Second-language acquisition classroom research

Last updated

Second-language acquisition classroom research is an area of research in second-language acquisition concerned with how people learn languages in educational settings. There is a significant overlap between classroom research and language education. Classroom research is empirical, basing its findings on data and statistics wherever possible. It is also more concerned with what the learners do in the classroom than with what the teacher does. Where language teaching methods may only concentrate on the activities the teacher plans for the class, classroom research concentrates on the effect the things the teacher does has on the students.

Contents

Evaluating teaching practices

Efforts have been made to systematically measure or evaluate the effectiveness of language teaching practices in promoting second-language acquisition. Such studies have been undertaken for every level of language, from phonetics to pragmatics, and for almost every current teaching methodology. It is therefore impossible to summarize their findings here. However, some more general issues have been addressed.

Research has indicated that many traditional language-teaching techniques are extremely inefficient. [1] One issue is the effectiveness of explicit teaching: can language teaching have a constructive effect beyond providing learners with enhanced input? Research on this at different levels of language has produced quite different results. Traditional areas of explicit teaching, such as phonology, grammar and vocabulary, have had decidedly mixed results. It is generally agreed that pedagogy restricted to teaching grammar rules and vocabulary lists does not give students the ability to use the L2 with accuracy and fluency. Rather, to become proficient in the L2, the learner must be given opportunities to use the L2 for communicative purposes, learning (as for example, through a teacher's corrective feedback) to attend to both meaning and formal accuracy. [2] [3]

Corrective feedback

There is considerable promising research in the classroom on the impact of corrective feedback on L2 learners' use and acquisition of target language forms. The effectiveness of corrective feedback has been shown to vary depending on the technique used to make the correction, and the overall focus of the classroom, whether on formal accuracy or on communication of meaningful content. [4] [5] [6] However, it appears that a learner's ability to focus on corrective feedback on grammatical features that do not affect meaning is considerably altered when the learner has low alphabetic literacy. [7]

Action research

There is considerable interest in supplementing published research with approaches that engage language teachers in action research on learner language in their own classrooms. [8] As teachers become aware of the features of learner language produced by their students, they can refine their pedagogical intervention to maximize interlanguage development. [9]

Horwitz summarises findings of SLA research, and applies to L2 teaching some principles of L2 acquisition honed from a vast body of relevant literature. [10] Like Asher,[ vague ] Horwitz highlights the importance of naturalistic experience in L2, promoting listening and reading practice and stressing involvement in lifelike conversations. She explicitly suggests teaching practices based on these principles; '[m]uch class time should be devoted to the development of listening and reading abilities', and '[t]eachers should assess student interests and supply appropriate...materials'. [11] The 'audio-lingual' teaching practices used in the present study are based on principles explicated by Asher and Horwitz; listening featured heavily, closely followed by reading and speaking practice. The vocabulary items taught were deemed relevant for all learners, regardless of age, and, according to Pfeffer, they are among the most commonly used nouns in everyday German language. [12]

Pedagogical content knowledge

Pedagogical content knowledge is understood as the "blending of content and pedagogy" [13] that guides the organization, representation and adaptation of the material for all learners through instruction. This concept goes beyond the consideration of the content knowledge as isolated from the pedagogical knowledge teachers must possess to effectively cater to the needs of their students. In order to illustrate how pedagogical content knowledge operates in reference to a specific knowledge domain, we can turn to the field of second language teaching. In this field, pedagogical content knowledge can be considered a "developmental construct" [14] initiated in pre-service teacher education programs and continued through in-service classroom experiences or "knowledge in action". [15] From this perspective, it is useful to look at the various components. Pedagogical knowledge refers to the different instructional approaches and techniques used to teach languages as well as the consideration of how the linguistic knowledge progresses and grows in complexity along the continuum of a curriculum (i.e., Schulman's lateral curricular knowledge). This pedagogical knowledge also involves a growing understanding of content choice and pedagogy that views language learning as communication, performance in tasks, student-centered instruction, attention to accuracy and message. [14] On the other hand, if we were to characterize the content knowledge in language teaching, we would be talking about the target language. What it entails for the second language teacher is not only the mastery of the target language but also "discipline-derived understandings from applied linguistics, SLA, psychology and curriculum development, among other areas, in a deeper examination of [the] subject matter -language- as it becomes classroom content". [16] However, if we are to enhance the definition of the pedagogical content knowledge in second language teaching, we need to include aspects related to language knowledge for teaching by following Schulman's dimension of "subject matter knowledge for teaching". [17] These aspects include language teachers' use of effective ways to represent the various types of knowledge involved in learning a language [18] that include but are not limited to syntax, semantics, pragmatics, and phonology. Besides it will require teachers to have a wide understanding of their language learners' characteristics to be able to identify and explore the conceptions and misconceptions and, more importantly, "potential misunderstandings of [the] subject area" [19] these learners bring and/or develop in the learning situation. It also includes ways to help learners overcome these difficulties. [18] For instance, Spanish speakers tend to omit subjects while learning a language with weak nominal features such as English, due to the fact that Spanish is predominantly a null subject language. [20] Therefore, this may turn into a source of overgeneralization while these learners learn the target language. The two main aspects of pedagogical content knowledge presented here correspond to the two domains defined by Ball, Thames and Phelps [21] as knowledge of content and teaching as well as knowledge of content and students respectively. The consideration of all these components constitutes the pedagogical content knowledge language teachers need to possess to become effective practitioners.

Time required

A 1999 study of 50 years of second-language education at the United States Department of State's Foreign Service Institute found that adult native speakers of English required 24 weeks or 600 classroom hours to achieve general proficiency ("3" on the DLPT, or "Superior" rating on the ACTFL scale) in "Category I" closely cognate languages, such as French, Spanish, and Swedish. "Category II" languages such as Finnish, Russian, and Vietnamese required 44 weeks or 1,100 hours. The "Category III" languages Arabic, Chinese, Japanese, and Korean required 88 weeks with the second year in the language's country, or 2,200 hours. [22]

E-Learning 2.0

The term E-Learning 2.0 [23] [24] is a neologism for Computer Supported Collaborative Learning (CSCL) systems that came about during the emergence of Web 2.0. [25] From an E-Learning 2.0 perspective, conventional e-learning systems were based on instructional packets, which were delivered to students using assignments, and then evaluated by the teacher. In contrast, the new e-learning places increased emphasis on social learning and use of social software such as blogs, wikis and podcast. [26] This phenomenon has also been referred to as Long Tail Learning [27] See also ( Seely Brown & Adler 2008 ) [28]

E-Learning 2.0, by contrast to e-learning systems not based on CSCL, assumes that knowledge (as meaning and understanding) is socially constructed. Learning takes place through conversations about content and grounded interaction about problems and actions. Advocates of social learning claim that one of the best ways to learn something is to teach it to others. [28]

In addition to virtual classroom environments, social networks have become an important part of E-learning 2.0. [29] Social networks have been used to foster online learning communities around language education. [30] Mobile Assisted Language Learning (MALL) is the use of handheld computers or cell phones to assist in language learning. Some feel, however, that schools have not caught up with the social networking trends. Few traditional educators promote social networking unless they are communicating with their own colleagues. [31]

Use of technology to practice speaking

Historically, language learning in classrooms focused more on reading and writing than on speaking. The use of modern technology has made it more practical for second language learners to actually practice speaking. One approach is to use a video-call technology such as Skype to pair off two students who wish to learn each other's native language. [32] One obvious advantage of using such technology is that there is no need for the two students to be geographically close. However, if they are in very different time-zones, finding a suitable time can be a challenge.
Another approach is to use speech recognition software. [33] In the past, the hardware costs alone were so high that this was not a viable option in public schooling. However, in recent years as technology improved and prices fell, schools around the world introduced tablet computers to the classroom. Thus, the required computing power is already in the hands of an increasing number of children. One of the major advantages of using speech recognition software is that it can give feedback and so can be used to help improve pronunciation.

Notes

  1. Lightbown 1990 cited in Ellis 1994.
  2. Doughty & Williams 1998.
  3. Ellis 2002.
  4. Lightbown & Spada 1990.
  5. Lyster & Ranta 1997.
  6. Lyster & Mori 2006.
  7. Tarone, Bigelow & Hansen 2009.
  8. Allwright & Hanks 2009.
  9. Tarone & Swierzbin 2009.
  10. Horwitz 1986.
  11. Horwitz 1986 , pp. 685–686.
  12. Pfeffer 1964.
  13. Shulman, L.S. (1987). Knowledge and teaching: Foundations of the new reform. Harvard Educational Review, 57, 1-22.p.8
  14. 1 2 Watzke, J. L. (2007). "Foreign language pedagogical knowledge: Toward a developmental theory of beginning teacher practices". The Modern Language Journal. 91(1), 63 – 82.
  15. Schon, D. A. (1983). The Reflective Practitioner: How professionals think in action. New York: Basic Books.
  16. Freeman, D. & Johnson, K. E. (1998). Reconceptualizing the Knowledge-Base of Language Teacher Education. TESOL Quarterly , 32 (3), 397-417. p. 413.
  17. Shulman, L.S. (1986). Those who understand: Knowledge growth in teaching. Educational Researcher, 15(2), 4-2. p. 9
  18. 1 2 Day, R. (1993). Models and the knowledge base of second language teacher education. University of Hawai‘i Working Papers in ESL, 11 (2), 1–13.
  19. Grossman, P. L. (1988). A study in contrast: Sources of pedagogical content knowledge for secondary English. Unpublished doctoral dissertation, Stanford University, Palo Alto, CA.
  20. Montrul, S. (2004). Subject and object expression in Spanish Heritage speakers: a case of morphosyntactic convergence. Bilingualism: Language and Cognition, 7. 125-142.
  21. Ball, D. L., Thames, M., and Phelps, G. (2008). Content knowledge for teaching: What makes it special? Journal of Teacher Education, 59(5), 389-407.
  22. Jackson, Frederick H.; Kaplan, Marsha A. (1999). "Lessons learned from fifty years of theory and practice in government language teaching" (PDF). Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics: 71–87.
  23. Karrer, T (2006) What is eLearning 2.0? Elearningtech.blogspot.com
  24. Karrer, T (2007) Understanding eLearning 2.0. Learning circuit
  25. Downes, S (2005) E-Learning 2.0. Downes.ca
  26. Redecker, Christine (2009). "Review of Learning 2.0 Practices: Study on the Impact of Web 2.0 Innovations on Education and Training in Europe". JRC Scientific and Technical Reports (EUR 23664 EN – 2009).
  27. Karrer, T (2008) Corporate Long Tail Learning and Attention Crisis Elearningtech.blogspot.com
  28. 1 2 Seely Brown, John; Adler, Richard P. (2008). "Minds on Fire:Open Education, the Long Tail, and Learning 2.0" (PDF). Educause Review (January/February 2008): 16–32. Archived from the original (PDF) on 2014-07-16.
  29. Dunlap, J. C., & Lowenthal, P. R. (2009). Horton hears a tweet. EDUCAUSE Quarterly, 32(4). Retrieved from http://www.educause.edu/EDUCAUSE+Quarterly/EDUCAUSEQuarterlyMagazineVolum/HortonHearsaTweet/192955
  30. Manprit Kaur (2011). "Using Online Forums in Language Learning and Education". StudentPulse.com. Retrieved 2012-08-22.
  31. Crane, Beverley E. "Using Web 2.0 Tools in the k-12 Classroom" Neal-Shuman Publishers Inc., 2009, p.3
  32. ERIC paper on Skype and Podcasting: Disruptive Technologies for Language Learning
  33. Automatic Speech Recognition for second language learning by A. Neri, C. Cucchiarini, W. Strik

Related Research Articles

An instructional theory is "a theory that offers explicit guidance on how to better help people learn and develop." It provides insights about what is likely to happen and why with respect to different kinds of teaching and learning activities while helping indicate approaches for their evaluation. Instructional designers focus on how to best structure material and instructional behavior to facilitate learning.

A second language (L2) is a language spoken in addition to one's first language (L1). A second language may be a neighbouring language, another language of the speaker's home country, or a foreign language. A speaker's dominant language, which is the language a speaker uses most or is most comfortable with, is not necessarily the speaker's first language. For example, the Canadian census defines first language for its purposes as "the first language learned in childhood and still spoken", recognizing that for some, the earliest language may be lost, a process known as language attrition. This can happen when young children start school or move to a new language environment.

Language education – the process and practice of teaching a second or foreign language – is primarily a branch of applied linguistics, but can be an interdisciplinary field. There are four main learning categories for language education: communicative competencies, proficiencies, cross-cultural experiences, and multiple literacies.

Instructional scaffolding is the support given to a student by an instructor throughout the learning process. This support is specifically tailored to each student; this instructional approach allows students to experience student-centered learning, which tends to facilitate more efficient learning than teacher-centered learning. This learning process promotes a deeper level of learning than many other common teaching strategies.

A didactic method is a teaching method that follows a consistent scientific approach or educational style to present information to students. The didactic method of instruction is often contrasted with dialectics and the Socratic method; the term can also be used to refer to a specific didactic method, as for instance constructivist didactics.

Rod Ellis is a Kenneth W. Mildenberger Prize-winning British linguist. He is currently a research professor in the School of Education, at Curtin University in Perth, Australia. He is also a professor at Anaheim University, where he serves as the Vice president of academic affairs. Ellis is a visiting professor at Shanghai International Studies University as part of China’s Chang Jiang Scholars Program and an emeritus professor of the University of Auckland. He has also been elected as a fellow of the Royal Society of New Zealand.

Second-language acquisition (SLA), sometimes called second-language learning — otherwise referred to as L2acquisition, is the process by which people learn a second language. Second-language acquisition is also the scientific discipline devoted to studying that process. The field of second-language acquisition is regarded by some but not everybody as a sub-discipline of applied linguistics but also receives research attention from a variety of other disciplines, such as psychology and education.

An interlanguage is an idiolect which has been developed by a learner of a second language (L2) which preserves some features of their first language (L1) and can overgeneralize some L2 writing and speaking rules. These two characteristics give an interlanguage its unique linguistic organization. It is idiosyncratically based on the learner's experiences with L2. An interlanguage can fossilize, or cease developing, in any of its developmental stages. It is claimed that several factors shape interlanguage rules, including L1 transfer, previous learning strategies, strategies of L2 acquisition, L2 communication strategies, and the overgeneralization of L2 language patterns.

Sequential bilingualism occurs when a person becomes bilingual by first learning one language and then another. The process is contrasted with simultaneous bilingualism, in which both languages are learned at the same time.

Task-based language teaching (TBLT), also known as task-based instruction (TBI), focuses on the use of authentic language to complete meaningful tasks in the target language. Such tasks can include visiting a doctor, conducting an interview, or calling customer service for help. Assessment is primarily based on task outcome rather than on accuracy of prescribed language forms. This makes TBLT especially popular for developing target language fluency and student confidence. As such, TBLT can be considered a branch of communicative language teaching (CLT).

Personalized learning, individualized instruction, personal learning environment and direct instruction all refer to efforts to tailor education to meet the different needs of students.

English-Language Learner is a term used in some English-speaking countries such as the United States and Canada to describe a person who is learning the English language and has a native language that is not English. Some educational advocates, especially in the United States, classify these students as non-native English speakers or emergent bilinguals. Various other terms are also used to refer to students who are not proficient in English, such as English as a Second Language (ESL), English as an Additional Language (EAL), limited English proficient (LEP), Culturally and Linguistically Diverse (CLD), non-native English speaker, bilingual students, heritage language, emergent bilingual, and language-minority students. The legal term that is used in federal legislation is 'limited English proficient'. The instruction and assessment of students, their cultural background, and the attitudes of classroom teachers towards ELLs have all been found to be factors in the achievement of these students. Several methods have been suggested to effectively teach ELLs, including integrating their home cultures into the classroom, involving them in language-appropriate content-area instruction early on, and integrating literature into their learning programs.

Content-based instruction (CBI) is a significant approach in language education, designed to provide second-language learners instruction in content and language. CBI is considered an empowering approach which encourages learners to learn a language by using it as a real means of communication from the very first day in class. The idea is to make them become independent learners so they can continue the learning process even outside the class.

The input hypothesis, also known as the monitor model, is a group of five hypotheses of second-language acquisition developed by the linguist Stephen Krashen in the 1970s and 1980s. Krashen originally formulated the input hypothesis as just one of the five hypotheses, but over time the term has come to refer to the five hypotheses as a group. The hypotheses are the input hypothesis, the acquisition–learning hypothesis, the monitor hypothesis, the natural order hypothesis and the affective filter hypothesis. The input hypothesis was first published in 1977.

Language pedagogy is the discipline concerned with the theories and techniques of teaching language. It has been described as a type of teaching wherein the teacher draws from their own prior knowledge and actual experience in teaching language. The approach is distinguished from research-based methodologies.

The interaction hypothesis is a theory of second-language acquisition which states that the development of language proficiency is promoted by face-to-face interaction and communication. Its main focus is on the role of input, interaction, and output in second language acquisition. It posits that the level of language that a learner is exposed to must be such that the learner is able to comprehend it, and that a learner modifying their speech so as to make it comprehensible facilitates their ability to acquire the language in question. The idea existed in the 1980s, and has been reviewed and expanded upon by a number of other scholars but is usually credited to Michael Long.

Merrill Swain is a Canadian applied linguist whose research has focused on second language acquisition (SLA). Some of her most notable contributions to SLA research include the Output Hypothesis and her research related to immersion education. Swain is a Professor Emerita at the Ontario Institute for Studies in Education (OISE) at the University of Toronto. Swain is also known for her work with Michael Canale on communicative competence. Swain was the president of the American Association for Applied Linguistics in 1998. She received her PhD in psychology at the University of California. Swain has co-supervised 64 PhD students.

Alison Mackey is a linguist who specializes in applied linguistics, second language acquisition and research methodology. She is currently a professor in the Department of Linguistics at Georgetown University. Her research focuses on applied linguistics and research methods.

The Teachability Hypothesis was produced by Manfred Pienemann. It was originally extracted from Pienemann's Processibility model. It proposes that learners will acquire a second language (L2) features if what is being taught is relatively close to their stage in language development.

Patsy M. Lightbown is an American applied linguist whose research focuses on the teaching and acquisition of second and/or foreign languages in a classroom context. Her theories of second language acquisition earned her the SPEAQ Award for "contributions which have had an impact on the entire English teaching community in Quebec". She served in the United States Peace Corps in Niger, West Africa from 1965 to 1967. In her more than forty years in the field she has taught at multiple universities across the United States, Australia and Canada. She holds the title of Distinguished Professor Emerita at Concordia University in Montreal, Quebec. She has written seven published books and has been featured in many book chapters and refereed journals. She currently works as an independent consultant, editor, researcher and writing in second language acquisition and learning.

References