Type | Daily newspaper |
---|---|
Format | Print, online |
Owner(s) | Herald Publication Pvt. Ltd |
Founder(s) | Aleixo Clemente Messias Gomes |
Publisher | Herald Publication Pvt. Ltd |
Editor-in-chief | R. F. Fernandes |
Editor | Alister Miranda |
Founded | 21 April 1900 |
Political alignment | Centre |
Language | Portuguese (1900-1983) English (1983-Present) |
Headquarters | Panjim, Goa, India |
Circulation | 64,589 |
Website | heraldgoa |
Free online archives | epaper |
O Heraldo is a century-old English-language broadsheet daily newspaper published in Panaji, the capital of the Indian state of Goa. [1]
O Heraldo was established as the first daily Portuguese newspaper on 21 May 1900 by Aleixo Clemente Messias Gomes in Goa. [2] After a ten-year period in Lisbon, Messias Gomes undertook major expansions and modernisations of the paper's operations in 1919. [3] It was later transformed into an English daily in 1983, [4] by which time it had become the longest-running Portuguese-language newspaper outside of Portugal and Brazil. [5]
The newspaper currently has two supplements - the daily four-page Herald Café, which is published everyday except Monday, and the weekly four-page Herald Review, which accompanies the paper on Sunday.[ citation needed ]
Goan literature is the literature pertaining to the state of Goa in India.
The Navhind Times is an English language newspaper in Goa. Founded in 1963 and based in Panaji, the capital of Goa, it is the largest selling newspaper, amongst the three locally published English newspapers in the state. The other two being O Heraldo and Gomantak Times successively.
Teresa da Piedade de Baptista Almeida, known by her pen name Vimala Devi, is a Goan writer, poet, and translator.
Goan Catholic literature is diverse.
Telo de Mascarenhas was a writer, a poet, a journalist and freedom-fighter from Goa.
José da Silva Coelho was a Goan writer who was the author of several dozen pieces of wickedly satirical short fiction in the 1920s and 1930s, published for the most part in the Portuguese-language newspaper O Heraldo. He is 'easily the most prolific Goan fictionist in Portuguese'.
Ananta Rau Sar Dessai (1910-?) was a Goan short-story writer, radio playwright and poet. He was one of a handful of Goan Hindus to have used Portuguese as his literary language, though he wrote also in Marathi. He was perhaps the only dedicated fictionist in Portuguese to have operated in Goa throughout the Estado Novo. 'His idiosyncratic language, raw provocative themes, and the great ambiguity with which he treats his subjects, make Sar Dessai one of the more interesting Goan writers to have worked in Portuguese'.
Luís de Menezes Bragança, alternatively spelled as Luís de Menezes Braganza, was a prominent Goan journalist, writer, politician and anti-colonial activist. He was one of the few Goan aristocrats who actively opposed the Portuguese colonisation of Goa. During his lifetime, Menezes Bragança was widely hailed around the Lusosphere as "O Maior de todos" and in the Indian mainland as "The Tilak of Goa".
Aleixo Clemente Messias Gomes, better known as Prof. Messias Gomes, was a Portuguese-Goan secondary school teacher, writer, journalist, author of several works on historical themes and founder of the daily O Heraldo, the first daily to be published in Portuguese India.
Walfrido Antão was a prolific cronista and short story writer in the Portuguese-language Goan press, becoming particularly active as this tradition breathed its last. The crónica is a journalistic form common in Iberia and Latin America and which was widely cultivated in Portuguese Goa. It can be roughly defined as a literary text combining elements of the short story, the memoir and the opinion editorial. Born in Arossim, Antão contributed several hundred such articles to O Heraldo and Diário da Noite from the late 1950s until the demise or Anglicisation of these papers.
Epitácio Pais (1924–2009) was an Indian short story writer and novelist who wrote in Portuguese.
Augusto do Rosário Rodrigues was a Goan short-story writer and poet.
Luís Manuel Júlio Frederico Gonçalves, who usually wrote simply as J. Gonçalves, was a Goan writer. Referred to by his contemporaries as the Alexandre Herculano of Goa, Gonçalves had a foundational role in developing Portuguese-language writing in the Portuguese colony of Goa.
José Inácio Candido de Loyola, popularly known as Fanchu Loyola, was, in the words of Charles Borges, "Goa’s foremost nationalist". He is noted for his journalism and political activism in support of human rights and democracy, humanism, anti-colonialism, and Goan independence.
Francisco João da Costa, better known by his pen-name GIP (1859-1900), was a major figure in Goan journalism of the nineteenth century.
Goa Forward Party is a regional political party in the western coastal Indian state of Goa, led by Vijai Sardesai. The GFP fielded four candidates in the 2017 Goa Assembly election and won three seats. It played a crucial, if controversial, role in the return of the Bharatiya Janata Party to power in the March 2017 election results in Goa. The party's motto is "Goem, Goemkar, Goemkarponn". The party was launched on 25 January 2016 and its symbol is the coconut.
Isidore Dantas is an Indian writer, translator, Wikipedia editor, and lexicographer known for his work in the Konkani language and Konkani Wikipedia. Noted for his interest in Konkani films, he is best known for his book on Konkani cinema Konkani Cholchitram and for having co-authored an English-to-Konkani dictionary. He has authored five books, co-authored a dictionary, and translated two books.
Floriano Vaz was an Indian writer and activist. He was the first martyr of the scheduled tribe community who fought for the official status of the Konkani language during the Konkani language agitation.
Leopoldo Cipriano da Gama Esq. was a Goan journalist and writer who was active during the era of Portuguese India. He was one of the notable contributors in the Portuguese weekly newspaper called A Convicção. Through his articles, he skillfully conveyed his humanistic education, ensuring that the Portuguese content he presented to readers was thoughtfully organized and devoid of excessive, unprocessed facts.