Pocho

Last updated

Pocho (feminine: pocha) is slang in Spanish used in Mexico to refer to Mexican Americans and Mexican emigrants. [1] [2] It is often used pejoratively to describe a person of Mexican ancestry who lacks fluency in Spanish and knowledge of Mexican culture. [3] It derives from the Spanish word pocho, used to describe fruit that has become rotten or discolored. [4]

Contents

The term can refer to the following:

Pochos are usually identified by their use of non-standard Spanish. Code-switching—and the use of loanwords—is common, as in many languages; however, it is the overall use of words and phrases popular in English-language/American culture translated into Spanish, sometimes quite literally, that may earn one the label of “pocho/a” from others. Code-switching often involves inserting English prepositions or objective nouns, such as saying "Voy a ir shopping ahora en el supermarket", or “I am going shopping now at the supermarket”.

Modified loanwords are referred to as "pochismos", and will usually sound quite similar to their English-language counterpart. Examples include:

A clear example of a popular American phrase that has been adopted, by people familiar with both cultures, would be Clint Eastwood's famous quote, “ Make my day ”, which has been increasingly used in Spanish as "Hacer mi día."

Pocho is also a Hawaiian Pidgin English slang term used to describe an individual of Portuguese descent. [6]

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Chicano</span> Ethnic identity of some Mexican Americans

Chicano or Chicana is an ethnic identity for Mexican Americans who have a non-Anglo self-image, embracing their Mexican Native ancestry. Chicano was originally a classist and racist slur used toward low-income Mexicans that was reclaimed in the 1940s among youth who belonged to the Pachuco and Pachuca subculture. In the 1960s, Chicano was widely reclaimed in the building of a movement toward political empowerment, ethnic solidarity, and pride in being of indigenous descent. Chicano developed its own meaning separate from Mexican American identity. Youth in barrios rejected cultural assimilation into whiteness and embraced their own identity and worldview as a form of empowerment and resistance. The community forged an independent political and cultural movement, sometimes working alongside the Black power movement.

The masculine term Latino, along with its feminine form Latina, is a noun and adjective, often used in English, Spanish, and Portuguese, that most commonly refers to United States inhabitants who have cultural ties to Latin America.

<span class="mw-page-title-main">Hispanic</span> Spanish-speaking cultures and persons

The term Hispanic refers to people, cultures, or countries related to Spain, the Spanish language, or Hispanidad broadly. In some contexts, especially within the United States, "Hispanic" is used as an ethnic or meta-ethnic term.

<span class="mw-page-title-main">Spanglish</span> Hybrid language of Spanish and English

Spanglish is any language variety that results from conversationally combining Spanish and English. The term is mostly used in the United States and refers to a blend of the words and grammar of the two languages. More narrowly, Spanglish can specifically mean a variety of Spanish with heavy use of English loanwords.

<span class="mw-page-title-main">Spanish language in the United States</span>

Spanish is the second most spoken language in the United States. Over 42 million people aged five or older speak Spanish at home. Spanish is also the most learned language other than English, with about 8 million students. Estimates count up to 57 million native speakers, heritage language speakers, and second-language speakers. There is an Academy of the Spanish Language located in the United States as well.

Gringo (masculine) or gringa (feminine) is a term in Spanish and Portuguese for a foreigner, usually an English-speaking Anglo-American. There are differences in meaning depending on region and country. In Latin America, it is generally used to refer to non-Latin Americans. The term is often considered a pejorative, but is not always used to insult, and in the United States its usage and offensiveness is disputed.

<span class="mw-page-title-main">Spanish language in the Americas</span> Family of language varieties

The different varieties of the Spanish language spoken in the Americas are distinct from each other as well as from those varieties spoken in the Iberian peninsula, collectively known as Peninsular Spanish and Spanish spoken elsewhere, such as in Africa and Asia. There is great diversity among the various Latin American vernaculars, and there are no traits shared by all of them which are not also in existence in one or more of the variants of Spanish used in Spain. A Latin American "standard" does, however, vary from the Castilian "standard" register used in television and notably the dubbing industry. Of the more than 498 million people who speak Spanish as their native language, more than 455 million are in Latin America, the United States and Canada in 2022. The total amount of native and non-native speakers of Spanish as of October 2022 exceeds 595 million.

In the United States census, the U.S. Census Bureau and the Office of Management and Budget define a set of self-identified categories of race and ethnicity chosen by residents, with which they most closely identify. Residents can indicate their origins alongside their race, and are asked specifically whether they are of Hispanic or Latino origin in a separate question.

<span class="mw-page-title-main">Pachuco</span> Anti-assimilationist Chicano counterculture from the late 1930s through the early 1960s

Pachucos are male members of a counterculture that emerged in El Paso, Texas, in the late 1930s. Pachucos are associated with zoot suit fashion, jump blues, jazz and swing music, a distinct dialect known as caló, and self-empowerment in rejecting assimilation into Anglo-American society. The pachuco counterculture flourished among Chicano boys and men in the 1940s as a symbol of rebellion, especially in Los Angeles. It spread to women who became known as pachucas and were perceived as unruly, masculine, and un-American. Some pachucos adopted strong attitudes of social defiance, engaging in behavior seen as deviant by white/Anglo-American society, such as marijuana smoking, gang activity, and a turbulent night life. Although concentrated among a relatively small group of Mexican Americans, the pachuco counterculture became iconic among Chicanos and a predecessor for the cholo subculture which emerged among Chicano youth in the 1980s.

Latin rock is a term to describe a subgenre blending traditional sounds and elements of Latin American and Hispanic Caribbean folk with rock music. However, it is widely used in the English-language media to refer any kind of rock music featuring Spanish or Portuguese vocals. This has led to controversy about the scope of the terminology.

<span class="mw-page-title-main">Hispanic and Latino Americans</span> Demographic of Americans

Hispanic and Latino Americans are Americans of Spanish and/or Latin American ancestry. These demographics include all Americans who identify as Hispanic or Latino regardless of ancestry. As of 2020, the Census Bureau estimated that there were almost 65.3 million Hispanics and Latinos living in the United States and its territories.

<span class="mw-page-title-main">Chicano English</span> Dialect of English spoken in the Southwestern United States

Chicano English, or Mexican-American English, is a dialect of American English spoken primarily by Mexican Americans, particularly in the Southwestern United States ranging from Texas to California, as well as in Chicago. Chicano English is sometimes mistakenly conflated with Spanglish, which is a mixing of Spanish and English; however, Chicano English is a fully formed and native dialect of English, not a "learner English" or interlanguage. It is even the native dialect of some speakers who know little to no Spanish, or have no Mexican heritage.

<span class="mw-page-title-main">Puerto Rican Spanish</span> Spanish language as characteristically spoken by Puerto Ricans

Puerto Rican Spanish is the variety of the Spanish language as characteristically spoken in Puerto Rico and by millions of people of Puerto Rican descent living in the United States and elsewhere. It belongs to the group of Caribbean Spanish variants and, as such, is largely derived from Canarian Spanish and Andalusian Spanish. Outside of Puerto Rico, the Puerto Rican accent of Spanish is also commonly heard in the U.S. Virgin Islands and many U.S. mainland cities like Orlando, New York City, Philadelphia, Miami, Tampa, Boston, Cleveland, and Chicago, among others. However, not all stateside Puerto Ricans have knowledge of Spanish. Opposite to island-born Puerto Ricans who primarily speak Spanish, many stateside-born Puerto Ricans primarily speak English, although many stateside Puerto-Ricans are fluent in Spanish and English, and often alternate between the two languages.

<span class="mw-page-title-main">Guillermo Gómez-Peña</span> Chicano artist

Guillermo Gómez-Peña is a Mexican/Chicano performance artist, writer, activist, and educator. Gómez-Peña has created work in multiple media, including performance art, experimental radio, video, photography and installation art. His fifteen books include essays, experimental poetry, performance scripts, photographs and chronicles in both English, Spanish and Spanglish. He is a founding member of the pioneering art collective Border Arts Workshop/Taller de Arte Fronterizo (1985-1992) and artistic director of the performance art troupe La Pocha Nostra.

<span class="mw-page-title-main">Spanish profanity</span> Swear words in Spanish-speaking nations

The Spanish language employs a wide range of swear words that vary between Spanish speaking nations and in regions and subcultures of each nation. Idiomatic expressions, particularly profanity, are not always directly translatable into other languages, and so most of the English translations offered in this article are very rough and most likely do not reflect the full meaning of the expression they intend to translate.[c]

<span class="mw-page-title-main">Caló (Chicano)</span> Cant language that originated during the early 20th century in the United States

Caló is an argot or slang of Mexican Spanish that originated during the first half of the 20th century in the Southwestern United States. It is the product of zoot-suit pachuco culture that developed in the 1930s and '40s in cities along the US/Mexico border.

<span class="mw-page-title-main">José Antonio Villarreal</span> Chicano novelist (1924–2010)

José Antonio Villarreal was an Chicano novelist. Villarreal was born in 1924 in Los Angeles, California, to migrant Mexican farmworkers. Like Juan Manuel Rubio in Pocho, Villarreal's father fought with Pancho Villa in the Mexican Revolution. He spent four years in the Navy before attending the University of California, Berkeley in 1950. He cited his influences as Spanish literature, Latin American literature, primarily Mexican literature; English literature, specifically James Joyce, William Faulkner, and Thomas Wolfe.

Hispanic and Latino are ethnonyms used to refer collectively to the inhabitants of the United States who are of Spanish or Latin American ancestry. While the terms are sometimes used interchangeably, for example, by the United States Census Bureau, Hispanic includes people with ancestry from Spain and Latin American Spanish-speaking countries, while Latino includes people from Latin American countries that were formerly colonized by Spain and Portugal.

<span class="mw-page-title-main">Lalo Alcaraz</span> American cartoonist (born 1964)

Lalo Alcaraz is an American cartoonist most known for being the author of the comic La Cucaracha, the first nationally syndicated, politically themed Latino daily comic strip. Launched in 2002, La Cucaracha has become one of the most controversial in the history of American comic strips.

Pochanos are former Mexican citizens that are both Pochos and Chicanos at the same time.

References

  1. "The battle for the craziest michelada is on. But how much is too much?". Los Angeles Times. 11 August 2022. Retrieved 18 September 2022.
  2. Kanellos, Nicolàs; Esteva-Fabregat, Claudia; Weaver, Thomas (1 January 1994). Handbook of Hispanic Cultures in the United States: Anthropology. Arte Publico Press. p. 182. ISBN   978-1-61192-161-8.
  3. Romero, Abril (21 June 2018). "Hispanic, Latino, And Other Words You've Been Using Wrong Your Whole Life". culturacolectiva.com. Cultura Colectiva. Retrieved 23 January 2022.
  4. "Pocho". SpanishDict. Curiosity Media, Inc. Retrieved 23 January 2022.
  5. D'Amore, Anna Maria (2009). Translating Contemporary Mexican Texts: Fidelity to Alterity. New York: Peter Lang. p. 79. ISBN   978-1-4331-0499-2.
  6. "Pidgin Dictionary". Pidgen English. e-Hawaii.com. Retrieved 29 December 2023.