Japanese adjectives

Last updated

This article deals with Japanese equivalents of English adjectives.

Contents

Types of adjective

In Japanese, nouns and verbs can modify nouns, with nouns taking the 〜の particles when functioning attributively (in the genitive case), and verbs in the attributive form. These are considered separate classes of words, however.

Most of the words that can be considered to be adjectives in Japanese fall into one of two categories – variants of verbs, and nouns:

These can be considered specialized verbs, in that they inflect for various aspects such as past tense or negation, and they can be used predicatively to end a sentence, without the need for any other "to be" verb. For example, atsui (暑い) "hot":
暑い日 (Atsui hi) ("a hot day")
今日は暑い。(Kyō wa atsui.) ("Today is hot.")
These can be considered a form of noun in terms of syntax; these attach to the copula, which then inflects, but use 〜な (-na) (rather than the genitive 〜の) when modifying a noun. For example, hen (変) "strange":
変な人 (Hen-na hito) ("a strange person")
彼は変だ。(Kare wa hen da.) ("He is strange.")

Both the predicative forms (終止形 shūshikei, also called the "conclusive form" or "terminal form") and attributive forms (連体形 rentaikei) of i-adjectives and na-adjectives can be analyzed as verb phrases, making their attributive forms relative clauses rather than adjectives. According to this analysis, Japanese has no syntactic adjectives.

Japanese adjectives that do not fall into either of these categories are usually grouped into a grab-bag category:

These may only occur before nouns, and not in a predicative position. They are various in derivation and word class, and are generally analyzed as variants of more basic classes, where this specific form (possibly a fossil) can only be used in restricted settings. For example, ōkina (大きな) "big" (variant of 大きい):
大きな事 (Ōkina koto) ("a big thing")

A couple of small sub-categories can be distinguished in these categories, reflecting former grammatical distinctions or constructions which no longer exist:

These are a variant of the common na-adjectives that developed in Late Old Japanese and have mostly died out, surviving in a few cases as fossils; they are usually classed as a form of 形容動詞 (na-adjective), as the Japanese name indicates.
These are words that were traditionally earlier forms of na-adjectives, but that followed a path similar to taru-adjectives, surviving in a few cases as fossils. These are generally classed as attributives.

Syntax

i-adjectives

i-adjectives end with い (i) (but never えい, ei) in base form. They may predicate sentences and inflect for past, negative, etc. As they head verb phrases, they can be considered a type of verbal (verb-like part of speech) and inflect in an identical manner as the negative form of verbs. Their inflections are different and not so numerous as full verbs.

i-adjectives are considered verbs because they inflect with the same bases as verbs and their respective usages: irrealis (未然形 mizenkei), continuative (連用形 renyōkei), terminal (終止形 shuushikei), attributive (連体形 rentaikei), hypothetical (仮定形 kateikei), and imperative (命令形 meireikei).

Among the six bases of verbs for i-adjectives, there exist two sets of inflection paradigms: a "plain" or "true" conjugation, and what is known as a kari-conjugation (カリ活用 kari-katsuyō), which is the result of the contraction between the "plain" continuative form 〜く (ku) and the verb あり (有り, 在り) ari, meaning "to exist", "to have", or "to be". Due to this, the kari-conjugation paradigm resembles that of the r-irregular conjugation paradigm (ラ行変格活用 ra-gyō henkaku katsuyō) of あり ari, however the hypothetical (historically the 已然形 izenkei) is 〜けれ kere instead of 〜かれ kare (used historically, and also the imperative base).

The stem of i-adjectives can combine (prepend on the left), similar to the continuative form of verbs, though this is less common than for verbs. Conversely, nouns or verb stems can sometimes prepend i-adjectives, or two i-adjectives can combine, forming compound modifiers; these are much less common than Japanese compound verbs. Common examples include omo-shiro-i (面白い, interesting) "face-whitening" (noun + i-adjective), and zuru-gashiko-i (狡賢い, sly) "crafty-clever" (i-adjective stem + i-adjective); while haya-tochiri (早とちり, going off half-cocked) "fast-fumble" (i-adjective stem + verb stem) shows an adjective stem joining to form a noun.

shii-adjectives

A number of i-adjectives end in -shii (〜しい) (sometimes written -sii). These are overwhelmingly words for feelings, like kanashii (悲しい, sad) or ureshii (嬉しい, happy). These were originally a separate class of adjectives, dating at least to Old Japanese (see Old Japanese adjectives), where the two classes are known as -ku (〜く) and -shiku (〜しく), corresponding to -i and -shii. However, they merged over the course of Late Middle Japanese (see Late Middle Japanese adjectives), and now shii-adjectives are simply a form of i-adjectives. The distinction, although no longer meaningful in pronunciation, is still reflected by the writing system, where し is still written out in hiragana, as in atarashii (新しい, new).

Adjectives that end in -jii (〜じい) are also considered -shii adjectives, such as susamajii (凄まじい, terrific), and historically onaji (同じ, same), which was initially a -shii adjective, and the classical negative volitional auxiliary maji (まじ).

na-adjectives

na-adjectives always occur with a form of the copula, traditionally considered part of the na-adjective itself. The only syntactical difference between nouns and na-adjective is in the attributive form, where nouns take の (no) and adjectives take な (na). This has led many linguists to consider them a type of nominal (noun-like part of speech). Through use of inflected forms of the copula, these words can also predicate sentences and inflect for past, negative, etc.

Notably, na-adjective are distinct from regular nouns, in that they cannot be used as the topic, subject, or object. To function in these roles, the na-adjectives must include the nominalizing suffix (-sa), broadly similar to the English suffix -ness that is used to create nouns from adjectives.

-yakana adjectives

There are a number of na-adjectives ending in 〜やか (-yaka), particularly for subjective words (compare i-adjectives ending in -shii). This is believed to be a combination of the two suffixes 〜や (-ya) and 〜か (-ka), where 〜や meant "softness" and 〜か meant "apparent, visible" (similar to modern 〜そう, -sō, which is also followed by 〜な), hence the combination 〜やか meant "appears somewhat ..., looks slightly ...". This was believed to have been used in the Nara era, and have become particularly popular in the Heian period, but is no longer productive. [1] [ better source needed ] In some cases the original word is now only used (or almost always used) in the 〜やか form, such as 鮮やか (aza-yaka, "vivid, brilliant"), 穏やか (oda-yaka, "calm, gentle"), and 爽やか (sawa-yaka, "fresh, clear"), while in other cases the word is used in isolation, such as 雅 (miyabi, "elegant, graceful"), which is used alongside 雅やか (miyabi-yaka, "elegant, graceful"), and in other cases a related word also exists, such as 賑やか (nigi-yaka, "bustling, busy") and the verb 賑わう (nigi-wau, "be bustling, be busy"). The most basic of these is 賑やか (nigi-yaka, "bustling, busy"), but many of these are everyday words. Due to the 〜やか being originally a suffix, it is written as okurigana, even though the compound word may now be a fixed unit.

-rakana adjectives

Similarly, there are also a few na-adjectives ending in 〜らか (-raka), of similar origin. These are generally less subjective, but declined in popularity relative to the 〜やか construction in the Heian period [1] [ better source needed ] Notable examples include 明らか (aki-raka, "clear, obvious") and 柔らか/軟らか (yawa-raka, "soft, gentle"). As with 〜やか words, the 〜らか is written out as okurigana.

taru-adjectives

A variant of na-adjectives exist, which take 〜たる (-taru) when functioning attributively (as an adjective, modifying a noun), and 〜と (-to) when functioning adverbially (when modifying a verb), [2] [ better source needed ] instead of the 〜な (-na) and 〜に (-ni) which are mostly used with na-adjectives. taru-adjectives do not predicate a sentence (they cannot end a sentence, as verbs and i-adjectives can) or take the copula (as na-adjectives and nouns can), but must modify a noun or verb. Note that sometimes na-adjectives take a 〜と, and Japanese sound symbolisms generally take a (sometimes optional) 〜と, though these are different word classes.

There are very few of these words, [3] [ better source needed ] and they usually are considered somewhat stiff or archaic; this word class is generally not covered in textbooks for foreign language learners of Japanese. One of the most common is 堂々 (dōdō, "magnificent, stately"). These are referred to in Japanese as ト・タル形容動詞 (to, taru keiyōdōshi) or タルト型活用 (taruto-kata katsuyō – “taru, to form conjugation”).

See 形容動詞#「タルト」型活用 for discussion in Japanese. Historically, these developed in Late Old Japanese as a variant of na-adjectives,[ dubious discuss ] [4] [5] [ unreliable source? ] but the form mostly died out; the remaining taru-adjectives are fossils, and conjugationally defective, having formerly held the pattern of the r-irregular class, like its component あり.

naru-adjectives

There are also a few naru-adjectives such as 単なる (tannaru, "mere, simple") or 聖なる (seinaru, "holy"), which developed similarly to taru-adjectives. [4] [ unreliable source? ] As with taru-adjectives, these cannot predicate or take the copula, but must modify a noun (though generally not a verb – many of these only modify nouns via なる, not verbs via ×に), and often occur in set phrases, such as Mother Nature (母なる自然, haha-naru shizen). In Late Old Japanese, tari-adjectives developed as a variant of nari-adjectives. Most nari-adjectives became na-adjectives in Modern Japanese, while tari-adjectives either died out or survived as taru-adjective fossils, but a few nari adjectives followed a similar path to the tari-adjectives and became naru-adjective fossils. They are generally classed into attributives.

Attributives

Attributives are few in number, and unlike the other words, are strictly limited to modifying nouns. Attributives never predicate sentences. They derive from other word classes, and so are not always given the same treatment syntactically. For example, ano (あの, "that") can be analysed as a noun or pronoun あ (a) plus the genitive ending の (no); aru (ある or 或る, "a certain"), saru (さる, "a certain"), and iwayuru (いわゆる, "so-called") can be analysed as verbs (iwayuru being an obsolete passive form of the verb iu (言う) "to speak"); and ōkina (大きな, "big") can be analysed as the one remaining form of the obsolete adjectival noun ōki nari. Attributive onaji (同じ, "the same") is sometimes considered to be an attributive, but it is usually analysed as simply an irregular adjectival verb (note that it has an adverbial form onajiku). The final form onaji, which occurs with the copula, is usually considered to be a noun, albeit one derived from the adjectival verb.

It can be seen that attributives are analysed variously as nouns, verbs, or adjectival nouns.

Archaic forms

Various archaic forms from Middle Japanese remain as fossils, primarily uses of -shi (〜し) or -ki (〜き) forms that in Modern Japanese would usually be -i (〜い). Everyday examples notably include yoshi (良し, good, ok) and nashi (無し, nothing) – in modern grammar yoi (良い) and nai (無い), respectively. Similarly, furuki yoki (古き良き, good old (days etc.)) uses archaic forms of furui (古い, old) and yoi (良い, good).

Inflection

i-adjective

i-adjectives have a basic inflection created by dropping the 〜い (-i) from the end and replacing it with the appropriate ending. i-adjectives are made more polite by the use of です (desu). です is added directly after the inflected plain form and has no syntactic function; its only purpose is to make the utterance more polite (see Honorific speech in Japanese).

presentpastpresent neg.past neg.
i-adjectiveあつ (atsui)あつかった (atsukatta)あつくない (atsuku nai)あつくなかった (atsuku nakatta)
polite i-adj.あついです (atsui desu)あつかったです (atsukatta desu)あつくないです (atsuku nai desu)
あつくありません (atsuku arimasen)
あつくなかったです (atsuku nakatta desu)
あつくありませんでした (atsuku arimasen deshita)

いい (ii, "good") is a special case because it comes from the adjective 良い(yoi). In present tense, it is read as いい (ii), but since it derives from よい(yoi), all of its inflections supplete its forms instead. For example, 良いですね (ii desu ne, "[It] is good") becomes 良かったですね(yokatta desu ne, "[It] was good"). かっこいい (kakkoii, "cool") also fits the same category because it is a mash-up of 格好 (kakkō) and いい (ii). [6]

(i)-adjectives like (yasui, "cheap") have the (i) changed to ければ (kereba) to change them to conditional form, e.g., ければ(yasukereba); 安くなければ(yasukunakereba).

i-adjectives have a full verb inflection paradigm created through contraction with the former copular verb あり (ari), consisting of six verb bases, that obeys the grammar surrounding verbs in Japanese. The usage of the full inflection is more limited in Modern Japanese and the majority of adjective usage in Japanese will be within the bounds of the basic inflection above. Auxiliary verbs are attached to some of the verb bases in order to convey information; only the terminal, attributive, and imperative bases are used on their own without auxiliary support.

Irrealis (未然形)Continuative (連用形)Terminal (終止形)Attributive (連体形)Hypothetical (仮定形)Imperative (命令形)
あつかろ (atsukaro)
あつから (atsukara, (formal))
あつ (atsuku)
あつかり (atsukari, (formal))
あつ (atsui)
あつ (atsushi, (obsolete or formal))
あつ (atsui)
あつ (atsuki, (formal))
あつけれ (atsukere)あつかれ (atsukare)

The two irrealis stems, 〜かろ (karo) and 〜から (kara), are used for different purposes. The 〜かろ stem is used to create the volitional inflection by appending the volitional auxiliary 〜う (u), e.g. 暑かろう (atsukarō), while the 〜から stem is used for the formal negation auxiliary 〜ず (zu) and all other purposes which require the irrealis stem, e.g., 暑からず (atsukarazu).

The volitional form is generally used to convey supposition or presumption; there are also set phrases which utilize this form, a notable example being the volitional form of 良い(yoi), 良かろう(yokarō), a formal or archaic expression for "very well" or "it would be best to..." and the volitional form of 無い (nai), 無かろう (nakarō), a formal or archaic expression for "probably not so".

The imperative form is rarely used outside of set expressions; a common usage is once again with 良い(yoi), and its imperative form 良かれ(yokare), in idiomatic set expressions like 良かれと思う(yokare to omou, to wish for the best, to have good intentions) or 良かれ悪しかれ(yokare-ashikare, good or bad, for better or for worse, be it good or bad), also making use of the imperative form of 悪しい (ashii, (formerly the regular word for "bad", since replaced by 悪い (warui))). The imperative form of 無い (nai), 無かれ (nakare), is also used in archaic speech to indicate prohibition or a command not to do something or to indicate that one must not do something (also spelled 勿れ, 毋れ, 莫れ).

na-adjective

na-adjectives have a basic inflection created by dropping the 〜な (-na) and replacing it with the appropriate form of the verb だ (da), the copula. As with i-adjectives, na-adjectives are also made more polite by the use of です (desu). です is used in its role as the polite form of the copula, therefore replacing だ (the plain form of the copula) in the plain form of these adjectives.

presentpastpresent neg.past neg.
na-adjectiveへん (hen da)へんだった (hen datta)へんではない (hen dewa [lower-roman 1] nai)へんではなかった (hen dewa nakatta)
polite na-adj.へんです (hen desu)へんでした (hen deshita)へんではありません (hen dewa arimasen)へんではありませんでした (hen dewa arimasen deshita)
  1. The では (de wa) in the conjugation of the copula is often contracted in speech to じゃ(ja).

(na)-adjectives have なら (nara) added to them to change to conditional form, and just like all other ない (nai) form inflections, behave like an (i)-adjective when in negative form, e.g., 簡単じゃなければ (kantan ja nakereba).

Because na-adjectives are simply suffixed with the copula だ, they, too, like i-adjectives, have a full verb inflection paradigm with six bases that obeys the grammar surrounding Japanese verbs.

Irrealis (未然形)Continuative (連用形)Terminal (終止形)Attributive (連体形)Hypothetical (仮定形)Imperative (命令形)
へんだろ (hen daro)
へんでは (hen dewa)
へんなら (hen nara, (formal or naru-adjective))
へん (hen de)
へん (hen ni)
へんなり (hen nari, (obsolete or formal or naru-adjective))
へん (hen da)
へんなり (hen nari, (obsolete or formal or naru-adjective))
へん (hen na)
へんなる (hen naru, (formal or naru-adjective))
へんなら (hen nara)
へんなれ (hen nare, (obsolete or naru-adjective))
へんであれ (hen de are)
へんなれ (hen nare, (formal or naru-adjective))

Similarly to i-adjectives, out of the multiple irrealis stems, the 〜だろ (daro) irrealis stem is only used with the volitional auxiliary suffix 〜う (u), to form the volitional form suffixed with volitional copula 〜だろう (darō), used primarily to present a supposition or presumption. The 〜では (dewa) irrealis stem is not considered a true irrealis stem because it is simply the continuative stem plus the case particle (wa), but is nevertheless suffixied with standard negation auxiliary 〜ない (nai) to form the negative form (see the basic inflection above). The 〜なら (nara) irrealis stem is used with the formal negation auxiliary 〜ず (zu) and all other uses of the irrealis stem.

The 〜なる (naru) attributive form exists as a fossil from the archaic ナリ活用 (nari katsuyō), or nari-conjugation, the precursor to the modern na-adjective. Generally only the 〜な (na) form is used for attribution, but the 〜なる (naru) form may be used to add a sense of stress, intensity, profundity, formality, or an imitation of archaic speech, such as 人類の偉大なる遺産(jinrui no idai-naru isan, "the great legacy of humanity"), as compared to 人類の偉大な遺産(jinrui no idai-na isan). It may also be seen in set phrases, like in 親愛なる (shin'ai-naru), used to open and address a letter to someone, much like English dear.

The 〜なる (naru) attributive form is also used in naru-adjectives, like 単なる (tan-naru) or 聖なる (sei-naru). In almost all cases, these are used exclusively as pre-noun attributives and cannot be used in any of the other standard forms of na-adjectives. In Modern Japanese, they only serve to modify nouns and cannot be used terminally nor even adverbially, as a contrast with the similar taru-adjectives. It is generally considered ungrammatical or unnatural to use other forms with naru-adjectives, even if technically syntactically correct.

taru-adjective

taru-adjectives have much more limited usage in Modern Japanese and generally can only be used attributively with 〜たる (taru) or adverbially with 〜と (to). Generally, to express past or negative forms, additional other words or syntax are added to the sentence rather than using the full verb paradigm. However, nevertheless, taru-adjectives do have a full verb paradigm with six bases that obeys the grammar surrounding verbs in Japanese, which may be used in archaic or highly formal speech.

Irrealis (未然形)Continuative (連用形)Terminal (終止形)Attributive (連体形)Hypothetical (仮定形)Imperative (命令形)
どうどうたろ (dōdō taro)
どうどうたら (dōdō tara)
どうどう (dōdō to)
どうどうたり (dōdō tari)
どうどうたり (dōdō tari, (obsolete))どうどうたる (dōdō taru)どうどうたれ (dōdō tare)どうどうたれ (dōdō tare)

The terminal form 〜たり (tari) is almost never used. Generic words like (mono), (koto), (hito), and (kata) are used as fill-ins with the attributive form instead.

Adverb forms

Both i-adjectives and na-adjectives can form adverbs. In the case of i-adjectives, (i) changes to (ku):

熱くなる (atsuku naru, "become hot")

and in the case of na-adjectives, (na) changes to (ni):

変になる (hen ni naru, "become strange")

There are also some words like たくさん (takusan) and 全然 (zenzen) that are adverbs in their root form:

全然分かりません (zenzen wakarimasen, "[I] absolutely not understand.")
adverb
i-adjectiveはや (hayaku, "quickly")
na-adjectiveしずか (shizuka ni, "quietly")
taru-adjectiveゆうぜん(yuuzen to, "calmly")

In a few cases, a 〜に (ni) form of a word is common while a 〜な (na) form is rare or non-existent, as in 誠に (makoto-ni, "sincerely")  (makoto, "sincerity") is common, but ×誠な (*makoto-na, "sincere") is generally not used.

Terminology

This pageJapanese (kanji)Japanese (rōmaji)Other names
adjectival verbs形容詞keiyōshiadjectival verbs, i-adjectives, adjectives, stative verbs
adjectival nouns形容動詞keiyōdōshiadjectival nouns, [lower-alpha 1] na-adjectives, copular nouns, quasi-adjectives, nominal adjectives, adjectival verbs [lower-alpha 1]
attributives連体詞rentaishiattributives, true adjectives, prenominals, pre-noun adjectivals

The Japanese word keiyōshi is used to denote an English adjective.

Because the widespread study of Japanese is still relatively new in the Western world, there are no generally accepted English translations for the above parts of speech, with varying texts adopting different sets, and others extant not listed above.

The current terms as accepted in schools (see w:ja:学校文法) for adjectival words are keiyōshi (形容詞) and keiyō dōshi (形容動詞). Here, keiyō (形容, lit.'form' or 'figure' or 'appearance' or 'description') refers to the semantic aspect of these words as qualifying the state or condition of a "noun;" and dōshi (動詞, lit.'moving/acting/working word'), etymologically and historically, refers to (1) conjugative words in general ("i-adjectives," "na-adjectives," "verbs" and "auxiliary verbs"), (2) conjugative words with ichidan, nidan, yodan, godan and irregular conjugation ("verbs" and "auxiliary verbs"), or (3) conjugative words that semantically convey action ("verbs").

Historically, most grammarians used keiyōshi the same way it is used today in schools, as a specific type of word that qualifies "nouns" and that corresponds to what is known to foreign learners today as "i-adjectives" (see Japanese grammar § Different classifications for detail). However, a few, under the influence of European grammatical traditions, deviated from from this norm and considered these so-called "adjectives" a subclass of dōshi. The grammarian Matsushita Daizaburō used the term keiyō dōshi (形容動詞, lit.'stative working-word') for "i-adjectives," [lower-alpha 2] and reserved keiyōshi, as well as its English translation adjective, specifically for any non-conjugative words that can be placed in front of a "noun," which correspond to attributive adjectives in English [7] (he later switched to fukutaishi (副體詞) to avoid confusion [8] ). Ōtsuki Fumihiko, while still following the mainstream terminology in his own grammar, [9] expressed his opinion that Japanese "adjectives," due to their affinity with "verbs," are not at all like adjectives in English, Latin, French, German, etc., and suggested keiyō dōshi as an alternative term like Matsushita. [10] The "attributive adjective" sense was applied in a different way by yet other grammarians, such as Hamada Kenjirō [11] and Ōwada Takeki, [12] who used keiyō dōshi for "verb" forms that occur attributively. In sum:

The first use of keiyō dōshi for "na-adjectives" is attributed to Haga Yaichi. [13] [14] In this case, keiyō has the same "qualifying" meaning as in keiyōshi ("qualifying i-adjectives"), while dōshi is specifically for the irregular conjugation of the auxiliary copula ari (あり), which, when fused with the particles -ni () and -to (), results in -nari (なり) and -tari (たり), both of which correspond to the modern -da (); in other words, keiyō dōshi means "qualifying conjugative words with irregular conjugation." Haga also included the -kari (かり) ending resulting from a fusion of the -ku () form of keiyōshi. In sum, according to Haga:

While Haga used keiyō dōshi to describe classical Japanese (文語, bungo, lit.'written language'), Yoshioka Kyōsuke similarly used it to describe modern Japanese (口語, kōgo, lit.'spoken language'). [15] According to him:

Yoshioka did not consider shizuka-da/-desu and shizuka-na as different forms of the same word, but different words, despite the fact that in his analysis, shizuka-da/-desu lacks an attributive form (there is no *shizuka-de inu (静かで犬)), while shizuka-na lacks a terminal form (there is no *inu-wa shizuka-naru (犬は静なる)).

On the other hand, Hashimoto Shinkichi considered the -kari as merely a keiyōshi ending, separate from -nari and -tari as keiyō dōshi endings. [16] Hashimoto's classification was firmly solidified by Iwabuchi Etsutarō's grammar entitled Chūtō Bunpō (中等文法) (1943), the basis for modern school grammar, [17] as well as for the distinction between "i-adjectives" and "na-adjectives" taught to foreign learners. It also popularized rentaishi (連体詞) for "non-conjugative attributive words." In sum, currently:

Note that some so-called "naru-adjectives" and all "taru-adjectives" were keiyō dōshi in classical Japanese where they were conjugative (inu-wa sei-nari (犬は聖なり, lit.'as for the dog, it is holy'), sei-naru inu (聖なる犬, lit.'holy dog'); inu-wa heizen-tari (犬は平然たり, lit.'as for the dog, it is calm'), heizen-taru inu (平然たる犬, lit.'calm dog')), but they are rentaishi in modern Japanese where only their attributive forms survived (sei-naru inu (聖なる犬, lit.'holy dog'); heizen-taru inu (平然たる犬, lit.'calm dog')). Furthermore, a few apparent "na-adjectives" can only occur attributively (ōki-na inu (大きな犬, lit.'large dog')) and therefore are classified as rentaishi instead.

For other historical terms for these classes of words, see the table at Japanese grammar § Different classifications.

See also

Notes

  1. 1 2 3 In the traditional Japanese grammar, keiyō-dōshi, literally "adjective verb", includes the copula, while the adjectival noun in the analysis shown here does not include it. For example, in the traditional grammar, kirei da is a keiyō-dōshi and kirei is its stem; in the analysis here, kirei is an adjectival noun and kirei da is its combination with the copula. Considering the copula is a kind of verb and kirei is a kind of noun syntactically, both names make sense.
  2. in contrast with dōsa dōshi (動作動詞, lit.'action working-word') for "verbs"

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Japanese language</span> Language spoken in Japan

Japanese is the principal language of the Japonic language family spoken by the Japanese people. It has around 120 million speakers, primarily in Japan, the only country where it is the national language, and within the Japanese diaspora worldwide.

Japanese is an agglutinative, synthetic, mora-timed language with simple phonotactics, a pure vowel system, phonemic vowel and consonant length, and a lexically significant pitch-accent. Word order is normally subject–object–verb with particles marking the grammatical function of words, and sentence structure is topic–comment. Its phrases are exclusively head-final and compound sentences are exclusively left-branching. Sentence-final particles are used to add emotional or emphatic impact, or make questions. Nouns have no grammatical number or gender, and there are no articles. Verbs are conjugated, primarily for tense and voice, but not person. Japanese adjectives are also conjugated. Japanese has a complex system of honorifics with verb forms and vocabulary to indicate the relative status of the speaker, the listener, and persons mentioned.

<span class="mw-page-title-main">Kansai dialect</span> Japanese dialect

The Kansai dialect is a group of Japanese dialects in the Kansai region of Japan. In Japanese, Kansai-ben is the common name and it is called Kinki dialect in technical terms. The dialects of Kyoto and Osaka are known as Kamigata dialect, and were particularly referred to as such in the Edo period. The Kansai dialect is typified by the speech of Osaka, the major city of Kansai, which is referred to specifically as Osaka-ben. It is characterized as being both more melodic and harsher by speakers of the standard language.

Okurigana are kana suffixes following kanji stems in Japanese written words. They serve two purposes: to inflect adjectives and verbs, and to force a particular kanji to have a specific meaning and be read a certain way. For example, the plain verb form 見る inflects to past tense 見た, where 見 is the kanji stem, and る and た are okurigana, written in hiragana script. With very few exceptions, okurigana are only used for kun'yomi, not for on'yomi, as Chinese morphemes do not inflect in Japanese, and their pronunciation is inferred from context, since many are used as parts of compound words (kango).

<span class="mw-page-title-main">Japanese pitch accent</span> Japanese language feature

Japanese pitch accent is a feature of the Japanese language that distinguishes words by accenting particular morae in most Japanese dialects. The nature and location of the accent for a given word may vary between dialects. For instance, the word for "river" is in the Tokyo dialect, with the accent on the second mora, but in the Kansai dialect it is. A final or is often devoiced to or after a downstep and an unvoiced consonant.

Zero copula is a linguistic phenomenon whereby the subject is joined to the predicate without overt marking of this relationship. One can distinguish languages that simply do not have a copula and languages that have a copula that is optional in some contexts.

Japanesepronouns are words in the Japanese language used to address or refer to present people or things, where present means people or things that can be pointed at. The position of things and their role in the current interaction are features of the meaning of those words. The use of pronouns, especially when referring to oneself and speaking in the first person, vary between gender, formality, dialect and region where Japanese is spoken.

<span class="mw-page-title-main">Japanese conjugation</span> Overview of how Japanese verbs conjugate

Japanese verbs, like the verbs of many other languages, can be morphologically modified to change their meaning or grammatical function – a process known as conjugation. In Japanese, the beginning of a word is preserved during conjugation, while the ending of the word is altered in some way to change the meaning. Japanese verb conjugations are independent of person, number and gender ; the conjugated forms can express meanings such as negation, present and past tense, volition, passive voice, causation, imperative and conditional mood, and ability. There are also special forms for conjunction with other verbs, and for combination with particles for additional meanings.

Japanese particles, joshi (助詞) or tenioha (てにをは), are suffixes or short words in Japanese grammar that immediately follow the modified noun, verb, adjective, or sentence. Their grammatical range can indicate various meanings and functions, such as speaker affect and assertiveness.

In linguistics, an OV language, or a language with object-verb word order, is a language in which the object comes before the verb. OV languages compose approximately forty-seven percent of documented languages.

In descriptions of the Japanese language, an adjectival noun, nominal adjective, copular noun, adjectival verb, quasi-adjective, pseudo-adjective, adjectival, or na-adjective, is a noun that can function as an adjective by taking the particle 〜な -na. Adjectival nouns constitute one of several Japanese word classes that can be considered equivalent to adjectives.

The Japanese language has different ways of expressing the possessive relation. There are several "verbal possessive" forms based on verbs with the sense of "to possess" or "to have" or "to own". An alternative is the use of the particle no (の) between two nouns or noun phrases.

<span class="mw-page-title-main">Early Middle Japanese</span> Stage of the Japanese language

Early Middle Japanese is a stage of the Japanese language between 794 and 1185, which is known as the Heian period (平安時代). The successor to Old Japanese (上代日本語), it is also known as Late Old Japanese. However, the term "Early Middle Japanese" is preferred, as it is closer to Late Middle Japanese than to Old Japanese.

An attributive verb is a verb that modifies a noun in the manner of an attributive adjective, rather than express an independent idea as a predicate.

Japanese verb conjugation is very regular, as is usual for an agglutinative language, but there are a number of exceptions. The best-known irregular verbs are the common verbs する suru "do" and 来る kuru "come", sometimes categorized as the two Group 3 verbs. As these are the only verbs frequently flagged as significantly irregular, they are sometimes misunderstood to be the only irregular verbs in Japanese. However, there are about a dozen irregular verbs in Japanese, depending on how one counts. The other irregular verbs encountered at the beginning level are ある aru "be (inanimate)" and 行く iku/yuku "go", with the copula behaving similarly to an irregular verb.

The Hachijō language shares much of its grammar with its sister language of Japanese—having both descended from varieties of Old Japanese—as well as with its more distant relatives in the Ryukyuan language family. However, Hachijō grammar includes a substantial number of distinguishing features from modern Standard Japanese, both innovative and archaic.

<span class="mw-page-title-main">Kaga dialect</span> Japanese Hokuriku dialect

The Kaga dialect is a Japanese Hokuriku dialect spoken south of Kahoku in the Kaga region of Ishikawa Prefecture.

<span class="mw-page-title-main">Nanbu dialect</span> Regional Japanese dialect

The Nanbudialect is a Japanese dialect spoken in an area corresponding to the former domains of Morioka and Hachinohe in northern Tohoku, governed by the Nanbu clan during the Edo period. It is classified as a Northern Tohoku dialect of the wider Tohoku dialect group.

<span class="mw-page-title-main">Chikuzen dialect</span> Japanese dialect spoken in western Fukuoka prefecture

The Chikuzen dialect is a Japanese dialect spoken in western Fukuoka Prefecture in an area corresponding to the former Chikuzen Province. It is classified as a Hichiku dialect of the wider Kyushu dialect of Japanese, although the eastern part of the accepted dialect area has more similarities with the Buzen dialect, and the Asakura District in the south bears a stronger resemblance to the Chikugo dialect. The Chikuzen dialect is considered the wider dialect to which the Hakata dialect, the Fukuoka dialect and the Munakata dialect belong.

<span class="mw-page-title-main">Nagasaki dialect</span> Japanese dialect spoken in Nagasaki Prefecture, Japan

The Nagasaki dialect is the name given to the dialect of Japanese spoken on the mainland part of Nagasaki Prefecture on the island of Kyushu. It is a major dialect of the wider Hichiku group of Kyushu Japanese, with similarities to the Chikuzen and Kumamoto dialects, among others. It is one of the better known Hichiku dialects within Japan, with various historical proverbs that relate to its regional flavour.

References

  1. 1 2 3.11. Why are there so many adjectives ending in yaka?
  2. reply by JimmySeal (6 October 2007). "What on earth is a たる adjective?". Reviewing the Kanji forum. Archived from the original on 21 Mar 2016.
  3. A list of taru adjectives is given at: List of -taru Adjectives, Michael Panzer, BlastitWonner, February 24, 2009
  4. 1 2 answer by Boaz Yaniv, 2011 Jun 13, to What exactly is a “taru adjective” at Japanese Language & Usage, StackExchange
  5. post by akibare on 2005-12-23 Archived 2012-03-26 at the Wayback Machine at -たる? on linguaphiles forum
  6. "Adjectives - Learn Japanese".
  7. Matsushita, Daizaburō (31 December 1924). 標準日本文法 (in Japanese). Kigensha. p. 179.
  8. Matsushita, Daizaburō (25 April 1928). 改撰標準日本文法 (in Japanese). Kigensha. pp. 189–190.
  9. Ōtsuki, Fumihiko (9 January 1897). 廣日本文典 (in Japanese). p. 49.
  10. Ōtsuki, Fumihiko (1897). 廣日本文典 別記 (in Japanese). p. 80.
  11. Hamada, Kenjirō (1887). 副假字法規 (in Japanese). Tetsugaku Shoin. p. 18.
  12. Ōwada, Takeki (April 1891). 和文典 (in Japanese). Vol. 2. Chūōdō. p. 37.
  13. Yamaguchi, Akiho; 秋山, 守英, eds. (1 March 2001). 日本語文法大辞典 (in Japanese). Meiji Shoin.
  14. Haga, Yaichi (24 February 1905). 中等教科明治文典 (in Japanese). Vol. 1. Fuzanbō. p. 35.
  15. Yoshioka, Kyōsuke (21 January 1906). 日本口語法 (in Japanese). Dainippon Tosho. pp. 72–75.
  16. Yamaguchi, Akiho; Akimoto, Morihide, eds. (1 March 2001). 日本語文法大辞典 (in Japanese). Meiji Shoin.
  17. Morita, Shingo (26 July 2021). 「学校文法」成立過程における指導内容の生成と収斂 (PDF) (Doctor of Philosophy in Education thesis) (in Japanese). University of Tsukuba. 10.15068/0002000707.