Taffy was a Welshman

Last updated

"Taffy was a Welshman"
Nursery rhyme
Publishedc. 1780
Songwriter(s) Unknown

"Taffy was a Welshman" is an English language nursery rhyme which was popular between the eighteenth and twentieth centuries. It has a Roud Folk Song Index number of 19237. [1]

Contents

Lyrics

Versions of this rhyme vary. Some common versions are:

Taffy was a Welshman, Taffy was a thief;
Taffy came to my house and stole a leg of beef;
I went to Taffy's house, Taffy was in bed;
I took the leg of meat and hit him on the head.

Taffy was a Welshman, Taffy was a thief;
Taffy came to my house and stole a piece of beef;
I went to Taffy's house, Taffy wasn't in;
I jumped on his Sunday hat and poked it with a pin.

Taffy was a Welshman, Taffy was a sham;
Taffy came to my house and stole a piece of lamb;
I went to Taffy's house, Taffy was away,
I stuffed his socks with sawdust and filled his shoes with clay.

Taffy was a Welshman, Taffy was a cheat,
Taffy came to my house, and stole a piece of meat;
I went to Taffy's house, Taffy was not there,
I hung his coat and trousers to roast before a fire. [2]

Origins and history

The term "Taffy" (pronounced with a short "a" to rhyme with Daffy Duck) may be a merging of the common Welsh name "Dafydd" (Welsh pronunciation: [ˈdavɨð] ) and the Welsh river "Taff" on which Cardiff is built, and seems to have been in use by the mid-eighteenth century. [3] The term "Taffy" or "Taff" was not necessarily derogatory, though clearly it is in the verse and in many other contexts. In WW2 it was used without any slur, to refer to soldiers of Welsh origin, just as other regional slang names like Geordie, Scouse or Jock were used. Similarly a Welsh teacher in an English school might be referred to as "Taffy (surname)". However, the suggestion of a slur remains in the fact that Welsh people would very rarely refer to themselves as "A Taff", whereas, for example, Geordies might use that name for themselves. The rhyme may be related to one published in Tommy Thumb's Pretty Song Book , printed in London around 1744, which had the lyrics:

Taffy was born
On a Moon Shiny Night,
His head in the Pipkin,
His Heels upright. [2]

The earliest record we have of the better known rhyme is from Nancy Cock's Pretty Song Book, printed in London about 1780, which had one verse:

Taffy was a Welshman, Taffy was a thief;
Taffy came to my house and stole a piece of beef;
I went to Taffy's house, Taffy wasn't home;
Taffy came to my house and stole a marrow-bone. [2]

Similar versions were printed in collections in the late eighteenth century, however, in Songs for the Nursery printed in 1805, the level of violence in the poem increased:

I went to Taffy's house, Taffy was in bed,
I took the marrow bone and beat about his head. [2]

In the 1840s James Orchard Halliwell collected a two verse version that followed this with:

I went to Taffy's house, Taffy was not in;
Taffy came to my house and stole a silver pin.
I went to Taffy's house, Taffy was in bed;
I took up a poker and threw it at his head. [4]

This version seems to have been particularly popular in the English counties that bordered Wales, where it was sung on Saint David's Day (1 March) complete with leek-wearing effigies of Welshmen. [2] The image of thieving Welshmen seems to have begun to die down by the mid-twentieth century, although the insulting rhyme was still sometimes used along with the name "Taffy" for any Welshman.

Notes

  1. "Roud Folksong Index S377993 Taffy was a Welshman". Vaughan Williams Memorial Library . English Folk Dance and Song Society . Retrieved 20 May 2016.
  2. 1 2 3 4 5 I. Opie and P. Opie, The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes (Oxford University Press, 1951, 2nd edn., 1997), pp. 400–1.
  3. M. Stephens, The Oxford Companion to the Literature of Wales (Oxford University Press, 1986), p. 569.
  4. J. O. Halliwell, The Nursery Rhymes of England (London, 1846), p. 19.

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Humpty Dumpty</span> Nursery rhyme character

Humpty Dumpty is a character in an English nursery rhyme, probably originally a riddle and one of the best known in the English-speaking world. He is typically portrayed as an anthropomorphic egg, though he is not explicitly described as such. The first recorded versions of the rhyme date from late eighteenth-century England and the tune from 1870 in James William Elliott's National Nursery Rhymes and Nursery Songs. Its origins are obscure, and several theories have been advanced to suggest original meanings.

<span class="mw-page-title-main">Lavender's Blue</span> English folk song and nursery rhyme dating to the 17th century

"Lavender's Blue" is an English folk song and nursery rhyme from the 17th century. Its Roud Folk Song Index number is 3483. It has been recorded in various forms and some pop versions have been hits in the U.S. and U.K. charts.

<span class="mw-page-title-main">Georgie Porgie</span> Traditional song

"Georgie Porgie" is a popular English language nursery rhyme. It has the Roud Folk Song Index number 19532.

<span class="mw-page-title-main">Hey Diddle Diddle</span> English nursery rhyme

"Hey Diddle Diddle" is an English nursery rhyme. It has a Roud Folk Song Index number of 19478.

<span class="mw-page-title-main">Peter, Peter, Pumpkin Eater</span> English language nursery rhyme

"Peter Peter Pumpkin Eater" is an English language nursery rhyme. It has a Roud Folk Song Index number of 13497.

<span class="mw-page-title-main">London Bridge Is Falling Down</span> Nursery rhyme from England

"London Bridge Is Falling Down" is a traditional English nursery rhyme and singing game, which is found in different versions all over the world. It deals with the dilapidation of London Bridge and attempts, realistic or fanciful, to repair it. It may date back to bridge-related rhymes and games of the Late Middle Ages, but the earliest records of the rhyme in English are from the 17th century. The lyrics were first printed in close to their modern form in the mid-18th century and became popular, particularly in Britain and the United States, during the 19th century.

A children's song may be a nursery rhyme set to music, a song that children invent and share among themselves or a modern creation intended for entertainment, use in the home or education. Although children's songs have been recorded and studied in some cultures more than others, they appear to be universal in human society.

"Tinker, Tailor" is a counting game, nursery rhyme and fortune telling song traditionally played in England, that can be used to count cherry stones, buttons, daisy petals and other items. It has a Roud Folk Song Index number of 802. It is commonly used by children in both Britain and America for "counting out", e.g. for choosing who shall be "It" in a game of tag.

<span class="mw-page-title-main">One, Two, Buckle My Shoe</span> English-language nursery rhyme

"One, Two, Buckle My Shoe" is a popular English language nursery rhyme and counting-out rhyme of which there are early occurrences in the US and UK. It has a Roud Folk Song Index number of 11284.

<span class="mw-page-title-main">Cock Robin</span> English nursery rhyme

"Who Killed Cock Robin" is an English nursery rhyme. It has a Roud Folk Song Index number of 494.

<span class="mw-page-title-main">There Was a Crooked Man</span> Traditional song

"There Was a Crooked Man" is an English nursery rhyme. It has a Roud Folk Song Index number of 1826.

<span class="mw-page-title-main">As I was going by Charing Cross</span> English language nursery rhyme

"As I was going by Charing Cross", is an English language nursery rhyme. The rhyme was first recorded in the 1840s, but it may have older origins in street cries and verse of the seventeenth century. It refers to the equestrian statue of King Charles I in Charing Cross, London, and may allude to his death or be a puritan satire on royalist reactions to his execution. It was not recorded in its modern form until the mid-nineteenth century. It has a Roud Folk Song Index number of 20564.

<span class="mw-page-title-main">There was an Old Woman Who Lived in a Shoe</span> English language nursery rhyme

"There was an Old Woman Who Lived in a Shoe" is a popular English language nursery rhyme, with a Roud Folk Song Index number of 19132. Debates over its meaning and origin have largely centered on attempts to match the old woman with historical female figures who have had large families, although King George II (1683–1760) has also been proposed as the rhyme's subject.

<span class="mw-page-title-main">Tom, Tom, the Piper's Son</span> Nursery rhyme and traditional song

"Tom, Tom, the Piper's Son" is a popular English language nursery rhyme. It has a Roud Folk Song Index number of 19621.

"Cock a Doodle Doo" is an English language nursery rhyme.

"Little Poll Parrot" is an English language nursery rhyme. It has a Roud Folk Song Index number of 20178.

<span class="mw-page-title-main">If wishes were horses, beggars would ride</span> English proverb and nursery rhyme

"If wishes were horses, beggars would ride" is a proverb and nursery rhyme, first recorded about 1628 in a collection of Scottish proverbs, which suggests if wishing could make things happen, then even the most destitute people would have everything they wanted. It has a Roud Folk Song Index number of 20004.

<span class="mw-page-title-main">I Had a Little Nut Tree</span> Song

'I Had a Little Nut Tree' is an English language nursery rhyme. It has a Roud Folk Song Index number of 3749.

<span class="mw-page-title-main">Little Robin Redbreast</span> Traditional song

‘Little Robin Redbreast’ is an English language nursery rhyme, chiefly notable as evidence of the way traditional rhymes are changed and edited. It has a Roud Folk Song Index number of 20612.

<i>Gammer Gurtons Garland</i>

Gammer Gurton's Garland: or, The Nursery Parnassus, edited by the literary antiquary Joseph Ritson, is one of the earliest collections of English nursery rhymes. It was first published as a chapbook in 1784, but was three times reprinted in expanded editions during the following century, as were several unrelated children's books with similar titles. Gammer Gurton's Garland put into print for the first time some of our best-known nursery rhymes.