Transcription of the Japanese language in Esperanto

Last updated

Esperantists often use non-Esperanto transcriptions, such as Hepburn and Kunrei, to transcribe the Japanese language in the Esperanto alphabet. However, the need for a transcription in the Esperanto alphabet is essential for non-Japanese speaking Esperantists to be able to pronounce words.

Contents

Summary

There are two well-known transcription systems of Japanese in Latin alphabet: Hepburn and Kunrei. However, there is no official Esperanto transcription for Japanese. This page presents one of the unofficial methods of transcription.

Transcription

Most books on Esperanto published in Japan provide tables for transcription. In 2012, a book by Kenichi Fujimaki, called Revised Esperanto Grammar (まるごとエスペラント文法 改訂版) [1] explains one way of transcription, however, as far as 1923, Yoshimi Ishiguro writes his Beginning Esperanto Textbook (初等エスペラント教科書) [2] explaining a transcription, however the remaining digital copies of his works are barely readable, so they are not included in this article.

Double consonant

The symbol " " / " " is not actually transcribed, but instead, indicated by doubling the following consonant. For example, さっぽろ is transcribed as "Sapporo".

According to Hepburn:

According to Kunrei:

Long vowels

These are various methods of transcribing the word Tokyo (とうきょう, kanji: 東京):

Diphthongs

The Japanese vowel i is changed to j and the vowel u is changed to ŭ for Esperanto transcription.

Consonants

If there is a (ji) before an (n) in a word, it must be written as ĝi. Otherwise, either ĵi or ĝi can be used.

When the syllable / is used at the beginning of a word, it is mostly transcribed as dzu, directly from Hepburn; but if the syllable is anywhere else in the word, it is mostly transcribed as zu.

Voiceless vowels

Generally, some vowels may not be said at all. This is very common in everyday speech in Japanese [3]

Romanization charts

あ ア aい イ iう ウ uえ エ eお オ oや ヤ jaユ ゆ juよ ヨ jo
か カ kaき キ kiく ク kuけ ケ keこ コ koきゃ キャ kjaきゅ キュ kjuきょ キョ kjo
さ サ saし シ ŝiす ス suせ セ seそ ソ soしゃ シャ ŝaしゅ シュ ŝuしょ ショ ŝo
た タ taち チ ĉiつ ツ cuて テ teと ト toちゃ チャ ĉaちゅ チュ ĉuちょ チョ ĉo
な ナ naに ニ niぬ ヌ nuね ネ neの ノ noにゃ ニャ njaにゅ ニュ njuにょ ニョ njo
は ハ haひ ヒ hiふ フ fuへ ヘ heほ ホ hoひゃ ヒャ hjaひゅ ヒュ hjuひょ ヒョ hjo
ま マ maみ ミ miむ ム muめ メ meも モ moみゃ ミャ mjaみゅ ミュ mjuみょ ミョ mjo
ら ラ raり リ riる ル ruれ レ reろ ロ roりゃ リャ rjaりゅ リュ rjuりょ リョ rjo
わ ワ ŭaゐ ヰ ŭiゑ ヱ ŭeを ヲ ŭo
ん ン n
が ガ gaぎ ギ giぐ グ guげ ゲ geご ゴ goぎゃ ギャ gjaぎゅ ギュ gjuぎょ ギョ gjo
ざ ザ zaじ ジ ĝi / ĵiず ズ zu / dzuぜ ゼ zeぞ ゾ zoじゃ ジャ ĝa / ĵaじゅ ジュ ĝu / ĵuじょ ジョ ĝo / ĵo
だ ダ daぢ ヂ (ĝi) / (ĵi)づ ヅ (zu) / (dzu)で デ deど ド doぢゃ ヂャ (ĝa) / (ĵa)ぢゅ ヂュ (ĝu) / (ĵu)ぢょ ヂョ (ĝo) / (ĵo)
ば バ baび ビ biぶ ブ buべ ベ beぼ ボ boびゃ ビャ bjaびゅ ビュ bjuびょ ビョ bjo
ぱ パ paぴ ピ piぷ プ puぺ ペ peぽ ポ poぴゃ ピャ pjaぴゅ ピュ pjuぴょ ピョ pjo
イェ je
ウィ ŭiウェ ŭeウォ ŭo
ヴァ vaヴィ vi vuヴェ veヴォ vo
シェ ŝe
ジェ ĝe / ĵe
チェ ĉe
ティ tiトゥ tu
テュ tju
ディ diドゥ du
デュ dju
ツァ caツィ ciツェ ceツォ co
ファ faフィ fiフェ feフォ fo
フュ fju

See also

References

  1. Kenichi, Fujimaki (2012). まるごとエスペラント文法改訂版, Revised Esperanto Grammar. Japana Esperanto-Instituto. p. 94. ISBN   978-4-88887-072-6.
  2. 修, 石黒 (1923-01-01). 初等エスペラント教科書. 東京. pp. 10–11.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  3. Teshigawara, Mihoko (2002). "Vowel Devoicing in Tokyo Japanese" (PDF). SFU Digitized Collections.