Pace Egg play

Last updated
St George slaying Bold Slasher at the Heptonstall Pace Egg Play St George slays Bold Slasher - Heptonstall Pace Egg Play - geograph.org.uk - 818905.jpg
St George slaying Bold Slasher at the Heptonstall Pace Egg Play

The Pace Egg plays are an Easter custom in rural Northern England in the tradition of the medieval mystery plays. The practice was once common throughout Northern England, but largely died out in the nineteenth century before being revived in some areas of Lancashire and West Yorkshire in the twentieth century. The plays, which involved mock combat, were performed by Pace Eggers, who sometimes received gifts of decorated eggs from villagers. Several closely related folk songs were associated with Pace Egging.

Contents

Etymology

The Oxford English Dictionary gives the forms pace egg (first attested in 1579), [1] paste egg (first attested in 1611), [2] pasch egg (first attested in 1677), [3] and paschal egg (first attested in 1844). [4] The first word of the first three of these names (which on its own is usually spelled pasch) seems to come into English partly from Anglo-Norman pasche (attested to mean both 'Easter' and 'Passover'), whose standard modern French equivalents are pâques 'Easter' and pasque 'Passover'. Anglo-Norman pasche comes in turn from post-classical Latin pascha 'Passover, Passover lamb, Passover meal, Easter', which itself was an earlier source of the English word pasch. Latin pascha comes from Hellenistic Greek πάσχα 'Passover, Passover lamb, Passover meal, Easter', which comes from Aramaic pisḥā 'Passover festival, Passover sacrifice, Passover meal', which comes from Hebrew pesaḥ 'Passover', itself deriving from the Hebrew verb pāsaḥ 'to pass or spring over'. [5]

Activities

The Pace Egging Play

The drama takes the form of mock combat between the hero and villain, in which the hero is killed and brought back to life, often by a quack doctor. In some plays the figure of St George smites all challengers, and the fool, Toss Pot, rejoices. In other versions, the antagonist is a Turkish knight. Other characters are called the Noble Youth, the Lady Gay, the Soldier Brave. [6]

The Pace Eggers

The bands of performers, called Pace Eggers, were locals who performed in their surrounding villages. [7] They often blacked their faces (as was common in English folk traditions such as Border Morris) and wore animal skins, [6] ribbons or coloured paper, masks, and sometimes wooden swords. [8]

Pace eggs boiled with onion skins and leaf patterns Oeufs.jpg
Pace eggs boiled with onion skins and leaf patterns

The eggs

Traditionally, eggs were wrapped in onion skins and boiled to make their shells look like mottled gold, or wrapped in flowers and leaves first in order to leave a pattern, a custom also practised in traditional Scandinavian culture. [9] Eggs could also be drawn on with a wax candle before staining, often with a person's name and date on the egg. [8] Pace Eggs were generally eaten for breakfast on Easter Sunday breakfast. Alternatively, they could be kept as decorations, used in special games, or given to the Pace Eggers. More recently, eggs have been stained with coffee grains [8] or simply boiled and painted in their shells. [7]

The songs

Pace Egging songs are categorised as number 614 and 610 in the Roud Folk Song Index. Percy Grainger collected a version in Kirkby Lonsdale, Westmoreland in 1905, [10] and Anne Gilchrist collected one in nearby Casterton in 1909. [11] In the early 1930s, the American folklorist James Madison Carpenter recorded a version from a man named Herbert James Blades in Hunton, Yorkshire, who had learnt the song 40 years prior from a Thomas Thompson (born c.1810); the recording is available on the Vaughan Williams Memorial Library website. [12]

Pace egging originally involved young boys collecting money and begging for pace eggs, with the drama being an 18th-century Lancashire addition. The 'captain' of the group of boys would sing something along the lines of the following:

Here’s two or three jolly boys, all o' one mind,
We've come a pace-egging and I hope you’ll prove kind,
I hope you’ll prove kind, with your eggs and your beer,
For we'll come no more pace-egging until the next year. [8]

History

Pace Egg Play, Upper Calder Valley Pace egg plays.jpg
Pace Egg Play, Upper Calder Valley

Pace Egging is hundreds of years old and its origins are unknown. [7]

Pace Egg plays were most common in Northern England, in the counties of Lancashire, Yorkshire and Northumberland. [7]

Pace egging was in decline by 1842. [7] Many Pace Egg plays died out after the First World War, when many of the men who took part in them were killed in action. [13]

Revival

In Middleton, North Manchester, Pace Egging (performing the Pace Egg Play) was revived in 1967. [14] The Bury Pace Eggers were revived in 1970, and still perform in pubs and squares around the town and surrounding villages in the week before Easter. [15] [16]

Midgley Pace Egg was performed by children from the village's primary school, but in recent decades older children from the nearby Calder High School took over. That school is no longer interested in such things, but ex-pupils maintain the tradition, performing in the original Midgley, West Yorkshire location as well as at the tourist magnet, Heptonstall.

The plays enjoyed a renaissance in Heptonstall, [17] [18] West Yorkshire in recent decades. The origins are uncertain, but appear to be based on the Midgley tradition. Some versions of the plays have undoubtedly been performed over many hundreds of years. It has become an established Good Friday tradition, and hundreds come to Weavers Square to watch.

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Easter egg</span> Decorated egg for the celebration of Easter

Easter eggs, also called Paschal eggs, are eggs that are decorated for the Christian feast of Easter, which celebrates the resurrection of Jesus. As such, Easter eggs are common during the season of Eastertide. The oldest tradition, which continues to be used in Central and Eastern Europe, is to use dye and paint chicken eggs.

<span class="mw-page-title-main">Heptonstall</span> Village and civil parish in West Yorkshire, England

Heptonstall is a small village and civil parish within the Calderdale borough of West Yorkshire, England, historically part of the West Riding of Yorkshire. The population of Heptonstall, including the hamlets of Colden and Slack Top, is 1,448, increasing to 1,470 at the 2011 Census. The town of Hebden Bridge lies directly to the south-east. Although Heptonstall is part of Hebden Bridge as a post town, it is not within the Hebden Royd town boundaries.

<span class="mw-page-title-main">Todmorden</span> Market town and civil parish in West Yorkshire, England

Todmorden is a market town and civil parish in the Upper Calder Valley in Calderdale, West Yorkshire, England. It is 17 miles north-east of Manchester, 8 miles (13 km) south-east of Burnley and 9 miles (14 km) west of Halifax. In 2011, it had a population of 15,481.

<span class="mw-page-title-main">Lord Randall</span> Traditional song

"Lord Randall", or "Lord Randal", is an Anglo-Scottish border ballad consisting of dialogue between a young Lord and his mother. Similar ballads can be found across Europe in many languages, including Danish, German, Magyar, Irish, Swedish, and Wendish. Italian variants are usually titled "L'avvelenato" or "Il testamento dell'avvelenato", the earliest known version being a 1629 setting by Camillo il Bianchino, in Verona. Under the title "Croodlin Doo" Robert Chambers published a version in his "Scottish Ballads" (1829) page 324.

<span class="mw-page-title-main">Egg rolling</span> Traditional Easter game

Egg rolling, or an Easter egg roll is a traditional game played with eggs at Easter. Different nations have different versions of the game, usually played with hard-boiled, decorated eggs.

"The First Nowell", modernised as "The First Noel" ", is a traditional English Christmas carol with Cornish origins most likely from the early modern period, although possibly earlier. It is listed as number 682 in the Roud Folk Song Index.

<span class="mw-page-title-main">Folk play</span>

Folk plays such as Hoodening, Guising, Mummers Play and Soul Caking are generally verse sketches performed in countryside pubs in European countries, private houses or the open air, at set times of the year such as the Winter or Summer solstices or Christmas and New Year. Many have long traditions, although they are frequently updated to retain their relevance for contemporary audiences.

<span class="mw-page-title-main">Matty Groves</span> Traditional English ballad

"Matty Groves", also known as "Little Musgrave and Lady Barnard" or "Little Musgrave", is a ballad probably originating in Northern England that describes an adulterous tryst between a young man and a noblewoman that is ended when the woman's husband discovers and kills them. It is listed as Child ballad number 81 and number 52 in the Roud Folk Song Index. This song exists in many textual variants and has several variant names. The song dates to at least 1613, and under the title Little Musgrave and Lady Barnard is one of the Child ballads collected by 19th-century American scholar Francis James Child.

"I Saw Three Ships (Come Sailing In)" is an English Christmas carol, listed as number 700 in the Roud Folk Song Index. The earliest printed version of "I Saw Three Ships" is from the 17th century, possibly Derbyshire, and was also published by William Sandys in 1833. The song was probably traditionally known as "As I Sat On a Sunny Bank", and was particularly popular in Cornwall.

<span class="mw-page-title-main">Vaughan Williams Memorial Library</span> Library and archive

The Vaughan Williams Memorial Library (VWML) is the library and archive of the English Folk Dance and Song Society (EFDSS), located in the society's London headquarters, Cecil Sharp House. It is a multi-media library comprising books, periodicals, audio-visual materials, photographic images and sound recordings, as well as manuscripts, field notes, transcriptions etc. of a number of collectors of folk music and dance traditions in the British Isles. According to A Dictionary of English Folklore, "... by a gradual process of professionalization the VWML has become the most important concentration of material on traditional song, dance, and music in the country."

"Young Beichan", also known as "Lord Bateman", "Lord Bakeman", "Lord Baker", "Young Bicham" and "Young Bekie", is a traditional folk ballad categorised as Child ballad 53 and Roud 40. The earliest versions date from the late 18th century, but it is probably older, with clear parallels in ballads and folktales across Europe. The song was popular as a broadside ballad in the nineteenth century, and survived well into the twentieth century in the oral tradition in rural areas of most English speaking parts of the world, particularly in England, Scotland and Appalachia.

"The Knight and the Shepherd’s Daughter" is an English ballad, collected by Francis James Child as Child Ballad 110 and listed as number 67 in the Roud Folk Song Index.

Here We Come A-wassailing, also known as Here We Come A-Christmasing,Wassail Song and by many other names, is a traditional English Christmas carol and New Year song, typically sung whilst wassailing, or singing carols, wishing good health and exchanging gifts door to door. It is listed as number 209 in the Roud Folk Song Index. Gower Wassail and Gloucestershire Wassail are similar wassailing songs.

"Blacksmith", also known as "A Blacksmith Courted Me", is a traditional English folk song listed as number 816 in the Roud Folk Song Index.

<span class="mw-page-title-main">Soul cake</span> Religious cake to commemorate the dead

A soul cake, also known as a soulmass-cake, is a small round cake which is traditionally made for Halloween, All Saints' Day and All Souls' Day to commemorate the dead in many Christian traditions. The cakes, often simply referred to as souls, are given out to soulers who go from door to door during the days of Allhallowtide singing and saying prayers "for the souls of the givers and their friends", especially the souls of deceased relatives, thought to be in Purgatory. The practice in England dates to the medieval period, and was continued there until the 1930s. In Sheffield and Cheshire, the custom has continued into modern times. In Lancashire and in the North-east of England soul cakes were known as Harcakes, a kind of thin parkin.

<span class="mw-page-title-main">The Derby Ram</span> Traditional song

"The Derby Ram" or "As I was Going to Derby" is a traditional tall tale English folk song that tells the story of a ram of gargantuan proportions and the difficulties involved in butchering, tanning, and otherwise processing its carcass.

The Christian holiday Easter has several names. The names differ depending on languages, but most are derived from Greek and Latin "pascha", which is taken from the Hebrew פֶּסַח (Pesach), meaning Passover. The modern English term Easter developed from the Old English word Ēastre or Ēostre, which itself developed prior to 899, originally referring to the name of the Anglo-Saxon goddess Ēostre.

The Gloucestershire Wassail, also known as "Wassail! Wassail! All Over the Town", "The Wassailing Bowl" and "Wassail Song" is an English Christmas carol from the county of Gloucestershire in England, dating back to at least the 18th century, but may be older.

Cob coaling, cob-a-coaling or cob calling was a traditional Bonfire Night custom practiced in the Yorkshire-Lancashire border region, which involved groups of people going door-to-door in groups and singing a song in return for Bonfire Night supplies. In more recent times, singers collected firewood and money for fireworks, but "coaling" refers to the coal that would previously have been collected. The Cob Coaling Song is listed as number 9234 in the Roud Folk Song Index.

Sam Bennett (1865–1951) was an English Morris dancer, fiddler and traditional singer from Ilmington, Warwickshire.

References

  1. "pace egg, n.", Oxford English Dictionary, 3rd edn (Oxford: Oxford University Press, 2005). Accessed 8 April 2023.
  2. "paste egg, n.", Oxford English Dictionary, 3rd edn (Oxford: Oxford University Press, 2005). Accessed 8 April 2023.
  3. "pasch egg, n.", Oxford English Dictionary, 3rd edn (Oxford: Oxford University Press, 2005). Accessed 8 April 2023.
  4. "paschal egg, n.", Oxford English Dictionary, 3rd edn (Oxford: Oxford University Press, 2005). Accessed 8 April 2023.
  5. "pasch, n.", Oxford English Dictionary, 3rd edn (Oxford: Oxford University Press, 2005). Accessed 8 April 2023.
  6. 1 2 "Pace Egging". Historic UK. Retrieved 16 February 2021.
  7. 1 2 3 4 5 "Pace Egging: A Lancashire Tradition". www.timetravel-britain.com. Retrieved 16 February 2021.
  8. 1 2 3 4 "How did giving these become a Yorkshire tradition at Easter?". York Press. 11 April 2020. Retrieved 16 February 2021.
  9. Hall, Stephanie (6 April 2017). "The Ancient Art of Decorating Eggs | Folklife Today". blogs.loc.gov. Retrieved 16 February 2021.
  10. "Pace Eggin' Song (Percy Grainger Manuscript Collection PG/2/17)". The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 16 February 2021.
  11. "Pace-egging Tune (Roud Folksong Index S334746)". The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 16 February 2021.
  12. "Pace Ager's Song (VWML Song Index SN19936)". The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 16 February 2021.
  13. "Pace Ager's Song (VWML Song Index SN19936)". The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 16 February 2021.
  14. "Middleton Pace Eggers celebrate 50 years". Rochdale Online. 29 March 2016. Retrieved 22 October 2018.
  15. "Bury Times, 3 April, 2009". 3 April 2009. Retrieved 28 February 2011.
  16. "Bury Pace-Eggers". Bury Pace-Eggers. Retrieved 22 October 2018.
  17. "Heptonstall's egg-stravaganza!". BBC. 28 October 2014. Retrieved 22 October 2018.
  18. "Good Friday Heptonstall Pace Egg Plays". Visit Calderdale. Archived from the original on 23 October 2018. Retrieved 22 October 2018.

Further reading