Katembri language

Last updated
Katembrí
Kiriri, Kariri de Mirandela
Native to Brazil
Region Banzaê and Quijingue, Bahia
EthnicityKatembrí
Extinct c.1960s
Katembri–Taruma  ?
  • Katembrí
Language codes
ISO 639-3 None (mis)
qef (shared with Efatese)
Glottolog None

Katembri (Catrimbi [sic], Kariri de Mirandela, Mirandela) was a divergent language of Bahia, northeastern Brazil that could be distantly related to Taruma (Kaufman 1990).

Contents

It is known only from about 100 words collected in the early 1960s from João Manoel Domingos, an elderly rememberer with vague memories of the language.

Katembri was spoken at the mission of Saco dos Morcegos, now known as Mirandela, Bahia. [1]

Other languages with this name

Xukuru-Kariri is a variety of Xokó, which may be a Kariri language. The name Kiriri is shared by Dzubukuá, another Kariri language, and by Xukuru.

Vocabulary

Meader (1978)

Kiriri word list recorded by Wilbur Pickering in 1961 from João Manoel Domingo of Mirandela, Banzaê, Bahia: [2]

Portuguese gloss
(original)
English gloss
(translated)
Kiriri
águawatersoˈdε̨
barrigabellymudu
cabeçaheadkʌ̨sʌˈbu
cachorrodogpoⁱˈo
carne de boibeefkřaˈzɔ
casahomekɔkɔtataˈpʌ̨ιnˈtεu
cobrasnakeˈuʌ̨ŋgiu
dentesteethuiˈsa
fogofireřuˈɔ infɔiŋkiřiři
fumosmokeboˈze
línguatongueˈtʌ̨naˈdu
mandioca cassava tokyʌ̨
milhocornpaiˈ hεkinikři
milho verdegreen cornniˈkři
mulherwomantʌ̨nʌˈzu
nariznoselʌmbiˈzu
olhoseyesuˈipɔ
onçajaguarkosoˈbu inšiˈato
orelhasearskombεˈñuy
papagaioparrotɔřoɔ
pertonearkřaˈbo
pésfootbʌbεⁱˈu
salsaltˈįñʌ̨ñį
solsunbuˈzofɔˈši
sujodirtyikřε
velhooldšiˈbɔ
abóborapumpkinkřuñaˈvɔ
(está) alegre(be) happysιsιˈkři
andar no matogo into the bushdořoˈřo
ave (arapuá)type of birdkakiki
ave (inambu) tinamou hoiˈpa
batatapotatobřuziˈřundada
bater (?)hit (?)dɔˈpɔ
brancowhiteˈkařai
cachimbosmoking pipepaˈu
camaleãochameleonbodoˈyo
carregadoloadedpεdiˈpi
cavalohorsekabaˈřu
comida gostosadelicious foodduˈhε
coxathighˈkokulˈdu
criaçãocreationbuzuřu
cutia agouti foⁱˈpřu
dedosfingerspoˈmɔdoˈi
deusGodtuˈpo
dinheiromoneykεⁱˈu
ema rhea buˈʌ̨
faca (arco?)knife (bow?)uˈza
feijãobeanbřuˈzohɔˈši
um tipo de frutaa type of fruitcom
miolocorekɔˈpε
gatocatpʌñ̨ ɔ ̨
índioIndianʌ̨ˈį
jabuti red-footed tortoise or
yellow-footed tortoise
samˈbo
jacu (ave)jacu ( Penelope bird)kakika
joelhokneekɔkabεkε
maltrapilhoperson wearing shabby clotheshundiřɔ
mancolameuʌnˈtʸɔ
melãomelonpřεˈzεnuda
mentiralie (not truth)zoˈpřε
muita gentemany peopledodoˈši
muito obrigadoThank you very much.buřεˈdu poⁱo
mulher bonitabeautiful womankařabuˈšε
pebadrinkbεˈřɔ
peneirarsiftkoha
pessoa amarelayellow personkřuaˈřʌ̨
pessoa vermelhared personbεřoˈhε
pestanaeyelashpʌ̨nadu
pretoblackšεŋˈgε
quadrilhipkaⁱuˈε
quati coati ˈbizaui
quentehotdaˈsả
raposafoxiaˈka
rasoshallowˈtařořo
sacolabagdoˈbε
senesenilebɔdɔkɔpři
surdodeafˈbεñamu
tamanduá tamandua iaˈzu
tatu armadillo ˈbuzuku
urubuvultureˈkikɔ
veadodeerbuko
verdadetruthfiˈzo
à vontademake yourself at homenεˈta
(está) zangado(be) angrypɔkεˈdε

Bandeira (1972)

For a word list of Katembri (Kariri of Mirandela) by Bandeira (1972), [3] see the corresponding Portuguese article.

Loukotka (1968)

Loukotka (1968) lists the following basic vocabulary items for Katembri, based on a 1951 word list by Alfred Métraux. [1] [4]

glossKatembri
eareri-ntuka
tootheri-kofomuki
sunbozofoshi
moonboa
tobaccoboze

Métraux (1951)

A word list for Kariri of Mirandela from Métraux (1951) is reproduced below, with both original French glosses and translated English glosses. [4] Corresponding words are also given in Taruma from Serke (2022). [5]

French gloss (original)English gloss (translated)Kariri of MirandelaTaruma
têteheadquitipatiada
cheveuxhairidiqui-quetipatiaduko
cilseyelashespanadô
oreilleearerintucáasukidjo
denttoothericofomuqui, uiça (?)
languetonguebuniquininoba
lèvrelipbiquiriasuo, asuoba
épauleshoulderpufixiéparawa
brasarmbunififufaakwa
mainhandquifiahõ
doigtfingercomodoigwiri 'fingernail'
ventrebellymudôawicha
fessesbuttockscoquibidjisu
cuissesthighsbotitiakwacha 'hip, thigh'
genoukneecofiorokoda
tibiatibiacocudú
molletcalfila
chevillesanklespopu
plante du piedsolebebaá
orteiltoeticá
soleilsunbozofoxi
lunemoonboabiwa
pluierainifóhoza
éclairlightningirirumaré
croix-du-sud Southern Cross quipapoqui
étoilestardetiquimenhwira
feufirequééfurtitiufwa
forêtforestsequieifinokoda
cerfdeerprucôhichika
pécari peccary faúba'i 'collared peccary'
nandou rhea bruan
cutia agouti foifrohoki
coati coati bizauikasu
tamanoir anteater bizauikio
lapinrabbitmiriú
serpentsnakeanguiúbahõ
tatou armadillo bozucúkabayo
renardfoxjacákoki
caméléonchameleongranharó
jaguarjaguarboiocozzoboingiadodanu
chèvregoatpobifi
chiendoggazzorúhi
poulechickenapucáakara
plantationplantationdotitoti
maïsmaizepaifiquinioréchoka 'corn'
haricotbeanbuzufuxi
courgesquashcroionho
manioc cassava micunito
tapioca tapioca quenêoé
beiju beiju beniti
tabactobaccobozê, laborasoma (from Wapishana soom)
belle personnebeautiful persondixi
personne laideugly personboxé
personne mariéemarried personfofi
célibatairecelibate personconi
vieillardold personchibó
mauvais blancmild whitecarai-boxhogiku 'white'
bon blancbright whitecarai-fizouhogiku 'white'
métismixedcarai-narékiribi 'mix'
rougeredurango-cozzohishiku
noirblackarango-narédukwu
vrai noirdeep blackurango-taré

References

  1. 1 2 Loukotka, Čestmír (1968). Classification of South American Indian languages . Los Angeles: UCLA Latin American Center.
  2. Meader, Robert E. (1978). Indios do Nordeste: Levantamento sobre os remanescentes tribais do nordeste brasileiro (PDF) (in Portuguese). Brasilia: SIL International . Retrieved 2020-01-23.
  3. Bandeira, Maria de Lourdes. 1972. Os Kariris de Mirandela: Um Grupo Indígena Integrado . Estudos Baianos 6. Salvador: Universidade Federal da Bahia. (Apêndice "Sobrevivência lingüística", p. 111-118; "Bibliografia", p. 169-171)
  4. 1 2 Métraux, Alfred. 1951. Une nouvelle langue Tapuya de la région de Bahia, (Brésil). Journal de la société des américanistes, Année 1951, Volume 40, Numéro 1. p. 51-58.
  5. Serke, Anna K. (2022). A description of Taruma phonology (Thesis). Universitat Leiden.