This article needs additional citations for verification .(November 2022) |
Quran |
---|
Part of a series on |
Translation |
---|
Types |
Theory |
Technologies |
Localization |
Institutional |
Related topics |
|
Following is a list of English translations of the Quran . The first translations were created in the 17th and 19th centuries by non-Muslims, but the majority of existing translations have been produced in the 20th and 21st centuries.
The earliest known English translation is The Alcoran (1649) which is attributed to Alexander Ross, chaplain to King Charles I . It was translated from the French translation, L'Alcoran de Mahomet , by the Sieur du Ryer.
The Koran, Commonly Called the Alcoran of Mohammed (1734) was the first scholarly translation of the Quran and was the most widely available English translation for 200 years and is still in print. George Sale based this two-volume translation on the Latin translation by Louis Maracci (1698). [1] Thomas Jefferson had a copy of Sale's translation, now in the Library of Congress, that was used for House Representative Keith Ellison's oath of office ceremony on 3 January 2007. [2]
Muslims did not begin translating the Quran into English until the early 20th century. [3] The Qur'an (1910) was translated by Mirza Abul Fazl of Allahabad, India. He was the first Muslim to present a translation of the Qur'an in English. The English Translation of the Holy Qur'an with Commentary (1917), translated by Maulana Muhammad Ali, was "the first English translation by an Ahmadiyyah follower to be generally available and to be made accessible to the West." [4] Muhammad Ali was the leader of the Lahori Ahmadis. Wallace Fard Muhammad, the founder of the Nation of Islam, exclusively used Ali's translation.
The meaning of the Qur'an (1940) by Muhammad Asad AKA Leopold Weis, was first original work by a European in English on interpretation of Quran and have translation. He started writing the commentary while living in Arabia in the 30s. [5]
The Koran Interpreted (1955) by Arthur Arberry was the first English translation of the Quran by an academic scholar of Arabic, Islam, and Sufism. Arberry attempted to maintain the rhythms and cadence of the Arabic text. For many years, it was the scholarly standard for English translations.
The Holy Qur'an: Arabic Text and English Translation (1990) was the first translation by a Muslim woman, Amatul Rahman Omar.
The Noble Quran: Meaning With Explanatory Notes (2007) by Taqi Usmani is the first English translation of the Quran ever written by a traditionalist Deobandi scholar. [6]
Clear Quran (2012) by Talal Itani, a computer programmer Arab American, emphasis on simplicity and literal translation, available online at al-quran.info and m.clearquran.com.
The Quran, also romanized Qur'an or Koran, is the central religious text of Islam, believed by Muslims to be a revelation directly from God (Allāh). It is organized in 114 chapters which consist of individual verses. Besides its religious significance, it is widely regarded as the finest work in Arabic literature, and has significantly influenced the Arabic language. It is the object of a modern field of academic research known as Quranic studies.
The Qur'an has been translated into most major African, Asian and European languages from Arabic. One of the biggest difficulties in understanding the Quran for those who do not know its language may be shifts in linguistic usage over the centuries. Studies involving understanding, interpreting and translating the Quran can contain individual tendencies, reflections and even distortions caused by the region, sect, education, religious ideology and knowledge of the people who made them. These distortions can manifest themselves in many areas of belief and practices.
Arthur John Arberry FBA was a British scholar of Arabic literature, Persian studies, and Islamic studies. He was educated at Portsmouth Grammar School and Pembroke College, Cambridge. His English translation of the Qur'an, The Koran Interpreted, is popular amongst academics worldwide.
Injil is the Arabic name for the Gospel of Jesus (Isa). This Injil is described by the Qur'an as one of the four Islamic holy books which was revealed by Allah, the others being the Zabur, the Tawrat, and the Qur'an itself. The word Injil is also used in the Qur’an, the hadith and early Muslim documents to refer to both a book and revelations made by God to Jesus.
Muhammad Ali was a British Indian, and a Pakistani writer, scholar, and leading figure of the Lahore Ahmadiyya Movement.
Ar-Rahman is the 55th Chapter (Surah) of the Qur'an, with 78 verses (āyāt).
Al-Wāqiʻa is the 56th surah (chapter) of the Quran. Muslims believe it was revealed in Mecca, specifically around 7 years before the Hijrah (622), the migration of Muhammad to Medina. The total number of verses in this surah is 96. It mainly discusses the afterlife according to Islam, and the different fates people will face in it.
The Meaning of the Glorious Koran (1930) is an English-language translation of the Quran with brief introductions to the Surahs by Marmaduke Pickthall. In 1928, Pickthall took a two-year sabbatical to complete his translation of the meaning of the Quran, a work that he considered the summit of his achievement. Pickthall noted the impossibility of perfectly translating the Arabic into English, and he titled his work The Meaning of the Glorious Koran. It was the first translation by a Muslim whose native language was English, and remains among the two most popular translations, the other being the work of Abdullah Yusuf Ali.
The Holy Qur'an: Text, Translation and Commentary is an English translation of the Qur'an by the British Indian Abdullah Yusuf Ali (1872–1953) during the British Raj. It has become among the most widely known English translations of the Qur'an, due in part to its prodigious use of footnotes, and its distribution and subsidization by Saudi Arabian beneficiaries during the late 20th century.
In Islam, ’i‘jāz or inimitability of the Qur’ān is the doctrine which holds that the Qur’ān has a miraculous quality, both in content and in form, that no human speech can match. According to this doctrine the Qur'an is a miracle and its inimitability is the proof granted to Muhammad in authentication of his prophetic status. It serves the dual purpose of proving the authenticity of its divineness as being a source from the creator as well as proving the genuineness of Muhammad's prophethood to whom it was revealed as he was the one bringing the message.
The Noble Qur'an is a translation of the Quran by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali. It is available in many languages and is "widely and freely distributed to hajj pilgrims". It is published and printed at the King Fahd Complex for the Printing of the Holy Quran, which is said to produce ten million copies of the Quran every year.
The Quran is viewed to be the scriptural foundation of Islam and is believed by Muslims to have been sent down by God and revealed to Muhammad by the angel Jabreel (Gabriel). The Quran has been subject to criticism both in the sense of being the subject of an interdisciplinary field of study where secular, (mostly) Western scholars set aside doctrines of its divinity, perfection, unchangeability, etc. accepted by Muslim Islamic scholars; but also in the sense of being found fault with by those — including Christian missionaries and other skeptics hoping to convert Muslims — who argue it is not divine, not perfect, and/or not particularly morally elevated.
Iẓhār al-Ḥaqq, is a book by Rahmatullah Kairanawi. Kairanwi had written this book in response to the allegations made by certain Christian missionaries against Islam and especially to counter the Mizan al-Haqq of Karl Gottlieb Pfander against Islam.
Islamic holy books are certain religious scriptures that are viewed by Muslims as having valid divine significance, in that they were authored by God (Allah) through a variety of prophets and messengers, including those who predate the Quran. Among the group of religious texts considered to be valid revelations, the three that are mentioned by name in the Quran are the Tawrat, received by prophets and messengers amongst the Children of Israel; the Zabur (Psalms), received by David; and the Injeel, received by Jesus. Additionally, the Quran mentions God's revealing of the Scrolls of Abraham and the Scrolls of Moses.
Muhammad Taqi-ud-Din bin Abdil-Qadir Al-Hilali was a 20th-century Moroccan Salafi, most notable for his English translations of Sahih Bukhari and, along with Muhammad Muhsin Khan, the Qur'an, entitled The Noble Qur'an.
Syed Safdar Hussain Najafi was a scholar and religious leader.
Ma'ariful Qur'an is an eight-volume tafsir (exegesis) of the Quran written by Islamic scholar Mufti Muhammad Shafi (1897–1976). Originally written in Urdu, it is the most prominent work of its author.