South Bolivian Quechua

Last updated
South Bolivian Quechua
Uralan Buliwya runasimi
Native to Bolivia; a few in Argentina, Chile
Ethnicity Quechuas, Kolla
Native speakers
1,616,120 (2004-20 4) [1]
Quechuan
Language codes
ISO 639-3 quh
Glottolog sout2991
ELP Bolivian Quechua
Quechua (subgrupos).svg
The four branches of Quechua. South Bolivian Quechua is a dialect of Southern Quechua (II-C).

South Bolivian Quechua, also known as Central Bolivian Quechua, is a dialect of Southern Quechua spoken in Bolivia and adjacent areas of Argentina, where it is also known as Colla. It is not to be confused with North Bolivian Quechua, which is spoken on the northern Andean slopes of Bolivia and is phonologically distinct from the South Bolivian variety. Estimates of the number of speakers of South Bolivian Quechua range from 2.3 [2] to 2.8 million, [3] making it the most spoken indigenous language in Bolivia, just slightly greater than Aymara, with roughly 2 million speakers in Bolivia. In comparison, the North Bolivian dialect has roughly 116,000 speakers. [3]

Contents

History and dialect classification

South Bolivian Quechua is a member of the Southern branch of the Quechuan languages, making it closely related to other Southern Quechua dialects including Ayacucho and particularly the Cuzco Quechua language, [4] varieties which are both spoken in Peru.

The Quechua language family spans an extremely diverse set of languages, many of which are mutually unintelligible, which is why linguists have classified Quechua as a language family as opposed to one language with many dialects. Though it is believed that all Quechuan languages descended from a single ancestor, Proto-Quechua, there is still debate on how the modern Quechuan languages evolved into their current states, and what this timeline would look like. As a result of this, there have been numerous suggested classifications and theories of the relatedness of specific languages and dialects of Quechua. [5] However, the current broad division of Quechua into four main branches is generally accepted.

Joseph Greenberg, in his highly contested theory of the Amerind superfamily, places the Quechua language family in the Andean branch of Amerind, which is part of the larger Southern Amerind branch that encompasses all indigenous South American languages. Much of Greenberg's proposal has been disproved, and his claims regarding Quechua are equally suspect. Even at one of his lower subgroupings, the Andean language family, the idea that Andean languages such as Quechua and Aymara are related is still debated, and the common consensus is that similarities between Quechua and Aymara arose from language contact as opposed to a genetic relationship. [6]

There are some dialectal differences in South Bolivian Quechua across the regions of Bolivia. These dialects include Chuquisaca, Cochabamba, Oruro, Potosi, and Sucre in Bolivia, along with Northwest Jujuy in Argentina. There are perhaps still a few speakers, out of 8,000 ethnic Quechua, in Chile. Santiagueño Quechua in Argentina, though divergent, appears to derive at least partly from South Bolivian Quechua.

Language status

Quechua is recognized as an official language of Bolivia, one of the 36 indigenous languages declared official in the nation's constitution. South Bolivian Quechua has a large number of speakers compared to other indigenous languages. However, Quechua is still in danger of devaluing and encroachment from the prestige language Spanish. [7] In addition, the linguistic, ideological, and cultural differences among its many dialects make it difficult for policymakers to approach Quechua as a whole, as each Quechua community provides different challenges in regard to language policy and planning. [7]

The Ethnologue lists South Bolivian Quechua as "developing", which indicates that "the language is in vigorous use, with literature in a standardized form being used by some though this is not yet widespread or sustainable." [8] However, UNESCO's Atlas of Endangered Languages categorizes South Bolivian Quechua as "vulnerable", [2] defined as the following: "Most but not all children or families of a particular community speak the language as their first language, but it may be restricted to specific social domains (such as at home, where children interact with their parents and grandparents)." [9]

Over the past few decades, there has been a surge in revitalization efforts for Quechua and other indigenous languages due to factors such as a growth in international tourism promoting cultural pride. [10] Efforts have been made to increase the linguistic and cultural status of the Quechua language and peoples. In Bolivia, many policymakers are advocating the teaching of Quechua and other indigenous languages like Aymara in all public schools and government offices. [11] However, these revitalization efforts are often met with resistance, and their effectiveness in halting Quechua's decline is still questionable.

Phonology

Vowels

Front Back
High i u
Low a

South Bolivian Quechua has three basic vowel sounds: unrounded front vowel /i/, rounded back vowel /u/, and low central vowel /a/. The front vowel /i/ is lowered to [e] or [ɛ] when next to a uvular stop or when separated from a uvular stop only by a non-stop consonant. The back vowel /u/ is similarly lowered in this environment, to [o] or [ɔ].

Consonants

The following table displays the consonant sounds in South Bolivian Quechua using the orthographic system employed by Bills (1969). [12] IPA equivalents are included in brackets where necessary.

Bilabial Dental [nb 1] Palatal Velar Uvular Glottal
Nasal m n ɲ ñ
Plosive or
Affricate
Simple p t ch k q
Aspirated p"t"tʃʰch"k"q"
Glottalized tʃʼ chʼ
Fricative s h
Flap ɾ r
Lateral l ʎ ll
Approximant w j y

There are four stops and one affricate /ch/ in the basic sound system. The five sounds contrast with both their aspirated and glottalized versions, a characteristic that occurs in many dialects of the Quechua language family and is believed to be as a result of exposure to Aymara, which makes the same distinctions. [4] Aspiration and glottalization can be seen to be contrastive in minimal pairs such as puñun "he sleeps" versus p'uñun "his jug", and piña "pineapple" versus p"iña "wild".

All stops, affricates, and fricatives are voiceless with the exception of /q/, which becomes a voiced uvular fricative [ʁ] syllable-initially. [12]

Additional phonological alternations include fricativization of /k/ and /q/ syllable-finally, to velar [x] and uvular [χ] respectively. The fricative /s/ has allophones [s] and [ʃ], of which the latter occurs quite infrequently. [nb 2] All fricatives occur only word-initially and medially, never finally.

The three nasal sounds assimilate to the point of articulation of the following consonant sound. Word-finally, /n/ is the only nasal that occurs; it becomes [ŋ].

Syllable structure

South Bolivian Quechua generally has a simple CV(C) syllable structure, where the coda consonant is optional. The onset consonant is also optional word-initially, as in the words ima "what" and uk "one", and Spanish borrowings can contain word-initial consonant clusters of the form CCV(C), as in bwenos diyas "good morning". No more than two consonants are allowed in a consonant cluster.

Proto-Quechua has few constraints on the combinations of consonant clusters allowed, but due to consonant lenition syllable-finally, there are greater restrictions on the types of consonant clusters that occur in South Bolivian Quechua. [4] Some of the possible consonant clusters can be seen in the following examples:

Stress

Primary stress generally occurs on the penultimate syllable of the word, with secondary stresses on alternating syllables. This can be seen in the following analyses for the words munankičis and munankičisñaču (root verb muna "want, desire"), where stress has been numbered below:

munankičis
21
munankičisñaču
231

Rare exceptions exist where the final syllable of the word carries the primary stress, such as in ari "yes". There also exist some 'emotive' suffixes in the language that are always stressed, resulting in stress on the last syllable of the word. [13] Stress on the final syllable can also occur through the dropping of some single-syllable suffixes (for instance, the yes/no question marker -chu) without a subsequent shifting of the stress.

Morphology

South Bolivian Quechua is an agglutinative, polysynthetic language with a rich derivational morphology, allowing the language to convey a large amount of information in a single word. As a result of this, words in South Bolivian Quechua can be very long. [14]

Words in the language are purely suffixal; no other types of affixes are used. These suffixes are also highly regular, with alternations generally only occurring to maintain syllable structure.

Morphemes within a word are ordered as follows:

Derivational morphology

South Bolivian Quechua has many clearly derivational suffixes, where a noun, verb, or adjective is derived from a different lexical category. [15] The following are a few examples:

Note: -y is the verb infinitive marker.

Other suffixes are less clearly categorized as derivational or inflectional, including some aspectual suffixes as well as a class of suffixes termed “auxiliary”. For example, the causative suffix ‘’-chi’’ may seem straightforwardly inflectional in some instances:

But in other cases it can be derivational:

Inflectional morphology

Verbs

There are several categories of verbal suffixes in South Bolivian Quechua. These include modal suffixes, object markers, tense and aspect markers, and person markers. [13]

South Bolivian Quechua has a great amount of modal suffixes that are used to express a range of concepts. Some examples include:

  • -ra "un-, undo"; wata-ra- "unknot, untie"
  • -naya "intend to, about to, do as if to"; willa-naya- "act as if to tell"
  • -ysi "help someone"; mik”u-ysi-y "help him eat"
  • -na "have to, be able to" (obligative); willa-na- "have to tell"
  • -pu "for someone else" (benefactive); qu-pu-y "give it to him"

Some of these modal suffixes can be derivational if used with a non-verb—for example, -naya and -na.

Person markers differentiate between first, second, and third persons and plurality, as well as an inclusive and exclusive first person plural. Object markers and subject markers are used in the language, and object markers appear before subject markers. The object marker is -wa for a first person object and -su for a second person object. The following table details possible combinations of object and subject markers. [13] Some person categories lack a subject and/or object marker.

Object
1st person2nd person3rd person
singularpluralsingularplural
exclusiveinclusive
Subject
1st person
singular-su...-yki...-ykichiq...-ni
plural
exclusive-su...-yku...-ykichiq...-yku
inclusive...-nchiq
2nd person
singular-wa...-nki-wa...-yku...-nki
plural-wa...-nkichiq-wa...-yku...-nkichiq
3rd person
singular-wa...-n-wa...-yku-wa...-nchiq-su...-nki-su...-nkichiq...-n
plural-wa...-nku-wa...-yku-wa...-nchiq-su...-nku-su...-nkichiq...-nku

All non-present tenses in the indicative are marked by a suffix directly preceding the person marking. The present subjunctive is marked with a suffix following the person marking. Examples of tense markers include the simple past suffix -rqa, past imperfect -yka, and past perfect -sqa. Tense suffixes can change form depending on person and can alter person marking in some cases: for instance, in the past imperfect tense, both the third person singular and plural subject markers (typically -n, -nchiq, or -nku depending on object) become -q, meaning that a verb in the past imperfect with a third person subject would end in -yka-q.

Nouns

Apart from case-marking suffixes, nouns in South Bolivian Quechua can also be pluralized with the suffix -kuna (or by a numeral modifier preceding the noun). However, most speakers use the suffix -s, borrowed from Spanish, when the noun ends in a vowel. For example, wasi ("house") becomes wasis ("houses") or runa ("person") becomes runas ("people/persons"). The Quechua suffix -kuna is usually only used when a noun ends in a consonant, such as with yan (road), which becomes yankuna (roads). A collective marker, -ntin, also exists to denote “togetherness”, as in alqu michi-ntin "the dog, together with the cat". Possessiveness is marked by a suffix attached to the noun, with the form that the morpheme takes dependent on person, plurality, and whether it is following a vowel or consonant.

Other lexical categories

Pronouns in the language have no person markers, but do have plural markers that vary by person. Possessive pronouns are marked by the addition of the appropriate genitive suffix.

Adjectives can be made into superlatives with the suffix -puni, as in kosa "good"; kosa-puni "good above all others, best".

Independent suffixes

Some suffixes in South Bolivian Quechua can be used with words of any lexical category, and are generally found at the end of the word after all other suffixes. Some examples are:

  • -ri "please, nicely, with delight" (polite)
  • -pis "even though, even if, and, also" (additive)
  • -chu "is it so?" (non-factual, question marker)
  • -chus "if, maybe" (dubitative)

Reduplication

Reduplication is used extensively for various purposes, and can be derivational: [15]

Reduplicated stems can be suffixal as well:

Syntax

Word order

The basic word order of South Bolivian Quechua is stated to be SOV. [15] However, because nouns are marked for case, word order is in fact very flexible and is generally varied for the purposes of emphasis. For instance, the following sentences all mean "Atahuallpa had Huascar killed":

One aspect of word order that is constant in the language is the fact that noun modifiers must directly precede the noun (adjective-noun).

Case marking

South Bolivian Quechua is nominative–accusative. Nouns can have the following case markers:

Lack of a case marker indicates the nominative.

Passives

Passives are marked by suffixes, including -sqa on the verb, -manta "from, by" on the agent, and -wan "with" on the instrument, as in the following examples:

Subordination

Subordination is mostly indicated by participles, and can be marked for tense only relative to the main verb. Subordination need not be explicitly marked, as certain participles can be understood as subordinative—for example, a literal gloss of His coming, I will leave can be interpreted as When he comes, I will leave or If he comes, I will leave. Other suffixes such as -qti "when" and -rayku "because" can also be used to mark a subordinate clause. [13]

In addition, subordination can also be indicated lexically by ukta...chaymanta... "first...then..." or ukta...q"ipanta... "first...afterwards...", as in the following examples:

Notes

  1. Crapo and Bills refer to this category as "dental", but it is unclear whether they specifically mean dental as opposed to alveolar. Adelaar, in discussing the Quechua language family as a whole, categorizes these consonants as alveolar.
  2. Crapo writes these allophones as two separate phonemes. [13]

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Quechuan languages</span> Language family of the Andes in South America

Quechua, also called Runasimi in Southern Quechua, is an indigenous language family that originated in central Peru and thereafter spread to other countries of the Andes. Derived from a common ancestral "Proto-Quechua" language, it is today the most widely spoken pre-Columbian language family of the Americas, with the number of speakers estimated at 8–10 million speakers in 2004, and just under 7 million from the most recent census data available up to 2011. Approximately 13.9% of Peruvians speak a Quechua language.

<span class="mw-page-title-main">Aymara language</span> Language spoken by the Aymara people

Aymara is an Aymaran language spoken by the Aymara people of the Bolivian Andes. It is one of only a handful of Native American languages with over one million speakers. Aymara, along with Spanish and Quechua, is an official language in Bolivia and Peru. It is also spoken, to a much lesser extent, by some communities in northern Chile, where it is a recognized minority language.

<span class="mw-page-title-main">Aleut language</span> Language of the Eskimo–Aleut language family

Aleut or Unangam Tunuu is the language spoken by the Aleut living in the Aleutian Islands, Pribilof Islands, Commander Islands, and the Alaska Peninsula. Aleut is the sole language in the Aleut branch of the Eskimo–Aleut language family. The Aleut language consists of three dialects, including Unalaska, Atka/Atkan, and Attu/Attuan.

<span class="mw-page-title-main">Crow language</span> Missouri Valley Siouan language of Montana, US

Crow is a Missouri Valley Siouan language spoken primarily by the Crow Nation in present-day southeastern Montana. The word Apsáalooke translates to "Children of the Large Beaked Bird", which was later incorrectly translated into English as 'Crow'. It is one of the larger populations of American Indian languages with 4,160 speakers according to the 2015 US Census.

<span class="mw-page-title-main">Choctaw language</span> Muskogean language spoken in US

The Choctaw language, spoken by the Choctaw, an Indigenous people of the Southeastern Woodlands, USA, is a member of the Muskogean language family. Chickasaw is a separate but closely related language to Choctaw.

Wiyot or Soulatluk (lit. 'your jaw') is an Algic language spoken by the Wiyot people of Humboldt Bay, California. The language's last native speaker, Della Prince, died in 1962.

Ayacucho is a variety of Southern Quechua spoken in the Ayacucho Region, Peru, as well as by immigrants from Ayacucho in Lima. With roughly a million speakers, it is the largest variety of Southern Quechua after Cusco Quechua. The literary standard of Southern Quechua is based on these two closely related Quechua varieties.

The Kaqchikel language is an indigenous Mesoamerican language and a member of the Quichean–Mamean branch of the Mayan languages family. It is spoken by the indigenous Kaqchikel people in central Guatemala. It is closely related to the Kʼicheʼ (Quiché) and Tzʼutujil languages.

<span class="mw-page-title-main">Eastern Pomo language</span> Pomoan language

Eastern Pomo, also known as Clear Lake Pomo, is a nearly extinct Pomoan language spoken around Clear Lake in Lake County, California by one of the Pomo peoples.

Sa or Saa language is an Austronesian language spoken in southern Pentecost Island, Vanuatu. It had an estimated 2,500 speakers in the year 2000.

Bardi is an endangered Australian Aboriginal language in the Nyulnyulan family, mutually intelligible with Jawi and possibly other dialects. It is spoken by the Bardi people at the tip of the Dampier peninsula and neighbouring islands. There are few fluent speakers in the 21st century, but efforts are being made to teach the Bardi language and culture at at least one school.

<span class="mw-page-title-main">Tiipai language</span> Yuman language spoken in Mexico and US

Tiipai (Tipay) is a Native American language belonging to the Delta–California branch of the Yuman language family, which spans Arizona, California, and Baja California. As part of the Yuman family, Tiipai has also been consistently included in the controversial quasi-stock Hokan. Tiipai is spoken by a number of Kumeyaay tribes in northern Baja California and southern San Diego County, California. There were, conservatively, 200 Tiipai speakers in the early 1990s; the number of speakers has since declined steadily, numbering roughly 100 speakers in Baja California in a 2007 survey.

Central Alaskan Yupʼik is one of the languages of the Yupik family, in turn a member of the Eskimo–Aleut language group, spoken in western and southwestern Alaska. Both in ethnic population and in number of speakers, the Central Alaskan Yupik people form the largest group among Alaska Natives. As of 2010 Yupʼik was, after Navajo, the second most spoken aboriginal language in the United States. Yupʼik should not be confused with the related language Central Siberian Yupik spoken in Chukotka and St. Lawrence Island, nor Naukan Yupik likewise spoken in Chukotka.

<span class="mw-page-title-main">Tundra Nenets language</span> Samoyedic language

Tundra Nenets is a Uralic language spoken in European Russia and North-Western Siberia. It is the largest and best-preserved language in the Samoyedic group.

Maia is a Papuan language spoken in the Madang Province of Papua New Guinea, and is a member of the Trans-New Guinea language family. It has a language endangerment status of 6a, which means that it is a vigorous and sustainable language spoken by all generations. According to a 2000 census, there are approximately 4,500 living speakers of the language, who are split between twenty-two villages in the Almani district of the Bogia sub-district.

Belanda Bor, or just Bor, is a Luo language of South Sudan. Most speakers also use Belanda Viri, which is a Ubangian language and not at all related.

Grass Koiari (Koiali) is a Papuan language of Papua New Guinea spoken in the inland Port Moresby area. It is not very close to the other language which shares its name, Mountain Koiali. It is considered a threatened language.

<span class="mw-page-title-main">Classical Quechua</span> Historical forms of Quechua

Classical Quechua or lengua general del inga is either of two historical forms of Quechua, the exact relationship and degree of closeness between which is controversial, and which have sometimes been identified with each other. These are:

  1. the variety of Quechua that was used as a lingua franca and administrative language in the Inca Empire (1438–1533). Since the Incas did not have writing, the evidence about the characteristics of this variety is scant and they have been a subject of significant disagreements.
  2. the variety of Quechua that was used in writing for religious and administrative purposes in the Andean territories of the Spanish Empire, mostly in the late 16th century and the first half of the 17th century and has sometimes been referred to, both historically and in academia, as lengua general 'common language'. It is Standard Colonial Quechua in this second sense that is abundantly attested in writing, notably in the famous Huarochirí Manuscript, and that this article primarily describes.

North Junín Quechua is a language dialect of Quechua spoken throughout the Andean highlands of the Northern Junín and Tarma Provinces of Perú. Dialects under North Junín Quechua include Tarma Quechua spoken in Tarma Province and the subdialect San Pedros de Cajas Quechua. North Junín Quechua belongs to the Yaru Quechua dialect cluster under the Quechua I dialects. Initially spoken by Huancas and neighboring native people, Quechua's Junín dialect was absorbed by the Inca Empire in 1460 but relatively unaffected by the Southern Cuzco dialect. The Inca Empire had to defeat stiff resistance by the Huanca people.

Nuaulu is a language indigenous to the island of Seram Island in Indonesia, and it is spoken by the Nuaulu people. The language is split into two dialects, a northern and a southern dialect, between which there a communication barrier. The dialect of Nuaulu referred to on this page is the southern dialect, as described in Bolton 1991.

References

  1. South Bolivian Quechua at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
  2. 1 2 Moseley, Christopher (ed.). 2010. "Atlas of the World’s Languages in Danger, 3rd edn." Paris, UNESCO Publishing. Online version."
  3. 1 2 "Bolivia" at Ethnologue (17th ed., 2013)
  4. 1 2 3 Adelaar, Willem F.H., and Pieter C. Muysken. The Languages of the Andes. Cambridge: Cambridge UP, 2004. Print.
  5. Landerman, Peter Nelson. Quechua Dialects and Their Classification. Ann Arbor: UMI Dissertation Services, 1991. Print.
  6. Heggarty, Paul. "Origins and Diversity of Aymara", last updated 21 March 2006.
  7. 1 2 Coronel-Molina, Serafin M. "Revitalization of Endangered Languages: Quechua in the Andes", Droit et cultures, online 10 May 2012.
  8. "Language Status" at Ethnologue
  9. "UNESCO: Language Vitality and Endangerment", 10–12 March 2003.
  10. Heggarty, Paul. "How Endangered is Quechua?", last updated 21 March 2006.
  11. Reel, Monte. "In Bolivia, Speaking Up for Native Languages". The Washington Post, 30 January 2007.
  12. 1 2 Bills, Garland D., Bernardo Vallejo C., and Rudolph C. Troike. An Introduction to Spoken Bolivian Quechua. Austin: U of Texas P, 1969. Print.
  13. 1 2 3 4 5 Crapo, Richley H., and Percy Aitken. Bolivian Quechua Reader and Grammar-Dictionary. Ann Arbor: Karoma, 1986. Print.
  14. Heggarty, Paul. "Quechua: Main Points of Interest for Linguists", last updated 21 March 2006.
  15. 1 2 3 Heggarty, Paul. "Some Intriguing Aspects of Quechua", last updated 21 March 2006.