Hail Mary

Last updated
The Annunciation, by Fra Angelico Fra Angelico 069.jpg
The Annunciation, by Fra Angelico

The Hail Mary (Latin: Ave Maria) is a traditional Catholic prayer asking for the intercession of the Blessed Virgin Mary, the mother of Jesus. In Roman Catholicism, the prayer forms the basis of the Rosary and the Angelus prayers. In the Oriental Orthodox Churches, Eastern Orthodox and Eastern Catholic Churches, a similar prayer is used in formal liturgies, both in Greek and in translations. It is also used by many other groups within the Catholic tradition of Christianity including Anglicans, Independent Catholics, and Old Catholics.

Contents

Largely based on two phrases in the Gospel of Luke, the prayer takes different forms in various traditions. It has often been set to music.

Holy Biblical source

The prayer incorporates two greetings to Mary in Saint Luke's Gospel: "Hail, full of grace, the Lord is with thee." [1] and "Blessed art thou amongst women and blessed is the fruit of thy womb." [2] [3] In mid-13th-century Western Europe the prayer consisted only of these words with the single addition of the name "Mary" after the word "Hail", as is evident from the commentary of Saint Thomas Aquinas on the prayer. [4]

The first of the two passages from Saint Luke's Gospel is the greeting of the Angel Gabriel to Mary, originally written in Koine Greek. The opening word of greeting, χαῖρε, chaíre, here translated "Hail", literally has the meaning "rejoice" or "be glad". This was the normal greeting in the language in which Saint Luke's Gospel is written and continues to be used in the same sense in Modern Greek. Accordingly, both "Hail" and "Rejoice" are valid English translations of the word ("Hail" reflecting the Latin translation, and "Rejoice" reflecting the original Greek).

The word κεχαριτωμένη, (kecharitōménē), here translated as "full of grace", admits of various translations. Grammatically, the word is the feminine perfect passive participle of the verb χαριτόω, charitóō, which means "to show, or bestow with, grace" and here, in the passive voice, "to have grace shown, or bestowed upon, one". [5]

The text also appears in the account of the annunciation contained in the apocryphal Infancy Gospel of Matthew, in chapter 9.

The second passage is taken from Elizabeth's greeting to Mary in Luke 1:42, "Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb." [6] Taken together, these two passages are the two times Mary is greeted in the Chapter 1 of Luke.

In Western (Latin) tradition

After considering the use of similar words in Syriac, Greek and Latin in the 6th century, Herbert Thurston, writing in the Catholic Encyclopedia concludes that "there is little or no trace of the Hail Mary as an accepted devotional formula before about 1050", [6] (though a later pious tale attributed to Ildephonsus of Toledo (fl. 7th century) the use of the first part, namely the angel's greeting to Mary, without that of Elizabeth, as a prayer). All the evidence suggests that it took its rise from certain versicles and responsories occurring in the Little Office of the Blessed Virgin Mary, which just at that time was coming into favour among the monastic orders.

Saint Thomas Aquinas spoke of the name "Mary" as the only word added at his time to the Biblical text, to indicate the person who was "full of grace." But at about the same time the name "Jesus" was also added, to specify who was meant by the phrase "the fruit of thy womb".

The Western version of the prayer is thus not derived from the Greek version: even the earliest Western forms have no trace of the Greek version's phrases: "Mother of God and Virgin" and "for thou hast given birth to the Saviour of our souls."

The beginning of the verse in historiated letters in the book of hours Heures de Charles d'Angouleme Illuminated human alphabet.jpg
The beginning of the verse in historiated letters in the book of hours Heures de Charles d'Angoulême

To the greeting and praise of Mary of which the prayer thus consisted, a petition "Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners now and at the hour of our death. Amen." was added later. The petition first appeared in print in 1495 in Girolamo Savonarola's "Esposizione sopra l'Ave Maria". [7] The "Hail Mary" prayer in Savonarola's exposition reads: "Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee; blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen." [8]

The petition was commonly added around the time of the Council of Trent. The Dutch Jesuit St. Petrus Canisius is credited with adding in 1555 in his Catechism the sentence

Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners. [9]

Eleven years later, the sentence was included in the Catechism of the Council of Trent of 1566. The catechism says that to the first part of the Hail Mary, by which "we render to God the highest praise and return Him most gracious thanks, because He has bestowed all His heavenly gifts on the most holy Virgin ... the Church of God has wisely added prayers and an invocation addressed to the most holy Mother of God ... we should earnestly implore her help and assistance; for that she possesses exalted merits with God, and that she is most desirous to assist us by her prayers, no one can doubt without impiety and wickedness." [10] Soon after, in 1568 Pope Pius V included the full form as now known in his revision of the Roman Breviary. [11]

The current Latin version is thus as follows, with accents added to indicate how the prayer is said in the current ecclesiastical pronunciation of Latin, as well as macrons to indicate the Classical vowel lengths:

Ávē Marī́a, grā́tiā plḗna,
Dóminus tḗcum.
Benedícta tū in muliéribus,
et benedíctus frū́ctus véntris túī, Iḗsūs. [12]
Sā́ncta Marī́a, Mā́ter Déī,
ṓrā prō nṓbīs peccātṓribus,
nunc et in hṓrā mórtis nóstrae. Āmēn.

Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
Blessed art thou amongst women,
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
now and at the hour of our death. Amen.

Because recitation of the Angelus, a prayer within which the Hail Mary is recited three times, is usually accompanied by the ringing of the Angelus bell, words from the Ave Maria were often inscribed on bells. [6]

Byzantine Christian use

The Hail Mary prayer of the Eastern Orthodox Church and Byzantine Rite Catholic Churches is similar to the first part of the Latin Church form, with the addition of a very brief opening phrase and a short concluding phrase. It is well known and often used, though not quite as frequently as in the Western Church. It appears in several canons of prayer. It is typically sung thrice at the end of Vespers during an All-Night Vigil, and occurs many times in the course of daily prayer.

The Greek text, of which those in other languages are translations, is:

Θεοτόκε Παρθένε, χαῖρε, κεχαριτωμένη Μαρία, ὁ Κύριος μετὰ σοῦ. εὐλογημένη σὺ ἐν γυναιξί, καὶ εὐλογημένος ὁ καρπὸς τῆς κοιλίας σου, ὅτι Σωτῆρα ἔτεκες τῶν ψυχῶν ἡμῶν. [13]

God-bearing Virgin, rejoice, grace-filled Mary, the Lord with thee. Praised thou among women, and praised the fruit of thy womb, because it was the Saviour of our souls that thou borest.

To the Biblical texts this adds the opening invocation "Theotokos Virgin", the name "Mary", and the concluding phrase "because it was the Saviour of our souls that thou borest".

Another English rendering of the same text reads:

Mother of God [14] and Virgin, rejoice, Mary full of grace, the Lord is with thee. Blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb, for thou hast given birth to the Saviour of our souls.

Slavonic versions

There exist two variant versions in Church Slavonic:

CyrillicRomanizationEnglish Translation

Богородице дѣво радѹйсѧ
ѡбрадованнаѧ Марїе
Господь съ тобою
благословена ты въ женахъ,
и благословенъ плодъ чрева твоегѡ,
Якѡ родила еси Христа Спаса,
Избавителѧ дѹшамъ нашимъ.

Bogoroditse Djevo, raduisya,
Obradovannaya Marie,
Gospodh s' toboyu.
Blagoslovena tyh v' zhenach,
Y blagosloven plod chreva Tvoego,
Yako rodila esi Christa Spasa,
Izbavitelya dusham nashim.

Theotokos Virgin, rejoice, (or: Rejoice, O Virgin Theotokos)
Mary full of grace,
the Lord is with thee.
Blessed art thou amongst women,
and blessed is the fruit of thy womb,
for thou hast borne Christ the Saviour,
the Deliverer of our souls.

Богородице дѣво, радѹйсѧ,
Благодатнаѧ Марїе,
Господь съ тобою:
благословена Ты въ женахъ,
и благословенъ плодъ чрева Твоегѡ;
якѡ Спаса родила еси дѹшъ нашихъ.

Bogoroditse Djevo, raduisya,
Blagodatnaya Marie,
Gospod s' toboyu:
Blagoslovyena tyh v' zhenakh,
Y blagoslovyen plod chreva Tvoyego,
yako Spasa rodila yesi dush nashikh.

Theotokos Virgin, rejoice, (or: Rejoice, O Virgin Theotokos)
Mary full of grace,
The Lord is with thee.
Blessed art thou amongst women,
and blessed is the fruit of thy womb,
for thou hast borne the Saviour of our souls.

Church Slavonic Bogorodice devo in traditional Cyrillic script Bogoroditse.jpg
Church Slavonic Bogorodice děvo in traditional Cyrillic script

The first is the older, and remains in use by the Old Believers as well as those who follow the Ruthenian recension (among them the Ukrainian Greek-Catholic Church and the Ruthenian Catholic Church). The second, corresponding more closely to the Greek, appeared in 1656 under the liturgical reforms of Patriarch Nikon of Moscow, and is in use by the Russian Orthodox Church, the Serbian Orthodox Church, the Bulgarian Orthodox Church and the Ukrainian Orthodox Church).

Latin Church Catholic use

The Hail Mary is the last prayer in Appendix V of the Roman Missal, the last of seven prayers under the heading “Thanksgiving After Mass”. There it appears with "with you" instead of the traditional "with thee", "are you" instead of the traditional "art thou" and "your womb" in place of the traditional "thy womb":

Hail, Mary, full of grace, the Lord is with you;
blessed are you among women,
and blessed is the fruit of your womb, Jesus.
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners
now and at the hour of our death.
Amen.

The Hail Mary is the central part of the Angelus, a devotion generally recited thrice daily by many Catholics, as well as broad & high church Anglicans, and Lutherans who usually omit the second half.

The Hail Mary is an essential element of the Rosary, a prayer method in use especially among Roman Rite (Western) Catholics. The Eastern Catholic Churches say a similar version.

The Rosary consists traditionally of three sets of five Mysteries, each Mystery being meditated on while reciting a decade (a set of ten) of Ave Marias. The 150 Ave Marias of the Rosary thus echo the 150 psalms. These Mysteries concern events of Jesus' life during his childhood (Joyful Mysteries), Passion (Sorrowful Mysteries), and from his Resurrection onwards (Glorious Mysteries). Another set, the Luminous Mysteries, is of comparatively recent origin, having been proposed by Pope John Paul II in 2002. Each decade of Ave Marias is preceded by the Our Father (Pater Noster or The Lord's Prayer) and followed by the Glory Be (Gloria Patri) (Doxology). The repetition of the fixed-language prayers assists recitation from the heart rather than the head. Pope Paul V said that "the Rosary is a treasure of graces ... Even for those souls who pray without meditating, the simple act of taking the beads in hand to pray is already a remembrance of God – of the supernatural".

Anglican use

Some Anglicans also employ the Hail Mary in devotional practice. Anglo-Catholic Anglicanism uses the prayer in much the same way as Roman Catholics, including use of the Rosary and the recitation of the Angelus. Some Anglican churches contain statues of the Virgin Mary, and the faithful use devotional prayers including the Hail Mary. [15] That manifestation of veneration of Mary, decried by certain Protestants as worship, was largely removed from Anglican churches during the English Reformation but was reintroduced to some extent during the Oxford Movement of the mid-1800s.

Lutheran use

Martin Luther believed that Mary should be held in highest reverence. Although he did not agree with Mary's veneration,[ specify ] he did advocate the use of the first half of the Hail Mary (that is, "Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. Blessed art thou amongst women and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.") as a sign of reverence for and devotion to the Virgin. [16] [17] [18] Only after his death was the second part ("Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners now and at the hour of our death") added. [11]

Musical settings

The Hail Mary, Ave Maria in Latin, has been set to music numerous times. The title Ave Maria has been given also to musical compositions that are not settings of the prayer.

One of the most famous is the version by Franz Schubert (1825), composed as Ellens dritter Gesang (Ellen's Third Song), D839, part 6 of his Opus 52, a setting of seven songs from Walter Scott's popular epic poem "The Lady of the Lake", translated into German by Adam Storck. Although it opens with the greeting "Ave Maria" ("Hail Mary"), the text was not that of the traditional prayer, but nowadays it is commonly sung with words of the prayer. Its music was used in the final segment of Walt Disney's Fantasia . [19] [20]

The version by Charles Gounod (1859), adding melody and words to Johann Sebastian Bach's first prelude from The Well-Tempered Clavier , omits the words "Mater Dei" (Mother of God).

Anton Bruckner wrote three different settings, the best known being a motet for seven voices. Antonín Dvořák's version was composed in 1877. Another setting of Ave Maria was written by Giuseppe Verdi for his 1887 opera Otello . Russian composer César Cui, who was raised Roman Catholic, set the text at least three times: as the "Ave Maria", op. 34, for one or two women's voices with piano or harmonium (1886), and as part of two of his operas: Le flibustier (premiered 1894) and Mateo Falcone (1907).

Settings also exist by Mozart, Liszt, Byrd, Elgar, Saint-Saëns, Rossini, Brahms, Stravinsky, Mascagni, Lauridsen, David Conte and Perosi as well as numerous versions by less well-known composers, such as J. B. Tresch and Ninel Samokhvalova.

In the Renaissance, this text was also set by numerous composers, including Josquin des Prez, Orlando di Lasso, Tomás Luis de Victoria, and Giovanni Pierluigi da Palestrina. Before the Council of Trent there were actually different versions of the text, so the earlier composers in the period sometimes set versions of the text different from the ones shown above. Josquin des Prez, for example, himself set more than one version of the Ave Maria. Here is the text of his motet Ave Maria ... Virgo serena, which begins with the first six words above and continues with a poem in rhymed couplets.

Hail Mary (Annunciation), Les Tres Riches Heures du duc de Berry, Chantilly Museum Folio 26r - The Annunciation.jpg
Hail Mary (Annunciation), Les Très Riches Heures du duc de Berry, Chantilly Museum

Ave Maria, gratia plena,
Dominus tecum, Virgo serena.

Ave cuius conceptio,
solemni plena gaudio,
celestia, terrestria,
nova replet letitia.
Ave cuius nativitas,
nostra fuit solemnitas,
ut lucifer lux oriens
verum solem preveniens.
Ave pia humilitas,
sine viro fecunditas,
cuius annunciatio
nostra fuit salvatio.
Ave vera virginitas,
immaculata castitas,
cuius purificatio
nostra fuit purgatio.
Ave preclara omnibus
angelicis virtutibus,
cuius fuit assumptio
nostra glorificatio.

O Mater Dei, memento mei. Amen.

The much anthologized Ave Maria by Jacques Arcadelt is actually a 19th-century arrangement by Pierre-Louis Dietsch, loosely based on Arcadelt's three part madrigal Nous voyons que les hommes.

In the 20th century, Franz Biebl composed Ave Maria (Angelus Domini), actually a setting of the Angelus prayer, in which the Ave Maria is repeated three times, but the second part only once as the climax.

In Slavonic, the text was also a popular subject for setting to music by Eastern European composers. These include Rachmaninov, Stravinsky, Bortniansky, Vavilov (his version often misattributed to Caccini), Mikhail Shukh, Lyudmyla Hodzyumakha and others.

A famous setting for the Orthodox version of the prayer in Church Slavonic (Bogoroditsye Djevo) was composed by Sergei Rachmaninoff in his All-Night Vigil.

Since Protestant Christianity generally avoids any special veneration of Mary, musical settings of the prayer are sometimes sung to other texts that preserve the word boundaries and syllable stresses.

See also

Related Research Articles

Rosary Roman Catholic sacramental and Marian devotion to prayer

The Holy Rosary, also known as the Dominican Rosary, or simply the Rosary, refers to a form of prayer psalter used in the Catholic Church and to the string of knots or beads used to count the component prayers. When referring to the prayer, the word is usually capitalized ; when referring to the beads, it is written with a lower-case initial letter.

Mary, mother of Jesus Mother of Jesus, according to the Christian New Testament

Mary was a first-century Galilean Jewish woman of Nazareth, the wife of Joseph, and the mother of Jesus, according to the canonical gospels and the Quran.

Blessed Sacrament devotional name for the body and blood of Christ

The Blessed Sacrament, also Most Blessed Sacrament, is a devotional name used in the Latin Church of the Catholic Church, as well as in Anglicanism, Lutheranism, Methodism, and the Old Catholic Church, as well as in some of the Eastern Catholic Churches, to refer to the body and blood of Christ in the form of consecrated sacramental bread and wine at a celebration of the Eucharist. In the Byzantine Rite, the terms Holy Gifts and Divine Mysteries are used to refer to the consecrated elements. Christians in these traditions believe in the Real Presence of Jesus Christ in the Eucharistic elements of the bread and wine and some of them, therefore, practice Eucharistic reservation and adoration. This belief is based on interpretations of both scripture and sacred tradition. The Catholic understanding has been defined by numerous ecumenical councils, including the Fourth Lateran Council and the Council of Trent, which is quoted in the Catechism of the Catholic Church.

Queen of Heaven Christian devotion of Mary

Queen of Heaven is a title given to Mary, mother of Jesus, by Christians mainly of the Catholic Church and, to a lesser extent, in Anglicanism, Lutheranism, and Eastern Orthodoxy. The title is a consequence of the First Council of Ephesus in the fifth century, in which Mary was proclaimed "Theotokos", a title rendered in Latin as Mater Dei, in English "Mother of God".

Annunciation Biblical episode and artistic theme

The Annunciation, also referred to as the Annunciation to the Blessed Virgin Mary, the Annunciation of Our Lady, or the Annunciation of the Lord, is the Christian celebration of the announcement by the Archangel Gabriel to the Blessed Virgin Mary that she would conceive and become the mother of Jesus, the Jewish messiah and Son of God, marking His Incarnation. Gabriel told Mary to name her son Jesus, meaning "YHWH is salvation".

Mary, Mother of Grace

Mary, Mother of Grace is a Roman Catholic prayer to the Blessed Virgin Mary.

Our Lady of Sorrows title of Mary, mother of Jesus

Our Lady of Sorrows, Our Lady of Dolours, the Sorrowful Mother or Mother of Sorrows, and Our Lady of Piety, Our Lady of the Seven Sorrows or Our Lady of the Seven Dolours are names by which the Virgin Mary is referred to in relation to sorrows in her life. As Mater Dolorosa, it is also a key subject for Marian art in the Catholic Church.

Angelus Mediaeval prayer to the Virgin Mary

The Angelus is a Catholic devotion commemorating the Incarnation. As with many Catholic prayers, the name Angelus is derived from its incipit—the first few words of the text: Angelus Domini nuntiavit Mariæ. The devotion is practised by reciting as versicle and response three Biblical verses narrating the mystery, alternating with the prayer "Hail Mary". The Angelus exemplifies a species of prayers called the "prayer of the devotee".

Regina caeli Medieval hymn to Mary, mother of Jesus

"Regina caeli" is a musical antiphon addressed to the Blessed Virgin Mary that is used in the liturgy of the Roman Rite of the Catholic Church during the Easter season, from Easter Sunday until Pentecost. During this season, it is the Marian antiphon that ends Compline and it takes the place of the traditional thrice-daily Angelus prayer.

Salve Regina medieval Marian antiphon

The "Salve Regina", also known as the "Hail Holy Queen", is a Marian hymn and one of four Marian antiphons sung at different seasons within the Christian liturgical calendar of the Catholic Church. The Salve Regina is traditionally sung at Compline in the time from the Saturday before Trinity Sunday until the Friday before the first Sunday of Advent. The Hail Holy Queen is also the final prayer of the Rosary.

Sub tuum praesidium

"Beneath Thy Protection" is a Christian hymn. It is the oldest preserved extant hymn to the Blessed Virgin Mary as Theotokos. The hymn is well known in many Roman Catholic, Eastern Orthodox and Oriental Orthodox countries, and is often a favourite song used along with Salve Regina.

Alma Redemptoris Mater

"Alma Redemptoris Mater" is a Marian hymn, written in Latin hexameter, and one of four seasonal liturgical Marian antiphons sung at the end of the office of Compline.

Visitation (Christianity) Christian story and feast of Mary visiting Elizabeth

In Christianity, the Visitation is the visit of St. Mary, who was pregnant with Jesus, to St. Elizabeth, who was pregnant with John the Baptist, as recorded in the Gospel of Luke, Luke 1:39–56.

Marian devotions External pious practices directed to the person of Mary by members of certain Christian traditions

Marian devotions are external pious practices directed to the person of Mary, mother of Jesus, by members of certain Christian traditions. They are performed in Catholicism, High Church Lutheranism, Anglo-Catholicism, Eastern Orthodoxy and Oriental Orthodoxy, but generally rejected in other Christian denominations.

Feast of the Annunciation Christian feast celebrating Christs Incarnation

The Feast of the Annunciation, contemporarily the Solemnity of the Annunciation, also known as Lady Day, the Feast of the Incarnation, Conceptio Christi, commemorates the visit of the archangel Gabriel to the Virgin Mary, during which he informed her that she would be the mother of Jesus Christ, the Son of God. It is celebrated on 25 March each year. In the Roman Catholic Church, when 25 March falls during the Paschal Triduum, it is transferred forward to the first suitable day during Eastertide. In Eastern Orthodoxy and Eastern Catholicism, it is never transferred, even if it falls on Pascha (Easter). The concurrence of these two feasts is called Kyriopascha.

Three Hail Marys is a traditional Roman Catholic devotional practice of reciting three Hail Marys as a petition for purity and other virtues. Believers recommend that it be prayed after waking in the morning, and before going to bed, following the examination of conscience at night. This devotion has been recommended by St. Anthony of Padua, St. Alphonsus Liguori, St. John Bosco and St. Leonard of Port Maurice. Two saints, Mechtilde and Gertrude, are said to have received revelations from the Blessed Virgin Mary regarding this practice.

Titles of Mary designation for Mary, mother of Jesus Christ

Mary is known by many different titles, epithets, invocations and other names.

Marian feast days are specific holy days of the liturgical year recognized by Christians as significant Marian days for the celebration of events in the life of the Blessed Virgin Mary and her veneration. The number of Marian feasts celebrated, their names can vary among Christian denominations.

Veneration of Mary in the Catholic Church Roman Catholic veneration of Mary

In the Catholic Church, the veneration of Mary, mother of Jesus, encompasses various Marian devotions which include prayer, pious acts, visual arts, poetry, and music devoted to the Blessed Virgin Mary. Popes have encouraged it, while also taking steps to reform some manifestations of it. The Holy See has insisted on the importance of distinguishing "true from false devotion, and authentic doctrine from its deformations by excess or defect". There are significantly more titles, feasts, and venerative Marian practices among Roman Catholics than in other Western Christian traditions. The term hyperdulia indicates the special veneration due to Mary, greater than the ordinary dulia for other saints, but utterly unlike the latria due only to God.

History of the Rosary

There are differing views on the history of the Rosary. The exact origin of the Rosary as a prayer is less than clear and subject to debate among scholars. The use of knotted prayer ropes in Christianity goes back to the Desert Fathers in the 3rd and early 4th centuries. These counting devices were used for prayers such as the Jesus prayer in Christian monasticism. The period after the First Council of Ephesus in 431 witnessed gradual growth in the use of Marian prayers during the Middle Ages.

References

  1. Luke 1:28: Χαῖρε, κεχαριτωμένη, ὁ Κύριος μετὰ σοῦ / Chaire, kecharitōmenē, o Kyrios meta sou).
  2. Luke 1:42: Εὐλογημένη σὺ ἐν γυναιξὶν καὶ εὐλογημένος ὁ καρπὸς τῆς κοιλίας σου / eulogēmenē su en gynaixin kai eulogēmenos o karpos tēs koilias sou).
  3. Desmond, William (2006-03-06), "Maybe, Maybe Not: Richard Kearney and God", After God, Fordham University Press, pp. 55–77, doi:10.5422/fso/9780823225316.003.0004, ISBN   978-0-8232-2531-6 , retrieved 2020-04-11
  4. "Saint Thomas Aquinas on the Hail Mary", Catholic Dossier, May-June 1996, Ignatius Press, Snohomish, Washington.
  5. Liddell and Scott, A Greek–English Lexicon, "χαρι^τ-όω".
  6. 1 2 3 Thurston, Herbert (1910), "Hail Mary", The Catholic Encyclopedia , VII, New York: Robert Appleton Company, retrieved 2007-09-19
  7. British Library - Rare Books Department, shelfmark: IA 27542.
  8. The prayer is printed in Latin on the first page of the exposition and reads: "Ave Maria gratia plena Dominus tecum Benedicta tu in mulieribus et benedictus Fructus uentris tui Iesus sancta Maria mater Dei ora pro nobis peccatoribus nunc et in hora mortis Amen".
  9. This sentence appeared for the first time in his catechism of 1555: Petrus Canisius, CATECHISMI Latini et Germanici, I, (ed. Friedrich Streicher, S P C CATECHISMI Latini et Germanici, I, Roma, Munich, 1933, I, 12.
  10. The catechism of the Council of Trent by Theodore Alois Buckley 2010 ISBN   1-177-70694-6. "PART IV: THE LORD'S PRAYER: PRAYER: Importance Of Instruction On Prayer".
  11. 1 2 Calloway, Donald H (2017). Champions of the Rosary: The History and Heroes of a Spiritual Weapon. Marian Press. p. 543. Retrieved 8 August 2018.
  12. With Pope John XXIII's edition of the Roman Missal, the use of the letter J in printing Latin was dropped even in liturgical books, which had preserved that usage long after it ceased in the printing of ordinary Latin texts, including documents of the Holy See.
  13. Nicholas Danielides, Archon Lambadarios.
  14. Θεοτόκε literally means "God-bearer". The Greek phrase Μήτηρ Θεοῦ, corresponding literally to "Mother of God", appears regularly, in the abbreviated form ΜΡ ΘΥ, in icons representing her.
  15. Society of Mary.
  16. Lehmann, H., ed. ‘’Luther's Works, American edition’’, vol. 43, p. 40, Fortress, 1968.
  17. Luther's Works, 10 II, 407–409.
  18. In keeping with the principle of sola scriptura , Luther exclusively emphasized the quotation from Luke 1:42, without addition.
  19. Ave Maria, D.839 (Schubert, Franz) music score in Public Domain Petrucci Music Library.
  20. Franz Schubert: music and belief by Leo Black 2005 ISBN   1-84383-135-X page 115.