Mure | |
---|---|
Region | Bolivia (Beni Department) |
Extinct | (date missing) |
Language codes | |
ISO 639-3 | None (mis ) |
Glottolog | mure1235 |
Mure is an extinct language of Bolivia. It was long considered a Chapacuran language, but the similarities are few, and are likely loans, as the Mure were missioned together with speakers of Chapacuran languages. Apart from those few words, the languages are "utterly different" according to Glottolog , [1] a view that is shared by Birchall (2013). [2]
The Mure lived in the Jesuit Missions of Moxos. They mostly resided in San Simón Mission, with some also living in San Francisco de Borja Mission together with the Movima. Neighbors of the Mure included the Rokorona. [3]
Mure is attested only by a few surviving texts of the Lord's Prayer, Hail Mary, and Nicene Creed. [4] The texts have been analyzed by Georges de Crequi-Montfort and Paul Rivet (1913). [3] There are also sporadic mentions of the Mure language by Lorenzo Hervás y Panduro (1800: 251) [5] and Cosme Bueno (1770). [6]
The texts below are reproduced from Teza (1868). [4] Interlinear analyses are adapted from de Crequi-Montfort & Rivet (1913), with the original French glossing also included. [3]
The Lord's Prayer:
Core papa matichico vuanapina sciriquiticacayo vuanataa mivee:
viquitiscianca mi reyno:
sciriquititietaa mepapala huachimesno, otichana vuanapina.
Seramevuae mirimanovohtate vire:
miriquiacaravna nate serepecatovuae, otichana sererivuae serasciquiacaravuaco velene:
miritacamitate pecato, miritacamitate tascacae lapena.
Amen.
Analysis: [3]
Kore-papa
Seigneur
Our father
matičiko
vua-n-apina;
au-ciel;
in heaven
sciri-kiti-kakayo
que-nous-honorions
that we honor
vua-nataa
ici-bas
here below
mi-vee;
ton-nom;
your name
vi-kiti-scianka
qu’il-vienne
come
mi-reyno (rei-);
ton-royaume;
your kingdom
sciri-kiti-tietaa
que-nous-fassions
that we do
me-papala
ta-volonté
your will
huači-mesno,
otičana
comme
as
vua-n-apina.
au-ciel.
in heaven
Sera-me-vuae
nos aliments
our food
miri-manovoh-tate
donne
give
vire;
aujourd’hui;
today
miri-kiakaravua-
pardonne
forgive
nate
sere-pekato-vuae,
nos-péchés,
our sins
otičana
comme
as
sereri-vuae
nous
we
sera-sci-kiakaravua-ko velene;
nous-pardonnons;
we forgive
miri-takami-tate
délivre
deliver
pekato,
péché
sin
miri-takami-tate
délivre
deliver
taskakae
lapena.
mal.
evil
Amen.
Amen.
Amen.
The Hail Mary:
Ave María netacoco gracia,
Dios neneyta,
coni tanascaca nerememeco,
chane rememena neca Jesús.
Santa María vemama Dios sererivuae serelapeta miritacataatate vire,
chane seretamivahtay.
Amen.
Analysis: [3]
Ave
Salut
Ave
Maria
Marie
Maria
ne-takoko
toi-pleine
grasia,
grâce,
grace
Dios ne-neyta,
Dieu toi-avec,
God with you
koni
tana-skaka
femmes
women
ne-
toi-
you
rememe-ko,
bénie,
blessed
čane
aussi
also
rememe-na
béni,
blessed
neka
ton-fils,
your son
Jesus.
Jésus,
Jesus
Santa
Sainte
Saint
Maria,
Marie,
Mary
ve-mama
mère
mother
Dios,
Dieu,
God
sereri-vuae
nous
we
sere-lapeta
nous-méchants
we sinners
miri-takataa-tate
prie
pray
vire,
aujourd’hui,
today
čane
aussi
also
sere-tami-vah-tay.
notre-mort.
our death
Amen.
Amen.
Amen.
The Nicene Creed (adapted):
Scipalohnaa Dios apa careneemipina, vuatiemao vuanapina, chane au, scipalohnaa serepapavuae Jesu Christo pastocte veca Dios, otireereneco parih virgen Santa María, vuatieo Espiritu Santo ticomateo, tamimacacararacoo timamico Poncio Pilato, talanateo cruzu, tamivacoo, quiscilohnateo, taminacaspavecoo quesno:
tovona raare tamiracoo, taminavocoo, tamimecoo vuanapina:
otipasseco vimañuh ve papa careneemipina: huay vuatiaqui tamimapoymiaqui vepecatovuae reerene cavee, abaque.
Scipalohnaa Espiritu Santo, Santa Iglesia Catholica ve comunio santovuae, vevaque pecato, tamiratay, taminavotay abaque, tamivuaelalatay remena christiano vepassacano Dios tapalapalatay.
Amen.
Analysis: [3]
Scipalohnaa
Je-crois
I believe
Dios
Dieu
God
apa
père
father
kare-neemipina
tout-puissant
almighty
vua-tiemao
sur-terre
on earth
vua-n-apina
au-ciel
in heaven
čane au;
aussi
also
scipalohnaa
je-crois
I believe
sere papa-vuae
notre-
our
Jesu-Kristo
Jesus-Christ
Jesus Christ
pastokte
unique
only
veka
son-fils
son
Dios,
Dieu,
God
otireere-
neko
parih
virgen
vierge
virgin
Santa Maria,
Sainte Marie,
Saint Mary
vuatieo
espiritu santo
Esprit Saint
Holy Spirit
ti-komateo,
par-l’œuvre,
by the work
tami-
il-
he
makakarara-koo
souffrit
suffered
ti-mamiko
par-l’ordre
by the command
Poncio Pilato,
Ponce Pilate,
Pontius Pilate
tala-nateo
fut-mis
was placed
kruzu,
croix,
cross
tami-va-koo,
mourut,
died
kisciloh-nateo,
fut-enterré,
was buried
tami-nakaspave-koo kesno;
descendit
descended
tovona
jours
days three
raare
trois
he
tami-ra-hoo,
il-resta,
stayed
tami-
il-
he
navo-koo,
ressuscita,
resurrected
tami-me-koo
il-monta
he ascended
vua-n-apina;
au-ciel;
to heaven
otipasseko
v-itnañuh
à-la-droite
on the right
ve-papa
père
father
kare-
tout-
all
neemipina;
puissant;
almighty
huay
de
of
vua-tiaki
là
here
tami-mapoymiaki
il-viendra
he will come
ve-pekato-vuae
péchés
sins
reerene
kavee,
vivants,
living
aba-ke.
morts.
dead
Scipalohnaa
Je-crois
I believe
espiritu santo,
Esprit Saint,
Holy Spirit
santa iglesia katholika,
sainte église catholique,
Holy Catholic Church
ve-komunio
communion
communion
santo-vuae,
saints,
saints
vevake
pardon
forgive
pekato,
péché,
sin
tami-ra-tay,
tami-navo-tay
résurrection
resurrection
aba-ke,
morts,
dead
tami-vua-
olala-tay
remena
bons
good
kristiano
chrétiens
Christian
vepassakano
Dios
Dieu
God
tapalapala-tay.
Amen.
Amen.
Amen.
Mure basic vocabulary items selected from the glossed interlinear texts above:
gloss | Mure |
---|---|
three | raare |
sky | apina |
earth | tiemao |
days | tovona |
name | vee |
1.P | sere- |
Speaking in tongues, also known as glossolalia, is an activity or practice in which people utter words or speech-like sounds, often thought by believers to be languages unknown to the speaker. One definition used by linguists is the fluid vocalizing of speech-like syllables that lack any readily comprehended meaning. In some cases, as part of religious practice, some believe it to be a divine language unknown to the speaker. Glossolalia is practiced in Pentecostal and charismatic Christianity, as well as in other religions.
A protest song is a song that is associated with a movement for protest and social change and hence part of the broader category of topical songs. It may be folk, classical, or commercial in genre.
Baphomet is a deity which the Knights Templar were accused of worshipping that subsequently became incorporated into various occult and Western esoteric traditions. The name Baphomet appeared in trial transcripts for the Inquisition of the Knights Templar starting in 1307. It first came into popular English usage in the 19th century during debate and speculation on the reasons for the suppression of the Templar order. Baphomet is a symbol of balance in various occult and mystical traditions, the origin of which some occultists have attempted to link with the Gnostics and Templars, although occasionally purported to be a deity or a demon. Since 1856 the name Baphomet has been associated with the "Sabbatic Goat" image drawn by Éliphas Lévi, composed of binary elements representing the "symbolization of the equilibrium of opposites": half-human and half-animal, male and female, good and evil, etc. Lévi's intention was to symbolize his concept of balance, with Baphomet representing the goal of perfect social order.
Fernando Arrabal Terán is a Spanish playwright, screenwriter, film director, novelist, and poet. He was born in Melilla and settled in France in 1955. Regarding his nationality, Arrabal describes himself as "desterrado", or "half-expatriate, half-exiled".
Haitian Creole, commonly referred to as simply Creole, or Kreyòl in the Creole language, is a French-based creole language spoken by 10–12 million people worldwide, and is one of the two official languages of Haiti, where it is the native language of the vast majority of the population. Northern, Central, and Southern dialects are the three main dialects of Haitian Creole. The Northern dialect is predominantly spoken in Cap-Haïtien, Central is spoken in Port-au-Prince, and Southern in the Cayes area.
Françoise Madeleine Hardy is a retired French singer-songwriter. Mainly known for singing melancholic sentimental ballads, Hardy rose to prominence in the early 1960s as a leading figure of the yé-yé wave. In addition to her native French, she also sang in English, Italian and German. Her career spanned more than fifty years with over thirty studio albums released.
Anglo-Norman literature is literature composed in the Anglo-Norman language and developed during the period of 1066–1204, as the Duchy of Normandy and the Kingdom of England were united in the Anglo-Norman realm.
Albert Gleizes was a French artist, theoretician, philosopher, a self-proclaimed founder of Cubism and an influence on the School of Paris. Albert Gleizes and Jean Metzinger wrote the first major treatise on Cubism, Du "Cubisme", 1912. Gleizes was a founding member of the Section d'Or group of artists. He was also a member of Der Sturm, and his many theoretical writings were originally most appreciated in Germany, where especially at the Bauhaus his ideas were given thoughtful consideration. Gleizes spent four crucial years in New York, and played an important role in making America aware of modern art. He was a member of the Society of Independent Artists, founder of the Ernest-Renan Association, and both a founder and participant in the Abbaye de Créteil. Gleizes exhibited regularly at Léonce Rosenberg's Galerie de l’Effort Moderne in Paris; he was also a founder, organizer and director of Abstraction-Création. From the mid-1920s to the late 1930s much of his energy went into writing, e.g., La Peinture et ses lois, Vers une conscience plastique: La Forme et l’histoire and Homocentrisme.
Louis Gaston Adrien de Ségur was a French bishop and charitable pioneer.
Le Mariage de mademoiselle Beulemans is a three-act comedy play written in 1910 by the Belgian playwrights Frantz Fonson and Fernand Wicheler. It is a bourgeois situation comedy of manners and character, and a satire on the aspirations and issues of the lower middle class that emerged in Brussels in the early twentieth-century.
Ligier Richier was a 16th-century religious sculptor working in Lorraine, France and known in particular for his depictions of scenes from the "Passion of Christ". The various episodes of the Passion, between the arrest and the crucifixion of Christ, as recounted in the Gospels, were increasingly subject to representation in the Arts towards the end of the Middle Ages, in tandem with the growing popularity of the staging of theatrical mystery plays.
The prix Broquette-Gonin was a former prize awarded by the Académie française.
BAC Films is a French film production and distribution company. Based in Paris, the company was founded in 1986 by Jean Labadie, Éric Heumann, and Stéphane Sorlat. Capital shares of the company were re-allocated in 1988 when Vivendi took 10% followed by a 20% stake in the capital of the company, which allowed BAC Films to make major and ambitious acquisitions.
Denise Benoît was a French actress and singer, active across a wide range of genres on the stage, radio and television. Other members of her family were musicians.
Glorious is a French Christian (Catholic) rock and worship music group, originally from Valence, Drôme, and based in Lyon, France. It was formed in 2000, following the World Youth Day, by three brothers from Valence.