List of translations of works by William Shakespeare

Last updated

This is a list of translations of works by William Shakespeare . Each table is arranged alphabetically by the specific work, then by the language of the translation. Translations are then sub-arranged by date of publication (earliest-latest). Where possible, the date of publication given is the date of the first edition by that translator. More modern editions/versions may be available.

Contents

Complete/Selected works

LanguageTitle of TranslationTranslator(s)Place of PublictionDate of PublicationISBNWorldCat OCLCNotes
Albanian[Works]Margalina Sina [series editor] Tirana 198182548386
ArmenianԸնտիր երկեր: երեք հատորով / Ěntir erker: erekʻ hatorov Khachʻik Dashtentsʻ, Hovhannēs Masēhean Yerevan 195130489507
DutchTooneelspelenBernard Brunius, Albrecht Borchers (publisher) Amsterdam 1778-82976703593
Shakespeare's Dramatische werkenAbraham Seyne Kok Amsterdam 1880833035215 Utrecht University
De werken van William ShakespeareLeendert Alexander Johannes Burgersdijk Leiden 1886-1888781906011 HaithiTrust
EstonianKogutud teosed seitsmes köites Georg Meri [Tallinn?]1959-1975503857461
FrenchŒuvres complètes de W. Shakespeare François-Victor Hugo [Paris?]1859-66191715303 Oxford

Plays

Original Specific WorkLanguageTitle of TranslationTranslator(s)Place of PublictionDate of PublicationISBNWorldCat OCLCNotes
Anthony and Cleopatra EstonianAntonius ja Kleopatra Georg Meri Tallinn 1946With: Julius Caesar; Coriolanus
As You Like It Welsh Bid Wrth Eich Bodd J. T. Jones Caernarfon (2007 reprint)1983 (published)12520327 NLW
Coriolanus EstonianCoriolanus Georg Meri Tallinn 1946With: Julius Caesar; Antonius ja Kleopatra
IrishCoriolanusLiam Ó Briain Dublin 194518955001
Cymbeline DutchCymbeline van ShakspereLeendert Alexander Johannes Burgersdijk Utrecht 187847793372 HaithiTrust
Hebrewסימבלין [Simbelin] Meir Wieseltier Tel Aviv 20069655121135

9789655121131

234740683
Hamlet AfrikaansHamlet, prins van DenemarkeL. I. Coertze Cape Town 19457799155
Hamlet Eitemal (Professor W. J. du P. Erlank) Cape Town 19739780624004400

0624004406

79457647
AlbanianHamleti, princ i Danemarkes Fan Stylian Noli Pristina 1952863482651
Arabicرواية هملت: تمثيلية ذات خمسة فصول [Riwāyat Hamlit: tamthīlīyah dhāṬānyūs ʻAbduh Cairo 1902122878679
Chinese哈姆莱特 [Hamulaite]Zhengkun Gu Beijing 20159787513560474950467481
DutchHamletPeter Verstegen Amsterdam 20189789025370527, 90253705271079229341
EstonianTaani Prints HamletA.F. Tombach-Kaljuvald Tartu 1930924373442
Taani Prints Hamlet Georg Meri Tallinn 1946
FinnishHamletPaavo Cajanderin Charleston 20149781502465009
GermanHamletNorbert Greiner Tübingen 20069783860575673214348716
Haitian CreoleHamlèt (Prens Denmak)Nicole Titus Cambridge 20149781936431199947047286
HindiHamlet Rangeya Raghav Delhi 20209789350642085
Klingon The Klingon Hamlet: The Restored Klingon Version Nick Nicholas

Andrew Strader

New York 2000978067103578543443445Based on the fictional Klingons from Star Trek media.
Korean햄릿 [Hamlet]Shin Jeong-ok Yongin-si 20119788979241136947109703
RomanianTragedia lui Hamlet, prinţ de DanemarcaVladimir Streinu Bucharest 1965935396590
RussianТрагическая история Гамлета [Tragicheskaya istoriya Gamleta]A. Korchevskiĭ Moscow 201997857516151851239954723
SpanishHamletLuis Astrana Marín Madrid 20119788420651415804915312
Tamilஹாம்லெட் [Hamlet]Dr. Justice S. Maharajan Chennai 20209789390053049
WelshHamlet, Tywysog Denmarc: cyfieithiad D. Griffiths Wrexham 186445657627 NLW
Trasiedi Hamlet, Tywysog Denmarc J. T. Jones Aberystwyth 196030254777 NLW
Hamlet Gareth Miles and Michael Bogdanov Cardiff 2004 NLW
Julius Caesar AlbanianJul Qesari Fan Stylian Noli Pristina 1968503879169
DutchJulius CæsarKarel ten Bruggencate Groningen 1919901022209
EstonianJulius Caesar Georg Meri Tallinn 1946With: Antonius ja Kleopatra; Coriolanus
HausaJarmai ZizaMahmoon Baba-Ahmed20169781541182530
LatinJulius CæsarHenry Denison Oxford 18568973465 Google Books
King Lear AfrikaansKoning Lear Uys Krige Cape Town 19719780798600040

0798600047

749989388
Koning LearDeryck Uys[Johannesburg?]2023[?]9780639734750 TCC Press
Arabicمأساة الملك لير / Maʼsāt al-Malik Līr Jabrā Ibrāhīm Jabrā Beirut 1968863269869
الملك لير /

al-Malik Līr

Muḥammad Muṣṭafá Badawī, Muḥammad Ismāʿīl al-Muwāfī Kuwait 1976122864360
DutchKoning Lear, treurspelM.G. de Cambon S-'Gravenhague 1786458827860 Early Dutch Books Online
EstonianKuningas Lear: draama viies aktis Mihkel Jürna Tartu 192677979828
GalicianRei LearEduardo Alonso, Cándido Pazó Vigo 19988483023180317393647
WelshY Brenin Llyr D. J. Thomas / W. J. Gruffydd 1949 NLW
Macbeth AfrikaansMacbeth Eitemal (Professor W. J. du P. Erlank) Cape Town 1965236076023
MacbethDeryck Uys[Johannesburg?]2023[?]9780639734736 TCC Press
AlbanianMakbethi Fan Stylian Noli Pristina 1968503891951
DutchMacbeth. Treurspel. Pieter Boddaert Amsterdam 1800558130563 Early Dutch Books Online
Macbeth : treurspel in vijf bedrivenLeendert Alexander Johannes Burgersdijk S-'Gravenhague 188247793313 HaithiTrust
EstonianMacbeth Ants Oras Tartu 1929924542477
WelshMacbeth (in the 1942 edition, Tragoedia Macbeth Shakespeare) T. Gwynn Jones London 1938 (2nd performance)
1942 (publication)
NLW
NLW
The Merchant of Venice MāoriTe Tangata Whai-rawa o Wēniti Pei Te Hurinui Jones Palmerston North 1946154127770
The Merchant of Venice SwahiliMabepari wa Venisi Julius K. Nyerere Nairobi 19819780195721706630305188
Julius Caesar SwahiliJuliasi Kaizari Julius K. Nyerere Nairobi 19859780195721690475077976
The Merchant of Venice WelshMarsiandwr Fenis J. T. Jones Porthmadog 1969 NLW
The Merry Wives of Windsor CatalanLes alegres comares de Windsor Josep Carner 1909 Gutenberg
A Midsummer Night's Dream AfrikaansMidsomernagdroom Eitemal (Professor W. J. du P. Erlank) Cape Town 19749780798104340

0798104341

749902101 Sol Plaatje Archive
DutchEen MidzomernachtdroomLeendert Alexander Johannes Burgersdijk Antwerp 1908746981168 Project Gutenberg
A midsummer night's dream : a comedy in five actsWillem van Doorn Groningen 194264486686
EstonianSuveöö-Unenägu Anna Haava Tallinn 192482155974
Suveöö unenägu Ants Oras Tartu 1937753187071 E-kataloog ESTER With: Sonette; Othello
FrenchLe songe d'une nuit d'étéJean-Louis Supervielle, Jules Supervielle Paris 195913439423

1231955560

Le songe d'une nuit d'étéNicolas Briançon Paris 20119782749812014759590560
WelshBreuddwyd Noswyl Ifan Gwyn Thomas Cardiff 1993 NLW
Much Ado About Nothing Mauritian French CreoleEnn Ta Senn Dan Vid Dev Virahsawmy Port Louis 1995978999033305340200789
Othello AlbanianTragjedia e Othello's Arapit te Venetikut Fan Stylian Noli Pristina 19161061925229 LC
DutchOthello, de Moor van VenetiëJurriaan Moulin Kampen 183647795568 HaithiTrust
OthelloWilly Courteaux Amsterdam 1960863301150
EstonianOthello Ants Oras Tartu 1937753187071 E-kataloog ESTER With: Suveöö unenägu; Sonette
Richard III AfrikaansKoning Richard IIIDeryck Uys[Johannesburg?]20229780639734712 TCC Press
Dutch[?]Koning Richard IIIAbraham Seyne Kok Amsterdam 1861752892745 HaithiTrust
Romeo and Juliet AfrikaansRomeo en JulietDeryck Uys[Johannesburg?]20249780639734774 TCC Press
Arabicروميو وجوليت [Rūmiyū wa-JūliyitMuḥammad Muḥammad ʻInānī Cairo 1986978977172144436655993
DutchRoméo en Julia, tooneelspelB. Fremerij Dordrecht 17861395280042 Early Dutch Books Online
EstonianRomeo ja Julia Ants Oras Tartu 1935503905700 E-kataloog ESTER
Haitian CreoleRomeo ak JilyètNicole Titus Cambridge 201997819364313351405851643
TagalogAng Sintang Dalisay ni Julieta at RomeoG. D. Roke Manila 1901 (published) Gutenberg
Welsh Romeo a Juliet J. T. Jones Carmarthen (2005 reprint)
Caernarfon (2007 reprint)
1983 (published)12520327 NLW
NLW
The Taming of the Shrew DutchDe Dolle Bruyloft: Bly-eyndend'-SpelAbraham Sybant Amsterdam 1654459165796 MDZ
De getemde feeksLeendert Alexander Johannes Burgersdijk Leiden 192368715228 Project Gutenberg
De feeks wordt getemdWilly Courteaux Amsterdam 1956668412499
The Tempest NepaliAandhibehari Suman Pokhrel Kathmandu 20189789937723084 OL
EstonianTorm Ants Oras Tartu 1935753190521 E-kataloog ESTER
WelshY dymestl Gwyn Thomas Denbigh c. 1996 (published)9780707402789

0707402786

59583839 NLW
Y Storm Gwyneth Lewis Bala 20129781906396497 1906396493810425251
Titus Andronicus AfrikaansTitus Andronicus Breyten Breytenbach Cape Town 1970377538676
Twelfth Night AfrikaansTwaalfde nag Uys Krige Cape Town 19679780798601078

0798601078

105647293
American Sign Language William Shakespeare's Twelfth night [Performance; DVD]The Amaryllis Theater Company Philadelphia 20069781563683541

1563683547

1001832940See also: ASL Shakespeare
Welsh Nos Ystwyll J. T. Jones Aberystwyth 19709780901410092

0901410098

16191944 NLW
The Winter's Tale AfrikaansDie Wintersprokie Eitemal (Professor W. J. du P. Erlank) Cape Town 19759780624006268

0624006263

4224776

Poems

Original Specific WorkLanguageTitle of TranslationTranslator(s)Place of PublictionDate of PublicationISBNWorldCat OCLCNotes
Sonnets DutchShakespeare's sonnettenW. van Elden S-'Gravenhague 195983307694
EstonianSonette Ants Oras Tartu 1937753187071 E-kataloog ESTER With: Suveöö unenägu; Othello
Venus and Adonis DutchVenus & Adonis Hafid Bouazza Amsterdam 20199789025310202, 90253102061090690424

See also

Related Research Articles

<i>Mabinogion</i> Earliest Welsh prose stories

The Mabinogion are the earliest Welsh prose stories, and belong to the Matter of Britain. The stories were compiled in Middle Welsh in the 12th–13th centuries from earlier oral traditions. There are two main source manuscripts, created c. 1350–1410, as well as a few earlier fragments. The title covers a collection of eleven prose stories of widely different types, offering drama, philosophy, romance, tragedy, fantasy and humour, and created by various narrators over time. There is a classic hero quest, "Culhwch and Olwen"; a historic legend in "Lludd and Llefelys", complete with glimpses of a far off age; and other tales portray a very different King Arthur from the later popular versions. The highly sophisticated complexity of the Four Branches of the Mabinogi defies categorisation. The stories are so diverse that it has been argued that they are not even a true collection.

This article contains information about the literary events and publications of 1727.

This article presents lists of the literary events and publications in 1765.

This article contains information about the literary events and publications of 1674.

This article contains information about the literary events and publications of 1620.

This article contains information about the literary events and publications of 1611.

This article contains information about the literary events and publications of 1604.

This article contains information about the literary events and publications of 1598.

This article presents lists of the literary events and publications in 1593.

Sir Thomas North was an English translator, military officer, lawyer, and justice of the peace. His translation into English of Plutarch's Parallel Lives is notable for being the main source text used by William Shakespeare for his Roman plays.

<span class="mw-page-title-main">Bible translations into Welsh</span> United Kingdom legislation

Parts of the Bible have been translated into Welsh since at least the 15th century, but the most widely used translation of the Bible into Welsh for several centuries was the 1588 translation by William Morgan, Y Beibl cyssegr-lan sef Yr Hen Destament, a'r Newydd as revised in 1620. The Beibl Cymraeg Newydd was published in 1988 and revised in 2004. Beibl.net is a translation in colloquial Welsh which was completed in 2013.

<span class="mw-page-title-main">Jamal Nebez</span> Kurdish writer and mathematician (1933–2018)

Jamal Nebez was a Kurdish linguist, mathematician, politician, author, translator and writer. He studied Islamic law, philosophy, theology, physics and mathematics at the University of Baghdad in the 1950s. In 1956, he prepared a stenciled script on algebra and in 1960, succeeded in publishing the first physics book in Kurdish, including a rich glossary of Kurdish terms pertaining to physics and mathematics. He translated several literary works, including works of Nikolai Gogol and William Shakespeare into Kurdish. He also wrote and published several books on a variety of topics. Most of the books are mainly about topics related to Kurds.

<i>Dragons, Elves, and Heroes</i> 1969 anthology edited by Lin Carter

Dragons, Elves, and Heroes is an American anthology of fantasy short stories, edited by American writer Lin Carter. It was first published in paperback by Ballantine Books in October 1969 as the sixth volume of its Ballantine Adult Fantasy series. It was the first such anthology assembled by Carter for the series, issued simultaneously with the second, The Young Magicians.

The Arden Shakespeare is a long-running series of scholarly editions of the works of William Shakespeare. It presents fully edited modern-spelling editions of the plays and poems, with lengthy introductions and full commentaries. There have been three distinct series of The Arden Shakespeare over the past century, with the third series commencing in 1995 and concluding in January 2020. The fourth series is scheduled to commence publication in 2025.

Edward James was a Welsh Anglican priest and translator.

<i>The Tempest</i> Play by William Shakespeare

The Tempest is a play by William Shakespeare, probably written in 1610–1611, and thought to be one of the last plays that he wrote alone. After the first scene, which takes place on a ship at sea during a tempest, the rest of the story is set on a remote island, where Prospero, a complex and contradictory character, lives with his daughter Miranda, and his two servants: Caliban, a savage monster figure, and Ariel, an airy spirit. The play contains music and songs that evoke the spirit of enchantment on the island. It explores many themes, including magic, betrayal, revenge, and family. In Act IV, a wedding masque serves as a play-within-a-play, and contributes spectacle, allegory, and elevated language.

The Canadian Stage Company is based in Toronto, and is Canada's third-largest not-for-profit contemporary theatre company. Founded in 1987 with the merger of CentreStage and Toronto Free Theatre, Canadian Stage is dedicated to programming international contemporary theatre and to developing and producing Canadian works.

<span class="mw-page-title-main">Owen Glendower (Shakespeare character)</span> Character in William Shakespeares play

Owen Glendower is a character in William Shakespeare's play Henry IV, Part 1 based on the historical Owain Glyndŵr. Glendower is referred to in Henry IV, Part Two, but he does not have a speaking role in that play.