Interlanguage fossilization

Last updated

Interlanguage fossilization is a phenomenon of second language acquisition (SLA) in which second language learners turn linguistic features that are correct in their first language into permanent errors in the way they speak and write the new language. In other words, they develop and retain their own, personal linguistic system that is self-contained and different from both their first language and the target language. [1] [2] Such a linguistic system has been variously called an interlanguage, [3] approximative system, [2] idiosyncratic dialect, or transitional dialect. [4]

Contents

Development of interlanguage

According to Corder [5] this temporary and changing grammatical system, interlanguage, which is constructed by the learner, approximates the grammatical system of the target language. In the process of second language acquisition, interlanguage continually evolves into an ever-closer approximation of the target language, and ideally should advance gradually until it becomes equivalent, or nearly equivalent, to the target language. However, during the second language learning process, an interlanguage may reach one or more temporary restricting phases when its development appears to be detained. [2] [3] [6] A permanent cessation of progress toward the target language has been referred to as fossilization. [3] This linguistic phenomenon, interlanguage fossilization, can occur despite all reasonable attempts at learning. [3] Fossilization includes those items, rules, and sub-systems that second language learners tend to retain in their interlanguage, that is, all those aspects of interlanguage that become entrenched and permanent, and that the majority of second language learners can only eliminate with considerable effort. [7] Moreover, it has also been noticed that this occurs particularly in adult second language learners' interlanguage systems. [2] [3] [8]

Fossilization of interlanguage

Selinker suggests that the most important distinguishing factor related to second language acquisition is the phenomenon of fossilization. [3] However, both his explanation that "fossilizable linguistic phenomena are linguistic items, rules, and subsystems which speakers of a particular native language will tend to keep in their interlanguage relative to a particular target language, no matter what the age of the learner or amount of explanation or instruction he receives in the target language" [3] and his hypotheses on interlanguage fossilization are fascinating in that they contradict our basic understanding of the human capacity to learn. How is it that some learners can overcome interlanguage fossilization, even if they only constitute, according to Selinker, "a mere 5%", [3] while the majority of second language learners cannot, "no matter what the age or amount of explanation or instruction"? Or is it perhaps not that they cannot overcome fossilization, but that they will not? Does complacency set in after second language learners begin to communicate, as far as they are concerned, effectively enough, in the target language, and as a result does motivation to achieve native-like competence diminish?

The concept of fossilization in SLA research is so intrinsically related to interlanguage that Selinker considers it to be a fundamental phenomenon of all SLA and not just to adult learners. [3] Fossilization has received such wide recognition that it has been entered in the Random House Dictionary of the English Language (1987). Selinker's concept of fossilization is similar to that of Nemser, [2] Tarone, [9] and Sridhar, [10] all of whom attempted to explore the causes of fossilization in second language learners' interlanguage.

Fossilization has attracted considerable interest among researchers and has engendered significant differences of opinion. The term, borrowed from the field of paleontology, conjures up an image of dinosaurs being enclosed in residue and becoming a set of hardened remains encased in sediment. The metaphor, as used in SLA literature, is appropriate because it refers to earlier language forms that become encased in a learner's interlanguage and that, theoretically, cannot be changed by special attention or practice of the target language. Despite debate over the degree of permanence, fossilization is generally accepted as a fact of life in the process of SLA.

Research

Many researchers have attempted to explain this. [2] [3] [4] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] Researchers have attempted to discover: 1) why fossilization occurs, [11] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] 2) the precipitating conditions, [15] [16] [17] [18] [22] 3) what kind of linguistic material is likely to be fossilized, [23] [24] and 4) what type of learners are more prone to fossilize. [11] [25] [26] [27] [28] [29] [30] However, there has been almost no investigation by SLA theorists on the possibilities of preventing or overcoming fossilization, and little explanation related to those adult second language learners who overcome one or more "areas of stability" in interlanguage—those learners whose interlanguage does not fossilize, and who reach a high level of proficiency in the second language. [3] [31] [32] [33] [34]

One factor of obvious relevance is motivation, and studies have been conducted regarding motivation to learning second language, [15] [16] [17] [35] [36] and the relationship of fossilization to the learner's communicative needs. [12] [37] [38] Arguments have emerged regarding adult learners' general lack of empathy with target language native speakers and culture. According to Guiora et al., [39] adults do not have the motivation to change their accent and to acquire native-like pronunciation. Unlike children, who are generally more open to target language culture, adults have more rigid language ego boundaries. Thus, adults may be inclined to establishing their pre-existing cultural and ethnic identity, and this they do by maintaining their stereotypical accent. [39] Notwithstanding this, there is a lack of needed research, particularly regarding achievement motivation, especially considering that fossilization can be considered the most distinctive characteristic of adult SLA.

See also

Related Research Articles

A person's second language, or L2, is a language that is not the native language of the speaker, but is learned later. A speaker's dominant language, which is the language a speaker uses most or is most comfortable with, is not necessarily the speaker's first language. The second language can also be the dominant one. For example, the Canadian census defines first language for its purposes as "the first language learned in childhood and still spoken", recognizing that for some, the earliest language may be lost, a process known as language attrition. This can happen when young children move to a new language environment.

Second-language acquisition (SLA), second-language learning or L2acquisition, is the process by which people learn a second language. Second-language acquisition is also the scientific discipline devoted to studying that process. The field of second-language acquisition is a subdiscipline of applied linguistics, but also receives research attention from a variety of other disciplines, such as psychology and education.

An interlanguage is an idiolect that has been developed by a learner of a second language which preserves some features of their first language, and can also overgeneralize some L2 writing and speaking rules. These two characteristics of an interlanguage result in the system's unique linguistic organization.

The generative approach to second language (L2) acquisition (SLA) is a cognitive based theory of SLA that applies theoretical insights developed from within generative linguistics to investigate how second languages and dialects are acquired and lost by individuals learning naturalistically or with formal instruction in foreign, second language and lingua franca settings. Central to generative linguistics is the concept of Universal Grammar (UG), a part of an innate, biologically endowed language faculty which refers to knowledge alleged to be common to all human languages. UG includes both invariant principles as well as parameters that allow for variation which place limitations on the form and operations of grammar. Subsequently, research within the Generative Second-Language Acquisition (GenSLA) tradition describes and explains SLA by probing the interplay between Universal Grammar, knowledge of one's native language and input from the target language. Research is conducted in syntax, phonology, morphology, phonetics, semantics, and has some relevant applications to pragmatics.

Kathleen Bardovi-Harlig is an American linguist. She is currently a Professor and ESL Coordinator at Indiana University (Bloomington).

The critical period hypothesis is the subject of a long-standing debate in linguistics and language acquisition over the extent to which the ability to acquire language is biologically linked to age. The hypothesis claims that there is an ideal time window to acquire language in a linguistically rich environment, after which further language acquisition becomes much more difficult and effortful. The critical period hypothesis was first proposed by Montreal neurologist Wilder Penfield and co-author Lamar Roberts in their 1959 book Speech and Brain Mechanisms, and was popularized by Eric Lenneberg in 1967 with Biological Foundations of Language.

Michael Hugh Long is an American linguist. He is currently a Professor of Second Language Acquisition at the University of Maryland, College Park. Long introduced the concept of focus on form, which entails bringing linguistic elements to students’ attention within the larger context of a meaning-based lesson in order to anticipate or correct problems in comprehension or production of the target language. Long contrasted this approach with the older method of focus on forms, which calls for exclusive focus on the linguistic forms when teaching a target language, often consisting of drill-type exercises such as conjugation exercises. Long is also usually credited for introducing the Interaction Hypothesis, a theory of second language acquisition which places importance on face-to-face interaction.

Professor Martha Young-Scholten is a linguist specialising in the phonology and syntax of second language acquisition (SLA). Professor Young-Scholten was born in Hanover, New Hampshire and obtained a Masters in linguistics at the University of Washington, Seattle. Her PhD at the same institution concerned the structure of phonology in a second language. She has been a Prof of SLA at the School of English Literature, Language and Linguistics, Newcastle University in the United Kingdom since September 2006.

In linguistics, according to J. Richard et al., (2002), an error is the use of a word, speech act or grammatical items in such a way it seems imperfect and significant of an incomplete learning (184). It is considered by Norrish as a systematic deviation that happens when a learner has not learnt something, and consistently gets it wrong. However, the attempts made to put the error into context have always gone hand in hand with either language learning and second-language acquisition processes, Hendrickson (1987:357) mentioned that errors are ‘signals’ that indicate an actual learning process taking place and that the learner has not yet mastered or shown a well-structured competence in the target language.

The main purpose of theories of second-language acquisition (SLA) is to shed light on how people who already know one language learn a second language. The field of second-language acquisition involves various contributions, such as linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education. These multiple fields in second-language acquisition can be grouped as four major research strands: (a) linguistic dimensions of SLA, (b) cognitive dimensions of SLA, (c) socio-cultural dimensions of SLA, and (d) instructional dimensions of SLA. While the orientation of each research strand is distinct, they are in common in that they can guide us to find helpful condition to facilitate successful language learning. Acknowledging the contributions of each perspective and the interdisciplinarity between each field, more and more second language researchers are now trying to have a bigger lens on examining the complexities of second language acquisition.

Individual variation in second-language acquisition is the study of why some people learn a second language better than others. Unlike children who acquire a language, adults learning a second language rarely reach the same level of competence as native speakers of that language. Some may stop studying a language before they have fully internalized it, and others may stop improving despite living in a foreign country for many years. It also appears that children are more likely than adults to reach native-like competence in a second language. There have been many studies that have attempted to explain these phenomena.

Second-language acquisition classroom research is an area of research in second-language acquisition concerned with how people learn languages in educational settings. There is a significant overlap between classroom research and language education. Classroom research is empirical, basing its findings on data and statistics wherever possible. It is also more concerned with what the learners do in the classroom than with what the teacher does. Where language teaching methods may only concentrate on the activities the teacher plans for the class, classroom research concentrates on the effect the things the teacher does has on the students.

Focus on form (FonF) is an approach to language education in which learners are made aware of the grammatical form of language features that they are already able to use communicatively. It is contrasted with focus on forms, which is limited solely to the explicit focus on language features, and focus on meaning, which is limited to focus on meaning with no attention paid to form at all. For a teaching intervention to qualify as focus on form and not as focus on forms, the learner must be aware of the meaning and use of the language features before the form is brought to their attention. Focus on form was proposed by Michael Long in 1988.

The Interaction hypothesis is a theory of second-language acquisition which states that the development of language proficiency is promoted by face-to-face interaction and communication. The idea existed in the 1980s, but is usually credited to Michael Long for his 1996 paper The role of the linguistic environment in second language acquisition. There are two forms of the Interaction Hypothesis: the "strong" form and the "weak" form. The "strong" form is the position that the interaction itself contributes to language development. The "weak" form is the position that interaction is simply the way that learners find learning opportunities, whether or not they make productive use of them.

In the course of learning a second language, learners will frequently encounter communication problems caused by a lack of linguistic resources. Communication strategies are strategies that learners use to overcome these problems in order to convey their intended meaning. Strategies used may include paraphrasing, substitution, coining new words, switching to the first language, and asking for clarification. These strategies, with the exception of switching languages, are also used by native speakers.

The following outline is provided as an overview of and topical guide to second-language acquisition:

In applied linguistics, an error is an unintended deviation from the immanent rules of a language variety made by a second language learner. Such errors result from the learner's lack of knowledge of the correct rules of the target lect. A significant distinction is generally made between errors and mistakes which are not treated the same from a linguistic viewpoint. The study of learners' errors has been the main area of investigation by linguists in the history of second-language acquisition research.

Larry Selinker is professor emeritus of linguistics at the University of Michigan, and former director of the university's English Language Institute. In 1972, Selinker introduced the concept of interlanguage, which built upon Pit Corder's previous work on the nature of language learners' errors. Corder's and Selinker's work became the foundation of modern research into second-language acquisition, and interlanguage is accepted as a basic principle of the discipline.

Elaine Tarone is a retired professor of linguistics and is a distinguished teaching professor emerita at the University of Minnesota. She is currently a member of the editorial board of The Modern Language Journal.

Diane Larsen-Freeman American linguist

Diane Larsen-Freeman is an American linguist. She is currently a Professor Emerita in Education and in Linguistics at the University of Michigan in Ann Arbor, Michigan. An applied linguist, known for her work in second language acquisition, English as a second or foreign language, language teaching methods, teacher education, and English grammar, she is renowned for her work on the complex/dynamic systems approach to second language development.

References

Attribution

The text of this article is taken with permission from The Role of Achievement Motivation on the Interlanguage Fossilization of Middle-Aged English-as-a-Second-Language Learners by Dr. Zoran Vujisić (2007).

Notes

  1. fossilize in the Random House Unabridged Dictionary: (of a linguistic form, feature, rule, etc.) to become permanently established in the interlanguage of a second-language learner in a form that is deviant from the target-language norm and that continues to appear in performance regardless of further exposure to the target language.
  2. 1 2 3 4 5 6 Nemser, 1971
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 (Selinker, 1972)
  4. 1 2 Corder, 1971
  5. Corder, 1981
  6. Schumann, 1975
  7. Omaggio, 2001
  8. Selinker & Lamendella, 1980
  9. Tarone (1976)
  10. Sridhar (1980)
  11. 1 2 3 Adjemian, 1976
  12. 1 2 Corder, 1978
  13. De Prada Creo, 1990
  14. Nakuma, 1998
  15. 1 2 3 4 Schumann, 1976
  16. 1 2 3 4 Schumann, 1978a
  17. 1 2 3 4 Schumann, 1978b
  18. 1 2 3 Schumann, 1990
  19. Naiman, et al., 1996
  20. Seliger, 1978
  21. Stern, 1975
  22. 1 2 Virgil & Oller, 1976)
  23. Selinker & Lakshamanan 1992
  24. Todeva, 1992
  25. Scovel, 1969
  26. Scovel, 1978
  27. Scovel, 1988
  28. Scovel, 2000
  29. Selinker, Swain & Dumas, 1975
  30. Virgil & Oller
  31. Acton, 1984
  32. Birdsong, 1992
  33. Bongaerts, et al., 1997
  34. Ioup, Boustagui, El Tigi, & Mosell, 1994
  35. Gardner, 1988
  36. Gardner & Smythe, 1975
  37. Nickel, 1998
  38. Ushioda, 1993
  39. 1 2 Guiora et al. (1972)

Sources