Philippine English vocabulary

Last updated

As a historical colony of the United States, the Philippine English lexicon shares most of its vocabulary from American English, but also has loanwords from native languages and Spanish, as well as some usages, coinages, and slang peculiar to the Philippines. Some Philippine English usages are borrowed from or shared with British English or Commonwealth English, for various reasons.[ example needed ] Due to the influence of the Spanish language, Philippine English also contains Spanish-derived terms, including Anglicizations, some resulting in false friends, such as salvage and viand. Philippine English also borrows words from Philippine languages, especially native plant and animal names (e.g. ampalaya and balimbing ), and cultural concepts with no exact English equivalents such as kilig and bayanihan . Some borrowings from Philippine languages have entered mainstream English, such as abaca and ylang-ylang.

Contents

Words unique to Philippine English

Here are some examples of words that are unique to Philippine English:

Meanings unique to Philippine English

Here are some examples of words with meanings unique to Philippine English:

Others

References

Citations

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Bautista & Bolton 2008, p. 180.
  2. 1 2 Bautista 2008, p. 184.
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Jubilado 2016, p. 93.
  4. 1 2 3 4 5 6 7 Limos 2019.
  5. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 Borlongan 2023, p. 194.
  6. 1 2 Cabansag 2013, p. 46.
  7. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Bautista & Bolton 2008, p. 184.
  8. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Tadeo 2012, p. 194.
  9. 1 2 3 4 Bautista & Bolton 2008, p. 182.
  10. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Sarte 2019.
  11. 1 2 3 4 5 Bautista & Bolton 2008, p. 181.
  12. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Dimaculangan & Sarmiento 2024, p. 1255.
  13. 1 2 3 Ahn et al. 2023, p. 157.
  14. 1 2 3 4 5 6 Gustilo, Tocalo & Calingasan 2019, p. 95.
  15. 1 2 3 4 5 Tadeo 2012, p. 209.
  16. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Tadeo 2012, p. 195.
  17. Low & Hashim 2012, p. 95.
  18. 1 2 3 4 5 Miranda 2023.
  19. Araneta 2006.
  20. Rimando 2011.
  21. Palabrica 2018.
  22. Nonato 2017.
  23. Mogato 2016.
  24. The Manila Times 2017.
  25. 1 2 3 4 Tadeo 2012, p. 193.
  26. 1 2 Lamanilao & Agdana 2024, p. 456.
  27. 1 2 3 4 5 Bautista & Bolton 2008, p. 183.
  28. 1 2 3 4 5 Guray et al. 2022, p. 7.
  29. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Bautista & Bolton 2008, p. 185.
  30. 1 2 3 4 Bautista & Bolton 2008, p. 178.
  31. Bautista 2008, p. 185.
  32. Escaros 2024.
  33. 1 2 3 4 5 6 7 Jallorina n.d., Table 2: Frequency of Usage of Philippine English.
  34. 1 2 3 4 Bautista 2008, p. 183.
  35. 1 2 Dimaculangan & Gustilo 2019, p. 4.
  36. Erram 2023.
  37. Esguerra 2020.
  38. Dimaculangan & Sarmiento 2024, p. 1260.
  39. 1 2 3 4 Dimaculangan & Sarmiento 2024, p. 1259.
  40. 1 2 Butuyan 2016.
  41. Esquivias 2019, p. 1.
  42. Chanco 2018.
  43. 1 2 3 4 Gustilo, Tocalo & Calingasan 2019, p. 96.
  44. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Bautista & Bolton 2008, p. 186.
  45. 1 2 3 4 5 6 7 8 Astrero 2017, 3.2: Awareness to the selected words.
  46. 1 2 Tadeo 2012, p. 208.
  47. 1 2 Mair 2003, p. 489.
  48. 1 2 Moody 2024, p. 673.
  49. OEC 1985.
  50. Dalan 2024.
  51. SENATE 2023.
  52. Low & Hashim 2012, p. 94.
  53. 1 2 Lamanilao & Agdana 2024, pp. 456–457.
  54. CMFR 2019.
  55. Guray et al. 2022, pp. 7–8.
  56. 1 2 3 Bernardo 2015, p. 88.
  57. "How To "Sharon" Politely During Christmas Gatherings: A…". www.edamama.ph. Retrieved March 10, 2025.
  58. 1 2 3 4 5 Bautista & Bolton 2008, p. 187.
  59. Lopido 2012.
  60. Dimaculangan & Sarmiento 2024, p. 1261.
  61. 1 2 3 4 Guray et al. 2022, p. 3.
  62. Guray et al. 2022, p. 6.
  63. 1 2 Dimaculangan & Sarmiento 2024, p. 1257.
  64. Gonzalez, Andrew (1998). "The Language Planning Situation in the Philippines" (PDF). Journal of Multilingual and Multicultural Development. 19 (5, 6): 487–525. doi:10.1080/01434639808666365. Archived from the original (PDF) on June 16, 2007. Retrieved March 24, 2007.
  65. 1 2 Yap & Saludez 2022, p. 15.
  66. Symaco & Dumanig 2022, p. 38.
  67. 1 2 3 Foley & Deocampo 2016, p. 151.
  68. Bernardo 2015, p. 88–89.
  69. 1 2 Guray et al. 2022, p. 8.
  70. Foley & Deocampo 2016, p. 150.
  71. Bautista 2008, p. 186.
  72. 1 2 3 Bautista & Bolton 2008, p. 147.
  73. Nicolas 2016.
  74. Quismundo 2015.
  75. Avenido & Gilbas 2023, pp. 261, 263, 268.
  76. Pontillas et al. 2020.
  77. Avenido & Gilbas 2023, pp. 262, 263, 268.

Cited works

Books and journals
News articles
Others

Further reading