the village is usually known as Llangelynnin in English, the community name previously used was Llangelynin, though it is now also spelt "Llangelynnin".

<span class="mw-page-title-main">Bryncrug</span> Human settlement in Wales

Bryncrug, sometimes spelt Bryn-crug, is a village and community in Gwynedd, Wales. Afon Fathew flows through the village and into the River Dysynni. The village is situated to the north east of the town of Tywyn, at the junction of the A493 and B4405 roads. Although the village is usually spelt Bryncrug in English, the community name uses the Welsh language version, Bryn-crug. The population of the community taken at the 2011 census was 622.

<span class="mw-page-title-main">House of Aberffraw</span> Welsh Royal House dynasty

The House of Aberffraw was a medieval royal court based in the village it was named after, Aberffraw, Anglesey within the borders of the then Kingdom of Gwynedd. The dynasty was founded in the 9th century by a King in Wales whose descendants founded the Welsh Royal Houses. The other medieval Welsh dynasties were the Royal Houses of Dinefwr, Mathrafal.

<span class="mw-page-title-main">Anwyl of Tywyn family</span> Welsh noble family

Anwyl of Tywyn are a Welsh family who claim a patrilinear descent from Owain Gwynedd, King of Gwynedd from 1137 to 1170 and a scion of the royal House of Aberffraw. The family motto is: Eryr eryrod Eryri, which translates as "The Eagle of the Eagles of Snowdonia. The family lives in Gwynedd and speak Welsh.

Llandeilo Llwydarth or Llandilo is an ancient area and parish in the Preseli Hills between Llangolman and Maenclochog in the community of Maenclochog, Pembrokeshire, Wales.

<span class="mw-page-title-main">St Cadfan's Church, Tywyn</span> Church in Gwynedd, Wales

St Cadfan's Church is situated in Tywyn in the county of Gwynedd, formerly Merionethshire, Wales.

<span class="mw-page-title-main">St Cadwaladr's Church, Llangadwaladr</span> Church in Anglesey, Wales

St Cadwaladr's Church is a Grade I listed church in Llangadwaladr, Anglesey. The location of the current church was established in the 7th century by the Kings of Gwynedd, after whom the church is named, King Cadwaladr. The Church standing today was built in the 'T' shape perpendicular style. The nave is dated to the 12th to early 13th century and the chancel to the 14th. Later the chapels were built, the north in 1640 and the southern Bodowen Chapel in 1661. Then, during 1856 the church underwent restoration, at which time to south porch was added.

<i>Cyfoesi Myrddin a Gwenddydd ei Chwaer</i> Medieval Welsh poem

Cyfoesi Myrddin a Gwenddydd ei Chwaer is an anonymous Middle Welsh poem of uncertain date consisting of 136 stanzas, mostly in englyn form. Myrddin, the legendary 6th-century North British bard and warrior, is depicted as being encouraged by his sister Gwenddydd to utter a series of prophecies detailing the future history of the kings of Gwynedd, leading up to an apocalyptic ending. The mood of the poem has been described as "one of despair and of loss of faith and trust in this world".

"Gorhoffedd Hywel ab Owain Gwynedd", sometimes known in English as "Hywel's Boast", has historically been considered a poem by the mid-12th-century prince, warrior and poet Hywel ab Owain Gwynedd. However, some scholars now believe it to be two quite separate poems by Hywel which have become fused together in the process of manuscript transmission. It is his best-known work. In the first half the poet expresses his love of his native Gwynedd – its scenery, its men and women – and boasts of his own prowess in defending them; in the second he praises several Welsh ladies and tells us how many of them are sexual conquests of his. According to the writer Gwyn Williams, "The sharpness and clarity of the North Wales landscape has never been so well caught in words, nor have tenderness and humour been better mingled in the expression of love".

References

  1. The Antiquary. E. Stock. 1881. p. 221.
  2. Edwards, Nancy. 2013. A Corpus of Early Medieval Inscribed Stones and Stone Sculpture in Wales. Vol. III: North Wales. Cardiff: University of Wales Press, p. 430.
  3. William, Ifor. 1972. The Beginnings of Welsh Poetry. Cardiff: University of Wales Press, pp. 25-40. His opinion is reflected in John Davies, Menna Baines, Nigel Jenkins and Peredur Lynch (ed.), The Welsh Academy Encyclopaedia of Wales (Cardiff: University of Wales Press, 2008).
  4. Jackson, K. H. 1953. Language and History in Early Britain. Edinburgh: Edinburgh University Press, pp. 189 and 386.
  5. St Cadfan's Church, Tywyn Archived 2016-03-03 at the Wayback Machine .
  6. Owain Owain, 'Cofebion Tywyn', Y Faner, 7 April 1972.
  7. Myrddin ap Dafydd, Clawdd Cam (Llanrwst, 2003), p. 32.
  8. Coflein Website
  9. Edwards, Nancy. 2013. A Corpus of Early Medieval Inscribed Stones and Stone Sculpture in Wales. Vol. III: North Wales. Cardiff: University of Wales Press, p. 430.