Kwanyama | |
---|---|
Oshikwanyama | |
Native to | Namibia and Angola |
Region | Ovamboland |
Native speakers | (250,000 in Namibia (2006); 420,000 in Angola cited 1993) [1] |
Language codes | |
ISO 639-1 | kj |
ISO 639-2 | kua |
ISO 639-3 | kua |
Glottolog | kuan1247 |
R.21 [2] | |
Linguasphere | 99-AUR-la |
Kwanyama or Cuanhama is a national language of Angola and Namibia. It is a standardized dialect of the Ovambo language, and is mutually intelligible with Oshindonga, the other Ovambo dialect with a standard written form.
The entire Christian Bible has been translated into Kwanyama and was first published in 1974 under the name Ombibeli by the South African Bible Society. [3] Jehovah's Witnesses released the modern translation of the new testament, the New World Translation of the Christian Greek Scriptures in Kwanyama in 2019, [4] both printed and electronic online version.
Labial | Alveolar | Palatal | Velar | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Plosive | voiceless | p | t ~ t̪ | tʃ | k | |
voiced | b | d ~ d̪ | dʒ | |||
prenasal | ᵐb | ⁿd | ⁿdʒ | ᵑɡ | ||
Fricative | voiceless | f | ( s ) | ʃ | x | h |
voiced | v | |||||
Nasal | voiced | m | n | ɲ | ||
voiceless | m̥ | n̥ | ɲ̊ | ŋ̊ | ||
Approximant | w | l | j |
/t/ and /d/ are dentalized when followed by a front vowel /i/. An /s/ sound can only occur in loanwords.
Front | Back | |
---|---|---|
Close | i | u |
Mid | e | o |
Open | a |
Tones
Kwanyama has two tones : high and low.
Verbs are inflected for two tenses: present and non-present. There is a mandatory subject concord before verbs, indicating person, tense, and negation. Verbs are divided into two categories, active and stative, each of which have different subject concords. The future tense in active verbs is indicated by inserting the auxiliary ka after the nonpast subject concord.
Active | Stative | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Person | Negation | Past | Nonpast | Person | Negation | Past | Present | Future |
1S | + | Onda | Ohandi/Ohai | 1S | + | Onda li ndi | Ondi | Ohandi ka kala ndi |
- | Inandi | Itandi | - | Kandi li ndi | Kandi/ Nghi | Itandi ka kala ndi | ||
2S | + | Owa | Oto | 2S | + | Owa li u | Ou | Oto ka kala u |
- | Ino | Ito | - | Kwa li u | Ku | Ito ka kala u | ||
3S | + | Okwa | Ota | 3S | + | Okwa li e | oku | Ota ka kala e |
- | Ina | Ita | - | Ka li e | Ke | Ita ka kala e | ||
1P | + | Otwa | Ohatu | 1P | + | Otwa li tu | Otu | Ohatu ka kala tu |
- | Inatu | Itatu | - | Katwa li tu | Katu | Itatu ka kala tu | ||
2P | + | Omwa | Otamu | 2P | + | Omwa li mu | Omu | Otamu ka kala mu |
- | Inamu | Itamu | - | Kamwa li mu | Kamu | Itamu ka kala mu | ||
3P | + | Ova | Otaa/Otava | 3P | + | Ova li ve | Ove | Otava ka kala ve |
- | Inaa/Inava | Itaa/Itava | - | Kava li ve | Kave | Itava ka kala ve |
Another way to negate a verb is to add the prefix ha- before the verb stem (ex. okwiimba 'to sing' -> okuhaimba 'to not sing'). [5]
The New World Translation of the Holy Scriptures is a translation of the Bible published by the Watch Tower Bible and Tract Society; it is used and distributed by Jehovah's Witnesses. The New Testament portion was released first, in 1950, as the New World Translation of the Christian Greek Scriptures, with the complete New World Translation of the Bible released in 1961.
Guarani, specifically the primary variety known as Paraguayan Guarani, is a South American language that belongs to the Tupi–Guarani branch of the Tupian language family. It is one of the official languages of Paraguay, where it is spoken by the majority of the population, and where half of the rural population are monolingual speakers of the language.
The imperative mood is a grammatical mood that forms a command or request.
Chewa is a Bantu language spoken in Malawi and a recognised minority in Zambia and Mozambique. The noun class prefix chi- is used for languages, so the language is usually called Chichewa and Chinyanja. In Malawi, the name was officially changed from Chinyanja to Chichewa in 1968 at the insistence of President Hastings Kamuzu Banda, and this is still the name most commonly used in Malawi today. In Zambia, the language is generally known as Nyanja or Cinyanja/Chinyanja '(language) of the lake'.
Kusaal is a Gur language spoken primarily in northern eastern Ghana, and Burkina Faso. It is spoken by about 121,000 people and takes its name from the Kusaal people, or Kusasi. There is a distinctive dialect division between Agole, to the East of the Volta River, and Toende, to the West. Agole has more speakers. The 6-district capital; Bawku West with Zebilla as capital and the rest; Binduri, Bawku, Tempane, Garu and Pusiga districts mostly Agole dialect speakers. The complete Bible translation is in the Agole dialect.
Ndonga, also called Oshindonga, is a Bantu dialect spoken in Namibia and parts of Angola. It is a standardized dialect of the Ovambo language, and is mutually intelligible with Kwanyama, the other Ovambo dialect with a standard written form. With 810,000 speakers, the language has the largest number of speakers in Namibia.
The Dholuo dialect or Nilotic Kavirondo, is a dialect of the Luo group of Nilotic languages, spoken by about 4.2 million Luo people of Kenya and Tanzania, who occupy parts of the eastern shore of Nam Lolwe and areas to the south. It is used for broadcasts on Ramogi TV and KBC.
Jehovah is a Latinization of the Hebrew יְהֹוָהYəhōwā, one vocalization of the Tetragrammaton יהוה (YHWH), the proper name of the God of Israel in the Hebrew Bible / Old Testament. The Tetragrammaton is considered one of the seven names of God in Judaism and a form of God's name in Christianity.
The Ovambo language is a dialect cluster spoken by the Ovambo people in southern Angola and northern Namibia, of which the written standards are Kwanyama and Ndonga.
The ꞌAreꞌare language is spoken by the ꞌAreꞌare people of the southern part of Malaita island, as well as nearby South Malaita Island and the eastern shore of Guadalcanal, in the Solomon Islands archipelago. It is spoken by about 18,000 people, making it the second-largest Oceanic language in the Solomons after the Kwara'ae. The literacy rate for ꞌAreꞌare is somewhere between 30% and 60% for first language speakers, and 25%–50% for second language learners. There are also translated Bible portions into the language from 1957 to 2008. ꞌAreꞌare is just one of seventy-one languages spoken in the Solomon Islands. It is estimated that at least seven dialects of ꞌAreꞌare exist. Some of the known dialects are Are, Aiaisii, Woo, Iꞌiaa, Tarapaina, Mareho and Marau; however, the written resources on the difference between dialects are rare; with no technical written standard. There are only few resources on the vocabulary of the ꞌAreꞌare language. A written standard has yet to be established, the only official document on the language being the ꞌAreꞌare dictionary written by Peter Geerts, which however does not explain pronunciation, sound systems or the grammar of the language.
Nambikwara is an indigenous language spoken by the Nambikwara, who reside on federal reserves covering approximately 50,000 square kilometres of land in Mato Grosso and neighbouring parts of Rondonia in Brazil. Due to the fact that the Nambikwara language has such a high proportion of speakers, and the fact that the community has a positive attitude towards the language, it is not considered to be endangered despite the fact that its speakers constitute a small minority of the Brazilian population. For these reasons, UNESCO instead classifies Nambikwara as vulnerable.
Sukuma is a Bantu language of Tanzania, spoken in an area southeast of Lake Victoria between Mwanza, Shinyanga, and Lake Eyasi.
The Fwe language, also known as Chifwe, is a Bantu language spoken by the Fwe people in Namibia and Zambia. It is closely related to the Subia language, Chisubia, and is one of several Bantu languages that feature click consonants.
Moro is a Kordofanian language spoken in the Nuba Mountains of South Kordofan, Sudan. It is part of the Western group of West Central Heiban Kordofonian languages and belongs to the Niger-Congo phylum. In 1982 there were an estimated 30,000 Moro-speakers. This was before the second Sudan civil war and therefore the recent number of speakers might differ. There can be noted an influence of Arabic and it is suspected that today approximately a fourth of all Moro vocabulary has a relation or an origin in the Arabic language.
Zulu grammar is the way in which meanings are encoded into wordings in the Zulu language. Zulu grammar is typical for Bantu languages, bearing all the hallmarks of this language family. These include agglutinativity, a rich array of noun classes, extensive inflection for person, tense and aspect, and a subject–verb–object word order.
Kwambi or Otshikwambi is a dialect of the Ovambo language spoken by the Kwambi tribe in Northern Namibia. Unlike Ndonga and Kwanyama it does not have a standardized written form in schools but is used and written in the Roman Catholic Church in Namibia. It shares more features with Ndonga than with Kwanyama.
Yolmo (Hyolmo) or Helambu Sherpa, is a Tibeto-Burman language of the Hyolmo people of Nepal. Yolmo is spoken predominantly in the Helambu and Melamchi valleys in northern Nuwakot District and northwestern Sindhupalchowk District. Dialects are also spoken by smaller populations in Lamjung District and Ilam District and also in Ramecchap District. It is very similar to Kyirong Tibetan and less similar to Standard Tibetan and Sherpa. There are approximately 10,000 Yolmo speakers, although some dialects have larger populations than others.
Mungbam is a Southern Bantoid language of the Lower Fungom region of Cameroon. It is traditionally classified as a Western Beboid language, but the language family is disputed. Good et al. uses a more accurate name, the 'Yemne-Kimbi group,' but proposes the term 'Beboid.'
Ekoka ǃKung or Western ǃXuun is a variety of the ǃKung dialect cluster, spoken originally in the area of the central Namibian–Angolan border, west of the Okavango River, but since the Angolan Civil War also in South Africa.
In linguistics and grammar, affirmation and negation are ways in which grammar encodes positive and negative polarity into verb phrases, clauses, or other utterances. An affirmative (positive) form is used to express the validity or truth of a basic assertion, while a negative form expresses its falsity. For example, the affirmative sentence "Joe is here" asserts that it is true that Joe is currently located near the speaker. Conversely, the negative sentence "Joe is not here" asserts that it is not true that Joe is currently located near the speaker.