Pro-verb

Last updated

In linguistics, a pro-verb is a word or partial phrase that substitutes for a contextually recognizable verb phrase (via a process known as grammatical gapping), obviating the need to repeat an antecedent verb phrase. [1] A pro-verb is a type of anaphora that falls within the general group of word classes called pro-forms (pro-verb is an analog of the pronoun that applies to verbs instead of nouns [2] ). Many languages use a replacement verb as a pro-verb to avoid repetition: English "do" (for example, "I like pie, so does he"), French : faire, Swedish : göra. [2]

Contents

The parallels between the roles of pronouns and pro-verbs on language are "striking": both are anaphoric and coreferential, able to replace very complex syntactic structures. The latter property makes it sometimes impossible to replace a pro-verb with a verb, thus its utility (like the one of a pronoun) goes beyond the stylistic variation of word substitution. [3] When choosing between substituting a pro-verb and repeating a verb, in multiple languages, including English, French, and Swedish the repetition is preferred by a wide margin (up to 80% to 20% ratio in the modern French). In many cases this is due to the presence of different objects, like in "I will read your letter every day, as a Christian reads the Gospels". Chance of using a pro-verb increases as the complexity of the verb phrase being replaced grows; verbs in the passive voice have lower chance of being substituted by a pro-verb. [4]

The pro-verb construction can be applied when a "direct construction" (without preposition before the object) is used in the verb phrase, or with an "indirect construction" with a preposition. In the latter case, the preposition, depending on the language and context, can be either omitted from the pro-verb construct, added, copied, or modified. For example, in modern Swedish any preposition in a verb phrase is replaced by Swedish : med in the pro-verb [5] (cf. insertion of "with" in English, "You can organize voicemail in folders as you do with email." [6] )

In English

The term "pro-verb" is used in English linguistics since the 19th century, a standard example is provided by variations of the verb "do": "I liked the movie; she did too" (did stands for "liked it"). [7] The discussions about the precise role of "do" (and "do it" [8] ) in this context are ongoing in the 21st century. [9]

English does not have dedicated pro-verbs. Auxiliary [7] and catenative verbs that take bare infinitives can be said to double as pro-verbs by implying rather than expressing them (including most of the auxiliary verbs). Similarly, the auxiliary verbs have and be can double as pro-verbs for perfect, progressive, and passive constructions by eliding the participle. When there is no other auxiliary or catenative verb, do can be used as with do-support unless the antecedent verb is to be.

The following are some examples of these kinds of pro-verb:[ citation needed ]

Note that, when there are multiple auxiliary verbs, some of these may be elided as well. For example, in reply to "Who's been leaving the milk out of the refrigerator?", any of "You've been doing it", "You have been", or "You have" would have the same meaning.

Since a to-infinitive is just the particle to plus a bare infinitive, and a bare infinitive can be elided, the particle to doubles as a pro-verb for a to-infinitive:[ citation needed ]

Finally, even in dialects where bare infinitives and participles can be elided, there does exist the pro-verb do so: "He asked me to leave, so I did so". This pro-verb, unlike the above-described pro-verbs, can be used in any grammatical context; however, in contexts where another pro-verb could be used, it can be overly formal. For example, in "I want to get an 'A', but to do so, I need to get a perfect score on the next test," there is no other pro-verb that could be used; whereas in "I want to get an 'A', but I can't do so," the do so could simply be elided, and doing so would make the sentence sound less formal.

Some works, like A Comprehensive Grammar of the English Language, would consider pro-verbs in English as purely substitutional, unlike the coreferential pronouns. [10]

English primarily uses direct objects, and absence of propositions is usually mirrored in the pro-verb ("You don't love me as much as I do you"). However, in the past, a preposition could have been affixed to the pro-verb: "She let him go — as a cat might have done to a mouse" (Dickens). In the modern English, as found online, there is a tendency to insert "with", especially if the verb phrase is complex or pro-verb precedes the verb phrase ("As you do with your driver, you need to swing this club with a sweeping motion"). [11]

In Swedish

Swedish : göra ("do"/"make" [12] ) is considered by the scholars of Swedish language as a Swedish : pronominellt verb or Swedish : pronominell verbfras (a "pronominal verb phrase"), the latter term reflects the typical use with pronoun, like Swedish : göra det ("do it"). [13]

The pro-verb phrases in Swedish use indirect construction for the object. [14] While in the past the preposition appears to be typically omitted in the pro-verb, the modern language requires to use a single preposition, med, regardless of the preposition in the verb phrase (or absence of it), even if it produces an awkward syntax, Den här boken kan du läsa som man gör med de flesta böcker ("You can read this book as one does with most books"). [15]

In French

In French, terms French : pronom verbal, verbe vicaire ("vicarious do", from Latin : verbum vicarium) are used to describe the pro-verb. [16] The role of pro-verb is played by the verb faire ("make" or "do"). [17]

Olof Eriksson, a professor of French linguistics, offers the following example to illustrate that pro-verbs in French are not purely substitutional: Les ouvriers de l'entreprise Dardart se rendirent au café Le Transatlantique pour prendre l'apéritif, comme ils le faisaient une fois par semaine. Here, the replacement se rendirent au café Le Transatlantique pour prendre l'apéritif with faisaient enables une fois par semaine to start in the proper syntactic context of a comparative clause attached to the whole of se rendirent au café Le Transatlantique pour prendre l'apéritif. [18]

The pronomial object in French naturally precludes the use of pro-verbs: "You don't love me as much as I do you" cannot be translated to French using the pro-verb fais. [4] Four prepositions can be used between a pro-verb and an object: de, pour, avec, à. De is he most used one, but avec, currently in the third place by the frequency of use, is rapidly catching up. Ericsson explains the tendency by close proximity of this proposition to English "with" and med. [19]

In Russian

Pro-verbs are generally absent in Russian. One of the rare exceptions, "делать это" ("do it"), is used similarly to its English equivalent (but rarely). [20] The other example is provided by the colloquial use of the extremely obscene expressions ("mat") where the verb derivatives from the most used obscene roots (the "obscene triad") lost their original semantics and their meaning is defined almost entirely by the affixes and context. [21]

In Chinese

In Chinese, the pro-verb role is played by the character Chinese : ("to come"): in 你画的不象,等我来lit.'Your drawing is not like the real thing, wait for me to come!', the meaning of 来 is actually "do it". Understanding that 来 can be an equivalent of the pronoun for verbs was first suggested by Zhao Yuanren in 1968. [22]

See also

Related Research Articles

Infinitive is a linguistics term for certain verb forms existing in many languages, most often used as non-finite verbs. As with many linguistic concepts, there is not a single definition applicable to all languages. The name is derived from Late Latin [modus] infinitivus, a derivative of infinitus meaning "unlimited".

A verb is part of speech that in syntax generally conveys an action, an occurrence, or a state of being. In the usual description of English, the basic form, with or without the particle to, is the infinitive. In many languages, verbs are inflected to encode tense, aspect, mood, and voice. A verb may also agree with the person, gender or number of some of its arguments, such as its subject, or object. In English, three tenses exist: present, to indicate that an action is being carried out; past, to indicate that an action has been done; future, to indicate that an action will be done, expressed with the auxiliary verb will or shall.

English grammar is the set of structural rules of the English language. This includes the structure of words, phrases, clauses, sentences, and whole texts.

The Finnish language is spoken by the majority of the population in Finland and by ethnic Finns elsewhere. Unlike the Indo-European languages spoken in neighbouring countries, such as Swedish and Norwegian, which are North Germanic languages, or Russian, which is a Slavic language, Finnish is a Uralic language of the Finnic languages group. Typologically, Finnish is agglutinative. As in some other Uralic languages, Finnish has vowel harmony, and like other Finnic languages, it has consonant gradation.

Adpositions are a class of words used to express spatial or temporal relations or mark various semantic roles. The most common adpositions are prepositions and postpositions.

This article outlines the grammar of the Dutch language, which shares strong similarities with German grammar and also, to a lesser degree, with English grammar.

<span class="mw-page-title-main">Catalan grammar</span> Morphology and syntax of Catalan

Catalan grammar, the morphology and syntax of the Catalan language, is similar to the grammar of most other Romance languages. Catalan is a relatively synthetic, fusional language.

<i>Going-to</i> future Grammatical construction

The going-to future is a grammatical construction used in English to refer to various types of future occurrences. It is made using appropriate forms of the expression to be going to. It is an alternative to other ways of referring to the future in English, such as the future construction formed with will – in some contexts the different constructions are interchangeable, while in others they carry somewhat different implications.

In Portuguese grammar, nouns, adjectives, pronouns, and articles are moderately inflected: there are two genders and two numbers. The case system of the ancestor language, Latin, has been lost, but personal pronouns are still declined with three main types of forms: subject, object of verb, and object of preposition. Most nouns and many adjectives can take diminutive or augmentative derivational suffixes, and most adjectives can take a so-called "superlative" derivational suffix. Adjectives usually follow their respective nouns.

A pro-drop language is a language in which certain classes of pronouns may be omitted when they can be pragmatically or grammatically inferable. The precise conditions vary from language to language, and can be quite intricate. The phenomenon of "pronoun-dropping" is part of the larger topic of zero or null anaphora. The connection between pro-drop languages and null anaphora relates to the fact that a dropped pronoun has referential properties, and so is crucially not a null dummy pronoun.

In linguistics, an impersonal verb is one that has no determinate subject. For example, in the sentence "It rains", rain is an impersonal verb and the pronoun it corresponds to an exophoric referrent. In many languages the verb takes a third person singular inflection and often appears with an expletive subject. In the active voice, impersonal verbs can be used to express operation of nature, mental distress, and acts with no reference to the doer. Impersonal verbs are also called weather verbs because they frequently appear in the context of weather description. Also, indefinite pronouns may be called "impersonal", as they refer to an unknown person, like one or someone, and there is overlap between the use of the two.

Relative clauses in the English language are formed principally by means of relative words. The basic relative pronouns are who, which, and that; who also has the derived forms whom and whose. Various grammatical rules and style guides determine which relative pronouns may be suitable in various situations, especially for formal settings. In some cases the relative pronoun may be omitted and merely implied.

In linguistics, 'Verb phrase ellipsis' is a type of grammatical omission where a verb phrase is left out (elided) but its meaning can still be inferred from context. For example, "She will sell sea shells, and he will <sell sea shells> too" is understood as "She will sell sea shells, and he will sell sea shells too.". VP ellipsis is well-studied, particularly in English, where auxiliary verbs play a crucial role in recovering the omitted verb phrase. The reliance on auxiliary verbs gives English a distinctive mechanism for VP ellipsis, making it one of the most researched languages in this area. For instance, Japanese employs a phenomenon known as verb-stranding VP ellipsis, where the verb remains while the rest of the phrase is elided. This cross-linguistic perspective reveals that VP ellipsis is not unique to English but varies in its structural realization across languages.

Icelandic grammar is the set of structural rules that describe the use of the Icelandic language.

This article discusses the grammar of the Western Lombard (Insubric) language. The examples are in Milanese, written according to the Classical Milanese orthography.

<span class="mw-page-title-main">Inflection</span> Process of word formation

In linguistic morphology, inflection is a process of word formation in which a word is modified to express different grammatical categories such as tense, case, voice, aspect, person, number, gender, mood, animacy, and definiteness. The inflection of verbs is called conjugation, while the inflection of nouns, adjectives, adverbs, etc. can be called declension.

Zero-marking in English is the indication of a particular grammatical function by the absence of any morpheme. The most common types of zero-marking in English involve zero articles, zero relative pronouns, and zero subordinating conjunctions. Examples are I like cats in which the absence of the definite article, the, signals cats to be an indefinite reference, whose specific identity is not known to the listener; that's the cat I saw in which the relative clause (that) I saw omits the implied relative pronoun, that, which would otherwise be the object of the clause's verb; and I wish you were here. in which the dependent clause, (that) you were here, omits the subordinating conjunction, that.

Serbo-Croatian is a South Slavic language that, like most other Slavic languages, has an extensive system of inflection. This article describes exclusively the grammar of the Shtokavian dialect, which is a part of the South Slavic dialect continuum and the basis for the Bosnian, Croatian, Montenegrin, and Serbian standard variants of Serbo-Croatian. "An examination of all the major 'levels' of language shows that BCS is clearly a single language with a single grammatical system."

<span class="mw-page-title-main">English clause syntax</span> Clauses in English grammar

This article describes the syntax of clauses in the English language, chiefly in Modern English. A clause is often said to be the smallest grammatical unit that can express a complete proposition. But this semantic idea of a clause leaves out much of English clause syntax. For example, clauses can be questions, but questions are not propositions. A syntactic description of an English clause is that it is a subject and a verb. But this too fails, as a clause need not have a subject, as with the imperative, and, in many theories, an English clause may be verbless. The idea of what qualifies varies between theories and has changed over time.

<span class="mw-page-title-main">English phrasal verbs</span> Concept in English grammar

In the traditional grammar of Modern English, a phrasal verb typically constitutes a single semantic unit consisting of a verb followed by a particle, sometimes collocated with a preposition.

References

  1. "Pro-Verb". Glossary of Linguistic Terms. 2015-12-03. Archived from the original on 2022-01-21. Retrieved 2021-03-25.
  2. 1 2 Eriksson 2008, p. 235.
  3. Eriksson 2008, pp. 237–238.
  4. 1 2 Eriksson 2008, p. 240.
  5. Eriksson 2008, p. 249.
  6. Eriksson 2008, p. 242.
  7. 1 2 Merriam-Webster 2019.
  8. Colapinto 2020.
  9. Austin 2007, pp. 95–96.
  10. Eriksson 2008, p. 238.
  11. Eriksson 2008, pp. 241–242.
  12. Viberg 2006, p. 243.
  13. Eriksson 2008, p. 236.
  14. Eriksson 2008, p. 241.
  15. Eriksson 2008, pp. 243–244.
  16. Eriksson 2008, pp. 236–237.
  17. García-Castanyer 1992.
  18. Eriksson 2008, pp. 238–239.
  19. Eriksson 2008, p. 247.
  20. Fedyuneva 2011.
  21. Levin 1998.
  22. Zhang 2014.

Sources