Order of acquisition

Last updated

The order of acquisition is a concept in language acquisition describing the specific order in which all language learners acquire the grammatical features of their first language (L1). This concept is based on the observation that all children acquire their first language in a fixed, universal order, regardless of the specific grammatical structure of the language they learn. Linguistic research has largely confirmed that this phenomenon is true for first-language learners; order of acquisition for second-language learners is much less consistent. It is not clear why the order differs for second-language (L2) learners, though current research suggests this variability may stem from first-language interference or general cognitive interference from nonlinguistic mental faculties.

Contents

Research background

Researchers have found a very consistent order in the acquisition of first-language structures by children, which has drawn interest from Second Language Acquisition (SLA) scholars. Considerable effort has been devoted to testing the "identity hypothesis", which asserts that first and second language acquisitions may conform to similar patterns. This, however, has not been confirmed, perhaps because second-language learners' cognition and affect states are more developed. The two may have common neurological bases, but no convincing scientific evidence supports this hypothesis.

Brown (1973) conducted a study [1] on the acquisition of 14 grammatical morphemes by three English-speaking children and found that their developmental patterns were remarkably similar. This study is said to have initiated research in the field of SLA to investigate whether the patterns of L1 and L2 acquisition are also similar.

Dulay and Burt [2] produced a highly cited and classic study in this area. They investigated the acquisition order of eight grammatical morphemes (progressive -ing, plural -s, irregular past tense, possessive 's, articles, third-person singular -s, copula be, and auxiliary be) among children learning English as a second language. Their study included 95 Mexican-American children, 26 Spanish-speaking children, and 30 Puerto Rican children. The researchers predicted that the three groups would exhibit the same acquisition order, but that this order would differ from what is observed in first language acquisition. This was based on the assumption that the semantic distinctions second language learners already possess would influence the mapping of semantic functions to morphemes.

Followed by studies [3] that showed similar patterns for L2 acquisition, the view that the order of morpheme acquisition of English is consistent and relatively independent of the L1 has been dominant ever since, [4] but recent studies [5] have expressed results that challenge this view, and maintain that the morpheme acquisition order is at least partly L1-dependent. [6] to this claim.

For example, these are reviewed by Ellis. [7] They show that learners begin by omitting pronouns or using them indiscriminately: for example, using "I" to refer to all agents. Learners then acquire a single pronoun feature, often person, followed by number and eventually by gender. Little evidence of interference from the learner's first language has been found; it appears that learners use pronouns based entirely on their inferences about target language structure.

More recent studies have shown that universality and individuality coexist in the order of grammatical item acquisition. For example, a large-scale investigation [4] was conducted on the acquisition of six English grammatical morphemes (articles, past tense, plural -s, possessive 's, progressive -ing, and third-person singular -s) among learner groups with seven different native languages: Japanese, Korean, Spanish, Russian, Turkish, German, and French. This study revealed that some grammatical items are heavily influenced by the learner's L1, while others are not. Specifically, items such as articles, tense, and the progressive aspect are particularly challenging for learners whose native languages, like Japanese and Korean, do not explicitly express these features. On the other hand, items like the third-person singular -s tend to be less influenced by the learner's native language. In contrast, articles and the progressive -ing have been confirmed to be strongly affected by the learners' L1.

Kasper and Rose also have thoroughly researched the sequence of acquisition of pragmatic features. [8] In both fields, consistent patterns have emerged and have been the object of considerable theorizing.

Notes

  1. Brown 1973.
  2. Dulay, Heidi C.; Burt, Marina K. (1973). "Should We Teach Children Syntax?". Language Learning. 23 (2): 245–258. doi:10.1111/j.1467-1770.1973.tb00659.x. ISSN   1467-9922.
  3. Dulay, Heidi C.; Burt, Marina K. (1974-01-01). "Natural Sequences in Child Second Language Acquisition1". Language Learning. 24 (1): 37–53. doi:10.1111/j.1467-1770.1974.tb00234.x. ISSN   1467-9922.
  4. 1 2 Murakami, Akira; Alexopoulou, Theodora (2016-09-01). "L1 INFLUENCE ON THE ACQUISITION ORDER OF ENGLISH GRAMMATICAL MORPHEMES: A Learner Corpus Study". Studies in Second Language Acquisition. 38 (3): 365–401. doi: 10.1017/S0272263115000352 . ISSN   0272-2631.
  5. Luk, Zoe Pei-sui; Shirai, Yasuhiro (2009-12-01). "Is the Acquisition Order of Grammatical Morphemes Impervious to L1 Knowledge? Evidence From the Acquisition of Plural -s, Articles, and Possessive 's". Language Learning. 59 (4): 721–754. doi: 10.1111/j.1467-9922.2009.00524.x . ISSN   1467-9922.
  6. Luk, Zoe Pei-sui; Shirai, Yasuhiro (2009). "Is the Acquisition Order of Grammatical Morphemes Impervious to L1 Knowledge? Evidence From the Acquisition of Plural -s, Articles, and Possessive 's". Language Learning. 59 (4): 721–754. doi:10.1111/j.1467-9922.2009.00524.x. ISSN   1467-9922.
  7. Ellis 1994 , pp. 96–99.
  8. Kasper & Rose 2002.

Related Research Articles

A second language (L2) is a language spoken in addition to one's first language (L1). A second language may be a neighbouring language, another language of the speaker's home country, or a foreign language. A speaker's dominant language, which is the language a speaker uses most or is most comfortable with, is not necessarily the speaker's first language. For example, the Canadian census defines first language for its purposes as "the first language learned in childhood and still spoken", recognizing that for some, the earliest language may be lost, a process known as language attrition. This can happen when young children start school or move to a new language environment.

Language transfer is the application of linguistic features from one language to another by a bilingual or multilingual speaker. Language transfer may occur across both languages in the acquisition of a simultaneous bilingual, from a mature speaker's first language (L1) to a second language (L2) they are acquiring, or from an L2 back to the L1. Language transfer is most commonly discussed in the context of English language learning and teaching, but it can occur in any situation when someone does not have a native-level command of a language, as when translating into a second language. Language transfer is also a common topic in bilingual child language acquisition as it occurs frequently in bilingual children especially when one language is dominant.

Rod Ellis is a Kenneth W. Mildenberger Prize-winning British linguist. He is currently a research professor in the School of Education, at Curtin University in Perth, Australia. He is also a professor at Anaheim University, where he serves as the Vice president of academic affairs. Ellis is a visiting professor at Shanghai International Studies University as part of China’s Chang Jiang Scholars Program and an emeritus professor of the University of Auckland. He has also been elected as an honorary fellow of the Royal Society of New Zealand.

Second-language acquisition (SLA), sometimes called second-language learning—otherwise referred to as L2acquisition, is the process of learning a language other than one's native language (L1). SLA research examines how learners develop their knowledge of second language, focusing on concepts like interlanguage, a transitional linguistic system with its own rules that evolves as learners acquire the target language.

An interlanguage is an idiolect developed by a learner of a second language (L2) which preserves some features of their first language (L1) and can overgeneralize some L2 writing and speaking rules. These two characteristics give an interlanguage its unique linguistic organization. It is idiosyncratically based on the learner's experiences with L2. An interlanguage can fossilize, or cease developing, in any of its developmental stages. It is claimed that several factors shape interlanguage rules, including L1 transfer, previous learning strategies, strategies of L2 acquisition, L2 communication strategies, and the overgeneralization of L2 language patterns.

Sequential bilingualism occurs when a person becomes bilingual by first learning one language and then another. The process is contrasted with simultaneous bilingualism, in which both languages are learned at the same time.

Language attrition is the process of decreasing proficiency in or losing a language. For first or native language attrition, this process is generally caused by both isolation from speakers of the first language ("L1") and the acquisition and use of a second language ("L2"), which interferes with the correct production and comprehension of the first. Such interference from a second language is likely experienced to some extent by all bilinguals, but is most evident among speakers for whom a language other than their first has started to play an important, if not dominant, role in everyday life; these speakers are more likely to experience language attrition. It is common among immigrants that travel to countries where languages foreign to them are used. Second language attrition can occur from poor learning, practice, and retention of the language after time has passed from learning. This often occurs with bilingual speakers who do not frequently engage with their L2.

The generative approach to second language (L2) acquisition (SLA) is a cognitive based theory of SLA that applies theoretical insights developed from within generative linguistics to investigate how second languages and dialects are acquired and lost by individuals learning naturalistically or with formal instruction in foreign, second language and lingua franca settings. Central to generative linguistics is the concept of Universal Grammar (UG), a part of an innate, biologically endowed language faculty which refers to knowledge alleged to be common to all human languages. UG includes both invariant principles as well as parameters that allow for variation which place limitations on the form and operations of grammar. Subsequently, research within the Generative Second-Language Acquisition (GenSLA) tradition describes and explains SLA by probing the interplay between Universal Grammar, knowledge of one's native language and input from the target language. Research is conducted in syntax, phonology, morphology, phonetics, semantics, and has some relevant applications to pragmatics.

Kathleen Bardovi-Harlig is an American linguist. She is currently Provost Professor and ESL Coordinator at Indiana University (Bloomington).

The critical period hypothesis is a theory within the field of linguistics and second language acquisition that claims a person can only achieve native-like fluency in a language before a certain age. It is the subject of a long-standing debate in linguistics and language acquisition over the extent to which the ability to acquire language is biologically linked to developmental stages of the brain. The critical period hypothesis was first proposed by Montreal neurologist Wilder Penfield and co-author Lamar Roberts in their 1959 book Speech and Brain Mechanisms, and was popularized by Eric Lenneberg in 1967 with Biological Foundations of Language.

In linguistics, grammaticality is determined by the conformity to language usage as derived by the grammar of a particular speech variety. The notion of grammaticality rose alongside the theory of generative grammar, the goal of which is to formulate rules that define well-formed, grammatical sentences. These rules of grammaticality also provide explanations of ill-formed, ungrammatical sentences.

Fluency refers to continuity, smoothness, rate, and effort in speech production. It is also used to characterize language production, language ability or language proficiency.

The Competition Model is a psycholinguistic theory of language acquisition and sentence processing, developed by Elizabeth Bates and Brian MacWhinney (1982). The claim in MacWhinney, Bates, and Kliegl (1984) is that "the forms of natural languages are created, governed, constrained, acquired, and used in the service of communicative functions." Furthermore, the model holds that processing is based on an online competition between these communicative functions or motives. The model focuses on competition during sentence processing, crosslinguistic competition in bilingualism, and the role of competition in language acquisition. It is an emergentist theory of language acquisition and processing, serving as an alternative to strict innatist and empiricist theories. According to the Competition Model, patterns in language arise from Darwinian competition and selection on a variety of time/process scales including phylogenetic, ontogenetic, social diffusion, and synchronic scales.

<span class="mw-page-title-main">Teresa P. Pica</span>

Teresa P. Pica, also known as Tere Pica, was a professor of education at the University of Pennsylvania Graduate School of Education, a post she held from 1983 until her death in 2011. Her areas of expertise included second language acquisition, language curriculum design, approaches to classroom practice, and classroom discourse analysis. Pica was well known for her pioneering work in task-based language learning and published widely in established international journals in the field of English as a foreign or second language and applied linguistics.

Crosslinguistic influence (CLI) refers to the different ways in which one language can affect another within an individual speaker. It typically involves two languages that can affect one another in a bilingual speaker. An example of CLI is the influence of Korean on a Korean native speaker who is learning Japanese or French. Less typically, it could also refer to an interaction between different dialects in the mind of a monolingual speaker. CLI can be observed across subsystems of languages including pragmatics, semantics, syntax, morphology, phonology, phonetics, and orthography. Discussed further in this article are particular subcategories of CLI—transfer, attrition, the complementarity principle, and additional theories.

Heritage language learning, or heritage language acquisition, is the act of learning a heritage language from an ethnolinguistic group that traditionally speaks the language, or from those whose family historically spoke the language. According to a commonly accepted definition by Valdés, heritage languages are generally minority languages in society and are typically learned at home during childhood. When a heritage language learner grows up in an environment with a dominant language that is different from their heritage language, the learner appears to be more competent in the dominant language and often feels more comfortable speaking in that language. "Heritage language" may also be referred to as "community language", "home language", and "ancestral language".

In linguistics, functional morphemes, also sometimes referred to as functors, are building blocks for language acquisition. A functional morpheme is a morpheme which simply modifies the meaning of a word, rather than supplying the root meaning. Functional morpheme are generally considered a closed class, which means that new functional morphemes cannot normally be created.

The main purpose of theories of second-language acquisition (SLA) is to shed light on how people who already know one language learn a second language. The field of second-language acquisition involves various contributions, such as linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education. These multiple fields in second-language acquisition can be grouped as four major research strands: (a) linguistic dimensions of SLA, (b) cognitive dimensions of SLA, (c) socio-cultural dimensions of SLA, and (d) instructional dimensions of SLA. While the orientation of each research strand is distinct, they are in common in that they can guide us to find helpful condition to facilitate successful language learning. Acknowledging the contributions of each perspective and the interdisciplinarity between each field, more and more second language researchers are now trying to have a bigger lens on examining the complexities of second language acquisition.

In linguistics, the term near-native speakers is used to describe speakers who have achieved "levels of proficiency that cannot be distinguished from native levels in everyday spoken communication and only become apparent through detailed linguistic analyses" (p. 484) in their second language or foreign languages. Analysis of native and near-native speakers indicates that they differ in their underlying grammar and intuition, meaning that they do not interpret grammatical contrasts the same way. However, this divergence typically does not impact a near-native speaker's regular usage of the language.

The Teachability Hypothesis was produced by Manfred Pienemann. It was originally extracted from Pienemann's Processibility model. It proposes that learners will acquire a second language (L2) features if what is being taught is relatively close to their stage in language development.

References