Tartessian language

Last updated
Tartessian
RegionSouthwest Iberian Peninsula
Extinct after 5th century BC [1]
Southwest Paleo-Hispanic
Language codes
ISO 639-3 txr
txr
Glottolog tart1237
Tartessos in Iberia.svg
Approximate extension of the area under Tartessian influence
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.
Tartessian language in the context of Paleo-Hispanic languages around 300 BCE Mapa llengues paleohispaniques-ang.jpg
Tartessian language in the context of Paleo-Hispanic languages around 300 BCE

Tartessian is an extinct Paleo-Hispanic language found in the Southwestern inscriptions of the Iberian Peninsula, mainly located in the south of Portugal (Algarve and southern Alentejo), and the southwest of Spain (south of Extremadura and western Andalusia). There are 95 such inscriptions, the longest having 82 readable signs. Around one third of them were found in Early Iron Age necropolises or other Iron Age burial sites associated with rich complex burials. It is usual to date them to the 7th century BC and to consider the southwestern script to be the most ancient Paleo-Hispanic script, with characters most closely resembling specific Phoenician letter forms found in inscriptions dated to c. 825 BC. Five of the inscriptions occur on stelae that have been interpreted as Late Bronze Age carved warrior gear from the Urnfield culture. [2]

Contents

Name

Most researchers use the term Tartessian to refer to the language as attested on the stelae written in the Southwestern script, [3] but some researchers would prefer to reserve the term Tartessian for the language of the core Tartessian zone, which is attested for those researchers with some archaeological graffiti [4] – like the Huelva graffito [5] and maybe with some stelae [6] such as Villamanrique de la Condesa (J.52.1). [7] Such researchers consider that the language of the inscriptions found outside the core Tartessian zone would be either a different language [8] or maybe a Tartessian dialect [9] and so they would prefer to identify the language of the stelae with a different title: "southwestern" [10] or "south-Lusitanian". [11] There is general agreement that the core area of Tartessos is around Huelva, extending to the valley of the Guadalquivir, but the area under Tartessian influence is much wider [12] (see maps). Three of the 95 stelae and some graffiti, belong to the core area: Alcalá del Río (Untermann J.53.1), Villamanrique de la Condesa (J.52.1) and Puente Genil (J.51.1). Four have also been found in the Middle Guadiana (in Extremadura), and the rest have been found in the south of Portugal (Algarve and Lower Alentejo), where the Greek and Roman sources locate the pre-Roman Cempsi and Sefes and Cynetes peoples.

History

The most confident dating is for the Tartessian inscription (J.57.1) in the necropolis at Medellín, Badajoz, Spain to 650/625 BC. [13] Further confirmatory dates for the Medellín necropolis include painted ceramics of the 7th–6th centuries BC. [14]

In addition, a graffito on a Phoenician shard dated to the early to mid 7th century BC and found at the Phoenician settlement of Doña Blanca near Cadiz has been identified as Tartessian by the shape of the signs. It is only two signs long, reading ]tetu[ or perhaps ]tute[. It does not show the syllable-vowel redundancy more characteristic of the southwestern script, but it is possible that this developed as indigenous scribes adapted the script from archaic Phoenician and other such exceptions occur (Correa and Zamora 2008).

The script used in the mint of Salacia (Alcácer do Sal, Portugal) from around 200 BC may be related to the Tartessian script, though it has no syllable-vowel redundancy; violations of this are known, but it is not clear if the language of this mint corresponds with the language of the stelae (de Hoz 2010).

The Turdetani of the Roman period are generally considered the heirs of the Tartessian culture. Strabo mentions that: "The Turdetanians are ranked as the wisest of the Iberians; and they make use of an alphabet, and possess records of their ancient history, poems, and laws written in verse that are six thousand years old, as they assert." [15] It is not known when Tartessian ceased to be spoken, but Strabo (writing c. 7 BC) records that "The Turdetanians ... and particularly those that live about the Baetis, have completely changed over to the Roman mode of life; with most of the populace not even remembering their own language any more." [16]

Writing

Sound values proposed by Rodriguez Ramos (2000) Un signari sudoccidental (Rodrigez Ramos 2000).jpg
Sound values proposed by Rodríguez Ramos (2000)

Tartessian inscriptions are in the Southwestern script, which is also known as the Tartessian or South Lusitanian script. Like all other Paleo-Hispanic scripts, except for the Greco-Iberian alphabet, Tartessian uses syllabic glyphs for plosive consonants and alphabetic letters for other consonants. Thus, it is a mixture of an alphabet and a syllabary that is called a semi-syllabary. Some researchers believe these scripts are descended solely from the Phoenician alphabet, but others think that the Greek alphabet had an influence as well.

The Tartessian script is very similar to the Southeastern Iberian script, both in the shapes of the signs and in their values. The main difference is that the Southeastern Iberian script does not redundantly mark the vocalic values of syllabic characters, which was discovered by Ulrich Schmoll and allows the classification of most of the characters into vowels, consonants and syllabic characters. As of the 1990s, the decipherment of the script was largely complete and so the sound values of most of the characters are known. [17] [18] Like most other Paleo-Hispanic scripts, Tartessian does not distinguish between voiced and unvoiced consonants ([t] from [d], [p] from [b] or [k] from [ɡ]). [19]

Tartessian is written in scriptio continua , which complicates the identification of individual words.

Classification

Tartessian is generally left unclassified for lack of data or proposed to be a language isolate for lack of connections to the Indo-European languages. [20] [21] Some Tartessian names have been interpreted as Indo-European, more specifically as Celtic. [22] However, the language as a whole remains inexplicable from the Celtic or Indo-European point of view; the structure of Tartessian syllables appears to be incompatible with Celtic or even Indo-European phonetics and more compatible with Iberian or Basque; some scholars consider that all Celtic elements are borrowings. [23]

Since 2009, John T. Koch has argued that Tartessian is a Celtic language and that the texts can be translated. [24] [25] [26] [27] Koch's thesis has been popularised by the BBC TV series The Celts: Blood, Iron and Sacrifice [28] and the associated book by Alice Roberts. [29] [ better source needed ]

Although others such as Terrence Kaufman [30] have suggested that Tartessian may be a Celtic language, this proposal is widely rejected by linguists. [31] The current academic consensus regarding the classification of Tartessian as a Celtic language is summarized by de Hoz: [32]

J. Koch’s recent proposal that the south-western inscriptions should be deciphered as Celtic has had considerable impact, above all in archaeological circles. However, the almost unanimous opinion of scholars in the field of Palaeohispanic studies is that, despite the author’s indisputable academic standing, this is a case of a false decipherment based on texts that have not been sufficiently refined, his acceptance of a wide range of unjustified variations, and on purely chance similarities that cannot be reduced to a system; these deficiencies give rise to translations lacking in parallels in the recorded epigraphic usage.

Texts

Mesas de Castelinho (Almodovar) Estela de Mesas de Castelinho.jpg
Mesas de Castelinho (Almodôvar)
Fonte Velha (Bensafrim) (J.53.1) Escrita sudoeste by Henrique Matos 004 02.jpg
Fonte Velha (Bensafrim) (J.53.1)
Herdade da Abobada (Almodovar) (J.12.1) Museu da Escrita do Sudoeste - Almodovar - Portugal (52540117382).jpg
Herdade da Abobada (Almodôvar) (J.12.1)

(The following are examples of Tartessian inscriptions. Untermann's numbering system, or location name in newer transcriptions, is cited in brackets, e.g. (J.19.1) or (Mesas do Castelinho). Transliterations are by Rodríguez Ramos [2000].)

Mesas do Castelinho (Almodôvar):

tᶤilekᵘuṟkᵘuarkᵃastᵃaḇᵘutᵉebᵃantᶤilebᵒoiirerobᵃarenaŕḵᵉ[en?]aφiuu
lii*eianiitᵃa
eanirakᵃaltᵉetᵃao
bᵉesaru[?]an

This is the longest Tartessian text known at present, with 82 signs, 80 of which have an identifiable phonetic value. The text is complete if it is assumed that the damaged portion contains a common, if poorly-understood, Tartessian phrase-form bᵃare naŕkᵉe[n—]. [33] The formula contains two groups of Tartessian stems that appear to inflect as verbs: naŕkᵉe, naŕkᵉen, naŕkᵉeii, naŕkᵉenii, naŕkᵉentᶤi, naŕkᵉenai and bᵃare, bᵃaren, bᵃareii, bᵃarentᶤi from comparison with other inscriptions. [33]

Fonte Velha (Bensafrim) (J.53.1):

lokᵒobᵒoniirabᵒotᵒoaŕaiaikᵃaltᵉelokᵒonanenaŕ[–]ekᵃa[?]ᶤiśiinkᵒolobᵒoiitᵉerobᵃarebᵉetᵉasiioonii [34]

Herdade da Abobada (Almodôvar) (J.12.1):

iŕualkᵘusielnaŕkᵉentᶤimubᵃatᵉerobᵃare[?]ᵃatᵃaneatᵉe [34]

In the texts above, there are repetition of bᵃare-, naŕkᵉe-, tᶤile-, bᵒoii-, -tᵉero-, kᵃaltᵉe-, lok-, -ᵒonii, whereas bᵒoii tᵉero-bᵃare repeats three times, with assumably rero corruption of tᵉero in Mesas do Castelinho transcription. tᶤile- and lokᵒo appear in the beginning of their sentences, which might imply the following sentence and word boundaries:

Mesas do Castelinho: Tᶤile kᵘuṟkᵘuarkᵃastᵃa ḇᵘutᵉebᵃan.Tᶤile bᵒoii tᵉero bᵃarenaŕkᵉeaφiuuliieianii. Tᵃa eanira Kᵃaltᵉe. Tᵃa obᵉesaru[?]an.

Fonte Velha: Logo bonii ra botoaŕaiaigalte, logo nanenaŕeŋaginśiiugoloboii tero bare betasiioonii.

Herdade da Abobada: iŕual kᵘusielnaŕkᵉentᶤimubᵃatᵉero bᵃare-[?]ᵃa. Tᵃa ne atᵉe.

See also

Related Research Articles

The Iberian language was the language of an indigenous western European people identified by Greek and Roman sources who lived in the eastern and southeastern regions of the Iberian Peninsula in the pre-Migration Era. An ancient Iberian culture can be identified as existing between the 7th and 1st centuries BC, at least.

<span class="mw-page-title-main">Iberian scripts</span> Writing systems

The Iberian scripts are the Paleohispanic scripts that were used to represent the extinct Iberian language. Most of them are typologically unusual in that they are semi-syllabic rather than purely alphabetic. The oldest Iberian inscriptions date to the 4th or possibly the 5th century BCE, and the latest from end of the 1st century BCE or possibly the beginning of the 1st century CE.

<span class="mw-page-title-main">Celtiberian language</span> Extinct Celtic language of Iberia

Celtiberian or Northeastern Hispano-Celtic is an extinct Indo-European language of the Celtic branch spoken by the Celtiberians in an area of the Iberian Peninsula between the headwaters of the Douro, Tagus, Júcar and Turia rivers and the Ebro river. This language is directly attested in nearly 200 inscriptions dated from the 2nd century BC to the 1st century AD, mainly in Celtiberian script, a direct adaptation of the northeastern Iberian script, but also in the Latin alphabet. The longest extant Celtiberian inscriptions are those on three Botorrita plaques, bronze plaques from Botorrita near Zaragoza, dating to the early 1st century BC, labeled Botorrita I, III and IV.

<span class="mw-page-title-main">Celtiberian script</span> Ancient writing system from the Iberian peninsula

The Celtiberian script is a Paleohispanic script that was the main writing system of the Celtiberian language, an extinct Continental Celtic language, which was also occasionally written using the Latin alphabet. This script is a direct adaptation of the northeastern Iberian script, the most frequently used of the Iberian scripts.

<span class="mw-page-title-main">Lusitanian language</span> Extinct Indo-European language of Iberia

Lusitanian was an Indo-European Paleohispanic language. There has been support for either a connection with the ancient Italic languages or Celtic languages. It is known from only six sizeable inscriptions, dated from c. 1 CE, and numerous names of places (toponyms) and of gods (theonyms). The language was spoken in the territory inhabited by Lusitanian tribes, from the Douro to the Tagus rivers, territory that today falls in central Portugal and western Spain.

<span class="mw-page-title-main">Aquitanian language</span> Language of the ancient Aquitani people

The Aquitanian language was the language of the ancient Aquitani, spoken on both sides of the western Pyrenees in ancient Aquitaine and in the areas south of the Pyrenees in the valleys of the Basque Country before the Roman conquest. It probably survived in Aquitania north of the Pyrenees until the Early Middle Ages.

<span class="mw-page-title-main">Hispano-Celtic languages</span> Extinct Celtic languages of Iberia

Hispano-Celtic is a term for all forms of Celtic spoken in the Iberian Peninsula before the arrival of the Romans. In particular, it includes:

<span class="mw-page-title-main">Southwest Paleohispanic script</span> Paleohispanic script

The Southwest Script or Southwestern Script, also known as Tartessian, South Lusitanian and Conii script is a Paleohispanic script used to write an unknown language usually identified as Tartessian. Southwest inscriptions have been found mainly in the southwestern quadrant of the Iberian Peninsula, mostly in the south of Portugal, but also in Spain.

<span class="mw-page-title-main">Paleohispanic scripts</span> Writing systems used before the Latin alphabet in Iberia

The Paleohispanic scripts are the writing systems created in the Iberian Peninsula before the Latin alphabet became the main script. Most of them are unusual in that they are semi-syllabic rather than purely alphabetic, despite having supposedly developed, in part, from the Phoenician alphabet.

<span class="mw-page-title-main">Northeastern Iberian script</span> Writing system

The northeastern Iberian script, also known as Levantine Iberian or Iberian, was the main means of written expression of the Iberian language, but has also been used to write Proto-Basque as seen in the Hand of Irulegi. The Iberian language is also expressed by the southeastern Iberian script and the Greco-Iberian alphabet. To understand the relationship between northeastern Iberian and southeastern Iberian scripts, one should point out that they are two different scripts with different values for the same signs. However, it is clear they have a common origin and the most accepted hypothesis is that northeastern Iberian script was derived from the southeastern Iberian script. Some researchers have concluded that it is linked to the Phoenician alphabet alone, but others believe the Greek alphabet also had a role.

<span class="mw-page-title-main">Southeastern Iberian script</span> Writing system

The southeastern Iberian script, also known as Meridional Iberian, was one of the means of written expression of the Iberian language, which was written mainly in the northeastern Iberian script and residually by the Greco-Iberian alphabet. About the relation between northeastern Iberian and southeastern Iberian scripts, it is necessary to point out that they are two different scripts with different values for the same signs; however it is clear that they had a common origin and the most accepted hypothesis is that northeastern Iberian script derives from southeastern Iberian script. In fact, the southeastern Iberian script is very similar, both considering the shape of the signs or their values, to the Southwestern script used to represent an unknown language usually named Tartessian. The main difference is that southeastern Iberian script does not show the vocalic redundancy of the syllabic signs. Unlike the northeastern Iberian script the decipherment of the southeastern Iberian script is not yet complete, because there are a significant number of signs on which scholars have not yet reached a consensus. Although it is believed that the southeastern Iberian script does not show any system to differentiate between voiced and unvoiced occlusives, unlike the northeastern Iberian script, a recent paper defends the existence of a dual system also in the southeastern Iberian script.

<span class="mw-page-title-main">Greco-Iberian alphabet</span>

The Greco-Iberian alphabet is a direct adaptation of an Ionic variant of a Greek alphabet to the specifics of the Iberian language, thus this script is an alphabet and lacks the distinctive characteristic of the paleohispanic scripts that present signs with syllabic value, for the occlusives and signs with monophonemic value for the rest of consonants and vowels.

<span class="mw-page-title-main">Espanca script</span>

The Espanca script is the first signary known of the Paleohispanic scripts. It is inscribed on a piece of slate, 48×28×2 cm. This alphabet consists of 27 letters written double. The 27 letters in the outer line are written in a better hand than those of the inner line, from which it has been inferred that the slate was a teaching exercise in which a master wrote the alphabet and a student copied it.

<span class="mw-page-title-main">Paleohispanic languages</span> Pre-Roman indigenous languages of Iberia

The paleo-Hispanic languages are the languages of the Pre-Roman peoples of the Iberian Peninsula, excluding languages of foreign colonies, such as Greek in Emporion and Phoenician in Qart Hadast. After the Roman conquest of Hispania the Paleohispanic languages, with the exception of Proto-Basque, were replaced by Latin, the ancestor of the modern Iberian Romance languages.

Bandua was a theonym used to refer to a god or goddess worshipped in Iberia by Gallaeci and Lusitanians. Whether the name referred to a discrete deity or was an epithet applied to different deities is arguable.

Reo is a name appearing on Latin dedications to a Lusitanian-Gallaecian deity, usually with an epithet relating to a place, such as Reo Paramaeco discovered in Lugo in Galicia. The name Reo is in the Latin dative case, for a Latinized name *Reus.

John T. Koch is an American academic, historian, and linguist who specializes in Celtic studies, especially prehistory, and the early Middle Ages. He is the editor of the five-volume Celtic Culture: A Historical Encyclopedia. He is perhaps best known as the leading proponent of the Celtic from the West hypothesis.

Gallaecian or Northwestern Hispano-Celtic is an extinct Celtic language of the Hispano-Celtic group. It was spoken by the Gallaeci in the northwest of the Iberian Peninsula around the start of the 1st millennium. The region became the Roman province of Gallaecia, which is now divided between the Spanish regions of Galicia, western Asturias, the west of the Province of León, and the North Region in Portugal.

The Suessetani were a pre-Roman people of the northeast Iberian Peninsula that dwelt mainly in the plains area of the Alba (Arba) river basin, in today's Cinco Villas, Aragon, Zaragoza Province and Bardenas Reales area, west of the Gallicus river, east of the low course of the Aragon river and north of the Iberus (Ebro) river, in the valley plains of this same river. Their location, in relation to other tribes, was south of the Iacetani, west of the Vescetani or Oscenses north of the Lusones and Pellendones, also north of the Sedetani, and southeast of the Vascones.

Francisco Villar Liébana is a Spanish linguist, full professor of Indoeuropean linguistics at the University of Salamanca, beginning in 1979.

References

  1. "Tartessian". Archived from the original on 2016-01-29. Retrieved 2024-01-31.
  2. Koch, John T. (2013). Celtic from the West 2 - Prologue: The Earliest Hallstatt Iron Age cannot equal Proto-Celtic. Oxford: Oxbow Books. pp. 10–11. ISBN   978-1-84217-529-3. Archived from the original on 2013-01-21. Retrieved 2014-03-14.
  3. Untermann (1997); Koch 2009-2012, Villar Liebana 2004-2012, Yocum 2012, &c.
  4. Correa (2009) , p. 277; de Hoz 2007, p. 33; 2010, pp. 362–364.
  5. Untermann (1997) , pp. 102–103; Mederos and Ruiz 2001.
  6. Correa 2009, p. 276.
  7. Catalogue numbers for inscriptions refer to Untermann (1997)
  8. Villar Liebana (2000) , p. 423; Rodríguez Ramos 2009, p. 8; de Hoz 2010, p. 473.
  9. Correa 2009, p. 278.
  10. Villar Liebana (2000); de Hoz 2010.
  11. Rodríguez Ramos 2009
  12. Koch 2010 2011
  13. Almagro-Gorbea, M (2004). "Inscripciones y grafitos tartésicos de la necrópolis orientalizante de Medellín". Palaeohispanica: 4.13–44.
  14. Ruiz, M M (1989). "Las necrópolis tartésicas: prestigio, poder y jerarquas". Tartessos: Arqueología Protohistórica del Bajo Guadalquivir: 269.
  15. Strabo, Geography, book 3, chapter 1, section 6.
  16. Strabo, Geography, book 3, chapter 2, section 15.
  17. Untermann, Jürgen (1995). "Zum Stand der Deutung der "tartessischen" Inschriften". Hispano- Gallo-Brittonica: essays in honour of Professor D. Ellis Evans on the occasion of his sixty-fifth birthday. Cardiff: University of Wales Press. pp. 244–59.
  18. Untermann, Jürgen, ed. (1997). Monumenta Linguarum Hispanicarum; herausgegeben von Jürgen Untermann; unter Mitwirkungen von Dagmar Wodtko. Band IV, Die tartessischen, keltiberischen und lusitanischen Inschriften[Monumenta Linguarum Hispanicarum; edited by Jürgen Untermann; with the participation of Dagmar Wodtko. Volume IV, The Tartessian, Celtiberian and Lusitanian Inscriptions] (in German). Wiesbaden: Ludwig Reichert.
  19. "O'Donnell Lecture 2008 Appendix" (PDF).
  20. Rodríguez Ramos (2002)
  21. de Hoz (2010)
  22. Correa (1989); Untermann (1997)
  23. (Rodríguez Ramos 2002, de Hoz 2010)
  24. Koch, John T. (2009). Tartessian. Celtic in the South-West at the Dawn of History. Celtic Studies Publications, Aberystwyth. ISBN   978-1-891271-17-5.
  25. Koch, John T (2011). Tartessian 2: The Inscription of Mesas do Castelinho ro and the Verbal Complex. Preliminaries to Historical Phonology. Celtic Studies Publications, Aberystwyth. pp. 1–198. ISBN   978-1-907029-07-3.
  26. Villar Liebana, Francisco (2011). Lenguas, genes y culturas en la prehistoria de Europa y Asia suroccidental [Languages, genes and cultures in the prehistory of Europe and Southwest Asia] (in Spanish). Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca. p. 100. ISBN   978-84-7800-135-4.
  27. Koch, John T. "Common Ground and Progress on the Celtic of the South-western SW Inscriptions". Academia.edu. Retrieved 3 March 2017.
  28. "The Celts: Blood, Iron and Sacrifice". BBC . Retrieved 9 October 2015.
  29. Roberts, Alice (2015). The Celts: Search for a Civilisation. Heron Books. ISBN   978-1784293321.
  30. Terrence Kaufman. 2015. Notes on the Decipherment of Tartessian as Celtic. Institute for the Study of Man Incorporated
  31. Sims-Williams, Patrick (2 April 2020). "An Alternative to 'Celtic from the East' and 'Celtic from the West'". Cambridge Archaeological Journal. 30 (3): 511–529. doi: 10.1017/s0959774320000098 . hdl: 2160/317fdc72-f7ad-4a66-8335-db8f5d911437 . ISSN   0959-7743. S2CID   216484936.
  32. Hoz, J. de (28 February 2019), "Method and methods", Palaeohispanic Languages and Epigraphies, Oxford University Press, pp. 1–24, doi:10.1093/oso/9780198790822.003.0001, ISBN   978-0-19-879082-2 , retrieved 29 May 2021
  33. 1 2 Guerra 2009.
  34. 1 2 Untermann 1997.

Further reading