Anglocentrism

Last updated
Map celebrating the British Empire.
At the top, angels are shown carrying the banner of freedom. In the foreground, Britannia is triumphantly sitting over the globe. The colonies are represented through images of tigers, elephants, forests, and primitive people.The domination of the world is shown as the basis of British matriotism. Imperial Federation, Map of the World Showing the Extent of the British Empire in 1886 (levelled).jpg
Map celebrating the British Empire.
At the top, angels are shown carrying the banner of freedom. In the foreground, Britannia is triumphantly sitting over the globe. The colonies are represented through images of tigers, elephants, forests, and primitive people.The domination of the world is shown as the basis of British matriotism.

Anglocentrism is the perceived cultural, economical, historical, political and social bias, ethnocentrism or dominance in favor of Anglo-Saxon or Anglophone perspectives, often to the marginalization of other cultures in various aspects of global affairs. Historically, the phenomenon stems from the British Empire's extensive influence and the global spread of the English language that often manifests encompassing various aspects of life, including literature, media, politics, and cultural norms on a global scale.

Contents

Critics argue that anglocentrism can contribute to a limited worldview and hinder global inclusivity by overshadowing the rich diversity of global cultures and histories, and highlight the acknowledgement of the contributions of various societies beyond the Anglosphere. Proponents may assert its role in shaping major global institutions and fostering common linguistic and legal frameworks. The term is subject to ongoing discourse and analysis in discussions surrounding cultural diversity, globalization, and international relations. [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8]

Anglocentrism often manifests in the prioritization of occidentalist perspectives in international discourse, media, and diplomacy. It is important to note that while this phenomenon is commonly associated with cultural imperialism, it can also be unintentional.

Historic context

The historical roots of Anglocentrism can be traced back to the widespread influence of the British Empire during the 19th and 20th centuries which spanned several centuries, controlled vast swathes across the globe, and had a profound impact on global culture and power dynamics. At its zenith, the English language became a dominant force, contributing to the propagation of anglocentric cultural norms and values.This historic legacy continues to reinforcing the perception of its superiority today.

Cultural and linguistic imperialism

Anglocentrism is often evident in the global linguistic landscape, i.e media, movies, music; in international business, communication, diplomacy; and science, technology, engineering, and mathematics where English language serves as the global lingua franca. This linguistic imperialism can impact the representation of diverse cultures and languages, potentially marginalizing non-anglophone perspectives, and contributing to a global communication imbalance where non-native English speakers may face challenges in having their voices heard, and accessing resources and opportunities.

Hollywood, for example, has played a pivotal role in shaping global popular culture, sometimes overshadowing local cultural expressions.The global dissemination of anglophone movies and TV shows contributes to the perception of English culture as normative.This phenomenon has raised debates about cultural imperialism and the preservation of diverse cultural identities.

Neocolonialism

Anglocentrism also extends into the political and economic realms, where anglophone countries often hold significant influence in intergovernmental organizations like United Nations and financial institutions like International Monetary Fund and World Bank.This influence has implications for global policies, trade agreements, and the distribution of resources, prompting discussions about fairness and representation.

Criticism and challenges

Critics argue that Anglocentrism may perpetuate to cultural homogenization, stifling linguistic and cultural diversity through educational systems that prioritize anglocentric literature and history, leading to a distorted worldview that hinders mutual understanding among diverse societies. Additionally, some contend that it perpetuates an anglocentric worldview, limiting the understanding of alternative cultural paradigms. It may lead to the permanent indigenous linguicide and the marginalization of non-anglophone communities.

In conclusion, Anglocentrism remains a complex and debated phenomenon with far-reaching implications for global society. Acknowledging and addressing its impact is crucial for fostering inclusivity, understanding, and a more equitable world.

Counteraction and awareness

Efforts to counteract Anglocentrism include promoting multilingualism, [9] encouraging the translation of literature from indigenous languages, advocating representation of various cultures in global media and fostering a more inclusive approach of diverse cultural narratives in international relations. Global initiatives seek to create a more inclusive discourse that recognizes the value of non-English languages and perspectives.

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Cultural imperialism</span> Cultural aspects of imperialism

Cultural imperialism comprises the cultural dimensions of imperialism. The word "imperialism" describes practices in which a country engages culture to create and maintain unequal social and economic relationships among social groups. Cultural imperialism often uses wealth, media power and violence to implement the system of cultural hegemony that legitimizes imperialism.

International English is the concept of using the English language as a global means of communication similar to an international auxiliary language, and often refers to the movement towards an international standard for the language. Related and sometimes synonymous terms include: Global English, World English, Common English, Continental English, General English, and Engas. Sometimes, these terms refer to the actuality of the situation, where English is spoken and used in numerous dialects around the world. These terms may acknowledge the diversity and varieties of English spoken throughout the world.

Germanocentrism refers to an ethnocentric and ethnonational ideology that places a strong emphasis on the cultural, economical, historical, political and social focus on Germanic peoples, often to the marginalization of other cultural elements. This concept has roots in various historical periods, including the 19th-century rise of German nationalism and the early 20th-century attempts to establish a unified German identity. It is essential to note that Germanocentrism is a complex and debated topic, with scholars offering different perspectives on its manifestations and impact.

Acculturation is a process of social, psychological, and cultural change that stems from the balancing of two cultures while adapting to the prevailing culture of the society. Acculturation is a process in which an individual adopts, acquires and adjusts to a new cultural environment as a result of being placed into a new culture, or when another culture is brought to someone. Individuals of a differing culture try to incorporate themselves into the new more prevalent culture by participating in aspects of the more prevalent culture, such as their traditions, but still hold onto their original cultural values and traditions. The effects of acculturation can be seen at multiple levels in both the devotee of the prevailing culture and those who are assimilating into the culture.

Linguistic imperialism or language imperialism is occasionally defined as "the transfer of a dominant language to other people". This language "transfer" comes about because of imperialism. The transfer is considered to be a sign of power; traditionally military power but also, in the modern world, economic power. Aspects of the dominant culture are usually transferred along with the language. In spatial terms, indigenous languages are employed in the function of official (state) languages in Eurasia, while only non-indigenous imperial (European) languages in the "Rest of the World". In the modern world, linguistic imperialism may also be considered in the context of international development, affecting the standard by which organizations like the International Monetary Fund and the World Bank evaluate the trustworthiness and value of structural adjustment loans by virtue of views that are commonly foregrounded in English-language discourse and not neutral.

<span class="mw-page-title-main">Cultural identity</span> Identity or feeling of belonging to a group

Cultural identity is a part of a person's identity, or their self-conception and self-perception, and is related to nationality, ethnicity, religion, social class, generation, locality, gender, or any kind of social group that has its own distinct culture. In this way, cultural identity is both characteristic of the individual but also of the culturally identical group of members sharing the same cultural identity or upbringing. Cultural identity is an unfixed process that is continually evolving within the discourses of social, cultural, and historical experiences. Some people undergo more cultural identity changes as opposed to others, those who change less often have a clear cultural identity. This means that they have a dynamic yet stable integration of their culture.

<span class="mw-page-title-main">Robert Phillipson</span> British linguist

Robert Henry Lawrence Phillipson is Professor Emeritus in the Department of Management, Society and Communication at Copenhagen Business School in Denmark. He is best known for his seminal work on linguistic imperialism and language policy in Europe.

<span class="mw-page-title-main">Multilingualism</span> Use of multiple languages

Multilingualism is the use of more than one language, either by an individual speaker or by a group of speakers. It is believed that multilingual speakers outnumber monolingual speakers in the world's population. More than half of all Europeans claim to speak at least one language other than their mother tongue; but many read and write in one language. Being multilingual is advantageous for people wanting to participate in trade, globalization and cultural openness. Owing to the ease of access to information facilitated by the Internet, individuals' exposure to multiple languages has become increasingly possible. People who speak several languages are also called polyglots.

Ecolinguistics, or ecological linguistics, emerged in the 1990s as a new paradigm of linguistic research, widening sociolinguistics to take into account not only the social context in which language is embedded, but also the wider ecological context, including other species and the physical environment.

Language ideology is, within anthropology, sociolinguistics, and cross-cultural studies, any set of beliefs about languages as they are used in their social worlds. Language ideologies are conceptualizations about languages, speakers, and discursive practices. Like other kinds of ideologies, language ideologies are influenced by political and moral interests, and they are shaped in a cultural setting. When recognized and explored, language ideologies expose how the speakers' linguistic beliefs are linked to the broader social and cultural systems to which they belong, illustrating how the systems beget such beliefs. By doing so, language ideologies link implicit and explicit assumptions about a language or language in general to their social experience as well as their political and economic interests.

An English-medium education system is one that uses English as the primary medium of instruction—particularly where English is not the mother tongue of the students.

English as a lingua franca (ELF) is the use of the English language "as a global means of inter-community communication" and can be understood as "any use of English among speakers of different first languages for whom English is the communicative medium of choice and often the only option". ELF is "defined functionally by its use in intercultural communication rather than formally by its reference to native-speaker norms" whereas English as a second or foreign language aims at meeting native speaker norms and gives prominence to native-speaker cultural aspects. While lingua francas have been used for centuries, what makes ELF a novel phenomenon is the extent to which it is used in spoken, written and computer-mediated communication. ELF research focuses on the pragmatics of variation which is manifest in the variable use of the resources of English for a wide range of globalized purposes, in important formal encounters such as business transactions, international diplomacy and conflict resolution, as well as in informal exchanges between international friends.

Multiliteracy is an approach to literacy theory and pedagogy coined in the mid-1990s by the New London Group. The approach is characterized by two key aspects of literacy – linguistic diversity and multimodal forms of linguistic expressions and representation. It was coined in response to two major changes in the globalized environment. One such change was the growing linguistic and cultural diversity due to increased transnational migration. The second major change was the proliferation of new mediums of communication due to advancement in communication technologies e.g the internet, multimedia, and digital media. As a scholarly approach, multiliteracy focuses on the new "literacy" that is developing in response to the changes in the way people communicate globally due to technological shifts and the interplay between different cultures and languages.

A significant construct in language learning research, identity is defined as "how a person understands his or her relationship to the world, how that relationship is structured across time and space, and how the person understands possibilities for the future". Recognizing language as a social practice, identity highlights how language constructs and is constructed by a variety of relationships. Because of the diverse positions from which language learners can participate in social life, identity is theorized as multiple, subject to change, and a site of struggle.

Translanguaging is a term that can refer to different aspects of multilingualism. It can describe the way bilinguals and multilinguals use their linguistic resources to make sense of and interact with the world around them. It can also refer to a pedagogical approach that utilizes more than one language within a classroom lesson. The term "translanguaging" was coined in the 1980s by Cen Williams in his unpublished thesis titled “An Evaluation of Teaching and Learning Methods in the Context of Bilingual Secondary Education.” Williams used the term to describe the practice of using two languages in the same lesson, which differed from many previous methods of bilingual education that tried to separate languages by class, time, or day. In addition, Vogel and Garcia argued that translanguaging theory posits that rather than possessing two or more autonomous language systems, as previously thought when scholars described bilingual or multilingual speakers, bilinguals and multilingual speakers select and deploy their languages from a unitary linguistic repertoire. However, the dissemination of the term, and of the related concept, gained traction decades later due in part to published research by Ofelia García, among others. In this context, translanguaging is an extension of the concept of languaging, the discursive practices of language speakers, but with the additional feature of using multiple languages, often simultaneously. It is a dynamic process in which multilingual speakers navigate complex social and cognitive demands through strategic employment of multiple languages.

Language management is a discipline that consists of satisfying the needs of people who speak multiple different languages. These may be in the same country, in companies, and in cultural or international institutions where one must use multiple languages.

Globalization has had major effects on the spread and ascribed value of multilingualism. Multilingualism is considered the use of more than one language by an individual or community of speakers. Globalization is commonly defined as the international movement toward economic, trade, technological, and communications integration and concerns itself with interdependence and interconnectedness. As a result of the interconnectedness brought on by globalization, languages are being transferred between communities, cultures, and economies at an increasingly fast pace. Therefore, though globalization is widely seen as an economic process, it has resulted in linguistic shifts on a global scale, including the recategorization of privileged languages, the commodification of multilingualism, the Englishization of the globalized workplace, and varied experiences of multilingualism along gendered lines.

Alastair Pennycook is an applied linguist. He is Emeritus Professor of Language, Society and Education at the University of Technology Sydney, and a Research Professor at the Centre for Multilingualism in Society Across the Lifespan at the University of Oslo. He was elected a fellow of the Australian Academy of the Humanities in 2016.

Kaaps, also known as Afrikaaps, is a West Germanic African language that evolved in the Western Cape province of South Africa. Its status as a sister language of Afrikaans or a dialect of Afrikaans is unclear. Since the early 2020s there has been a significant increase in the number of works of literature published in Kaaps. Most works in Kaaps come from authors located in the Cape Flats area of Cape Town, South Africa where it is most commonly spoken. Although Kaaps is considered a growing phenomenon, it is more specifically a colloquial dialect of Afrikaans. All other distinct colloquial variations of Afrikaans, including Kaaps, are organically connected to Standard Afrikaans as a widely spoken unitary variety and interact with it.

Italocentrism is a cultural and historical perspective that places a strong emphasis on the importance of Italian culture and contributions to art, literature, and philosophy. This worldview emphasizes Italy's influential role in shaping Western civilization, acknowledging the impact of the Roman Empire, Renaissance, and other pivotal periods. References supporting Italocentrism include scholarly works by historians such as Luigi Barzini and Umberto Eco, who extensively explore the impact of Italian culture.

References

  1. Crystal, David. (2003). English as a Global Language. Cambridge University Press.
  2. Said, Edward. (1978). Orientalism. Vintage Books.
  3. Tomlinson, John. (2007). Cultural Imperialism: A Critical Introduction. Continuum International Publishing Group.
  4. Pennycook, A. (1994). The Cultural Politics of English as an International Language. Longman.
  5. Smith, J. (2005). "Anglocentrism and Its Discontents: The Production of Knowledge and the Challenge of the Global Intellectual." Journal of World History, 16(4), 437-457.
  6. Smith, J. (2005). "Anglocentrism: Unraveling the Threads." International Journal of Cultural Studies, 8(2), 123-140.
  7. Kim, A. (2010). "Language and Power: The Impact of English on Global Governance." Journal of International Affairs, 63(1), 89-106.
  8. Garcia, M. (2018). "Cultural Hegemony and Globalization: The Role of Anglocentrism." Global Studies Quarterly, 12(4), 567-584.
  9. García, O., & Baker, C. (2007). "Bilingual Education: An Introductory Reader." Multilingual Matters.