European Charter for Regional or Minority Languages

Last updated
European Charter for Regional or Minority Languages
CET 148
European Charter for Regional or Minority Languages membership.svg
Member states that have signed and ratified in dark green, those that have signed but not ratified in light green, those that have neither signed nor ratified in white, non-member states of the Council of Europe in grey. Source: the list of signatories at the Council of Europe website.
Signed5 November 1992
Location Strasbourg
Effective1 March 1998
ConditionRatification by 5 States
Signatories34
Parties25
DepositarySecretary General of the Council of Europe
Languages English and French
Full text
Wikisource-logo.svg European Charter for Regional or Minority Languages at Wikisource

The European Charter for Regional or Minority Languages (ECRML) is a European treaty (CETS 148) adopted in 1992 under the auspices of the Council of Europe to protect and promote historical regional and minority languages in Europe. However, the charter does not provide any criterion or definition for an idiom to be a minority or a regional language, and the classification stays in the hands of the national state. [1]

Contents

The preparation for the charter was undertaken by the predecessor to the current Congress of Local and Regional Authorities, the Standing Conference of Local and Regional Authorities of Europe because involvement of local and regional government was essential. The actual charter was written in the Parliamentary Assembly based on the Congress' Recommendations. It only applies to languages traditionally used by the nationals of the State Parties (thus excluding languages used by recent immigrants from other states, see immigrant languages), which significantly differ from the majority or official language (thus excluding what the state party wishes to consider as mere local dialects of the official or majority language) [2] and that either have a territorial basis (and are therefore traditionally spoken by populations of regions or areas within the State) or are used by linguistic minorities within the State as a whole (thereby including such languages as Yiddish, Romani and Lemko, which are used over a wide geographic area).

Some states, such as Ukraine and Sweden, have tied the status of minority language to the recognized national minorities, which are defined by ethnic, cultural and/or religious criteria, thereby circumventing the Charter's notion of linguistic minority. [3]

Languages that are official within regions, provinces or federal units within a State (for example Catalan in Spain) are not classified as official languages of the State and may therefore benefit from the Charter. On the other hand, Ireland has been unable to sign the Charter on behalf of the Irish language (although a minority language) as it is defined as the first official language of the state. The United Kingdom has ratified the Charter in respect to (among other languages) Welsh in Wales, Scots and Gaelic in Scotland, and Irish in Northern Ireland. France, although a signatory, has been constitutionally blocked from ratifying the Charter in respect to the languages of France.

The charter provides many actions state parties can take to protect and promote historical regional and minority languages. There are two levels of protectionall signatories must apply the lower level of protection to qualifying languages. Signatories may further declare that a qualifying language or languages will benefit from the higher level of protection, which lists a range of actions from which states must agree to undertake at least 35.

Protections

Countries can ratify the charter in respect of its minority languages based on Part II or Part III of the charter, which contain varying principles. Countries can treat languages differently under the charter, for example, in the United Kingdom, the Welsh language is ratified under the general Part II principles as well as the more specific Part III commitments, while the Cornish language is ratified only under Part II.

Part II

Part II of the Charter details eight main principles and objectives upon which States must base their policies and legislation. They are seen as a framework for the preservation of the languages concerned. [4]

Part III

Part III details comprehensive rules, across a number of sectors, by which states agree to abide. Each language to which Part III of the Charter is applied must be named specifically by the government. States must select at least thirty-five of the undertakings in respect to each language. Many provisions contain several options, of varying degrees of stringency, one of which has to be chosen "according to the situation of each language". The areas from which these specific undertakings must be chosen are as follows: [4]

Languages protected under the Charter

Countries that have ratified the Charter, and languages for which the ratification was made [5]
CountryRatificationLanguageNotes
Flag of Armenia.svg  Armenia 25 January 2002 [6] Assyrian Part II and III
German Part II
Greek Part II and III
Kurdish Part II and III
Russian Part II and III
Ukrainian Part II
Yezidi Part II and III
Flag of Austria.svg  Austria 28 June 2001 [6] Burgenland Croatian (in Burgenland)
Czech (in Vienna)
Hungarian (in Burgenland and Vienna)
Romani (in Burgenland)
Slovak (in Vienna)
Slovene (in Carinthia and Styria)
Flag of Bosnia and Herzegovina.svg  Bosnia and Herzegovina 21 September 2010 [6] Albanian Part II and III
Czech
German
Hungarian
Italian
Ladino
Polish
Romani
Romanian
Rusyn (as Ruthenian)
Slovak
Slovenian
Turkish
Ukrainian
Yiddish
Flag of Croatia.svg  Croatia 5 November 1997 [6] Czech
German
Hungarian
Boyash Romanian
Istro-Romanian
Italian
Romani
Rusyn (as Ruthenian)
Serbian [2]
Slovakian
Slovenian
Ukrainian
Flag of Cyprus.svg  Cyprus 26 August 2002 [6] Armenian Part II (Article 7.5)
Cypriot Maronite Arabic Part II (Article 7)
Flag of the Czech Republic.svg  Czech Republic 15 November 2006 [6] Moravian Croatian (part II only)
German (part II and part III in districts Cheb, Karlovy Vary, Sokolov, Liberec, Ústí nad Labem, Český Krumlov, Opava and Svitavy [7] )
Polish (part II; and part III in Moravia-Silesia, in districts Frydek-Místek and Karviná)
Romani (part II only)
Slovak (parts II and III, across the whole territory)
Flag of Denmark.svg  Denmark 8 September 2000 [6] German (in Southern Jutland)
Flag of Finland.svg  Finland 9 November 1994 [8] Inari Sami
Karelian
North Sami
Romani
Russian
Skolt Sami
Swedish
Tatar
Yiddish
Flag of Germany.svg  Germany 16 September 1998 [6] Danish (in Schleswig-Holstein)
Low German (part III in Bremen, Hamburg, Mecklenburg-Vorpommern, Lower Saxony and Schleswig-Holstein); (part II in Brandenburg, Northrhine-Westphalia and Saxony-Anhalt)
Lower Sorbian (in Brandenburg)
North Frisian (in Schleswig-Holstein)
Romani (across Germany)
Saterland Frisian (in Lower Saxony)
Upper Sorbian (in the Free State of Saxony)
Flag of Hungary.svg  Hungary 26 April 1995 [6] Armenian
Boyash Romanian
Bulgarian
Croatian
German
Greek
Polish
Romani
Romanian
Rusyn (as Ruthenian)
Serbian
Slovak
Slovene
Ukrainian
Flag of Liechtenstein.svg  Liechtenstein 18 November 1997 [6] No regional or minority languages
Flag of Luxembourg.svg  Luxembourg 22 June 2005 [6] No regional or minority languages [9]
Flag of Montenegro.svg  Montenegro 15 February 2006 [6] Albanian
Bosnian
Croatian
Romani
Flag of the Netherlands.svg  Netherlands 2 May 1996 [6] Frisian (in Friesland, under part III)
Limburgish (in Limburg, under part II)
Low Saxon (across the Netherlands, under part II)
Papiamento (on Bonaire under part III) [10]
Romani (across the Netherlands, under part II)
Yiddish (across the Netherlands, under part II)
Flag of Norway.svg  Norway 10 November 1993 [6] Kven/Finnish (part II only)
Lule Sami
North Sami
Romanes
Romani
South Sami
Flag of Poland.svg  Poland 12 February 2009 [6] Armenian
Belarusian
Czech
German
Karaim
Kashub
Lemko
Lithuanian
Romani
Russian
Slovakian
Tatar
Ukrainian
Yiddish
Flag of Romania.svg  Romania 29 January 2008 [6] Albanian (Part II only)
Armenian (Part II only)
Bulgarian (Part III only)
Croatian (Part III only)
Czech (Part III only)
German (Part III only)
Greek (Part II only)
Hungarian (Part III only)
Italian (Part II only)
Macedonian (Part II only)
Polish (Part II only)
Romani (Part II only)
Russian Part II and III
Rusyn (as Ruthenian)(Part II only)
Serbian (Part III only)
Slovak (Part III only)
Tatar (Part II only)
Turkish (Part III only)
Ukrainian (Part III only)
Yiddish (Part II only)
Flag of Serbia.svg  Serbia 15 February 2006 [6] Albanian
Bosnian [2]
Bulgarian
Bunjevac
Croatian [2]
Czech
German
Hungarian
Macedonian
Romani
Romanian
Rusyn (as Ruthenian)
Slovakian
Ukrainian
Vlach
Flag of Slovakia.svg  Slovakia 5 September 2001 [11] Bulgarian
Croatian
Czech
German
Hungarian
Polish
Romani
Russian
Rusyn (as Ruthenian)
Serbian
Ukrainian
Yiddish
Flag of Slovenia.svg  Slovenia 4 October 2000 [6] Croatian
German
Hungarian
Italian
Romani
Serbian
Flag of Spain.svg  Spain 9 April 2001 [6] Amazigh in Melilla
Aragonese luenga propia in Aragon
Aranese (Occitan)in Catalonia
Asturian language present in Asturias; and in part of Leon, Zamora, Salamanca, Cantabria and Extremadura (recognized in Asturias, Castile and León)
Basque (official in the Basque Country and part of Navarre)
Catalan official in the Balearic Islands and Catalonia; llengua pròpia in Aragon.
Darija in Ceuta
Extremaduran in Extremadura
Fala in Extremadura
Galician present in Galicia; and in part of Asturias, Leon and Zamora provinces (official in Galicia)
Leonese
Portuguese
Valencian (A dialect of Catalan)official in Valencia [12]
Flag of Sweden.svg  Sweden 9 February 2000 [6] Finnish
Lule Sami
Meänkieli
North Sami
Romani
South Sami
Yiddish
Flag of Switzerland (Pantone).svg   Switzerland 23 December 1997 [6] Franco-Provençal
French
German
Italian
Romansh
Yenish
Flag of Ukraine.svg  Ukraine 19 September 2005 [6] Belarusian Ukraine does not specify languages by name, but rather ratifies on behalf of "the languages of the following ethnic minorities of Ukraine [13]
Bulgarian
Crimean Tatar
Gagauz
German
Greek
Hungarian
Karaim
Krimchak
Moldovan
Polish
Romani
Romanian
Russian
Rusyn (as Ruthenian)
Slovakian
Yiddish
Flag of the United Kingdom.svg  United Kingdom 27 March 2001. [6] Cornish (Article 2, Part II only (Article 7))
Irish
(Articles 2 and 3, Part II (Article 7) and Part III (Articles 8–14, with reservations))
Scots (Articles 2 and 3, Part II only (Article 7))
Ulster-Scots (Articles 2 and 3, Part II only (Article 7))
Scottish Gaelic
(Articles 2 and 3, Part II (Article 7) and Part III (Articles 8–14, with reservations))
(British Nationality Act 1981, Schedule 1, Article 1(1)(c), and the Gaelic Language (Scotland) Act 2005 )
Welsh
(Articles 2 and 3, Part II (Article 7) and Part III (Articles 8–14, with reservations))
(Welsh Language Act 1967 (repealed 21.12.1993) and the Welsh Language Act 1993 )
Flag of the Isle of Man.svg  Isle of Man (UK)27/03/2001 Manx Gaelic (Article 2, Part II only (Article 7)) (extension : 23 April 2003 (declaration dated 22 April 2003) The Government of the United Kingdom declares [on 23 April 2003] that the Charter should extend to the Isle of Man , being a territory for whose international relations the Government of the United Kingdom is responsible. [14] [15]

See also

Notes and references

  1. Gabrielle Bernoville, Europe's forgotten words. The case of the European Regional and minority languages Archived 2021-06-15 at the Wayback Machine , La Regionisto,
  2. 1 2 3 4 Kordić, Snježana (2024). "Ideology Against Language: The Current Situation in South Slavic Countries" (PDF). In Nomachi, Motoki; Kamusella, Tomasz (eds.). Languages and Nationalism Instead of Empires. Routledge Histories of Central and Eastern Europe. London: Routledge. pp. 167–179. doi:10.4324/9781003034025-11. ISBN   978-0-367-47191-0. OCLC   1390118985. S2CID   259576119. SSRN   4680766 . ( COBISS.RS   125229577). COBISS   171014403. Archived from the original on 2024-01-10. Retrieved 2024-01-16. p. 173, 169: In Croatia and Serbia, segregation takes place in the name of minority language rights, ignoring that the European Charter for Regional or Minority Languages gives a clear definition of a minority language that excludes the term 'minority language' in this case. [...] although the Charter reads that a minority language must be different from the official language and must not be a dialect of the official language, and although the standard language of Bosniaks, Croats, Montenegrins and Serbs is based on the same dialect called Shtokavian, and it is clear that according to the Charter it cannot be regarded as several minority languages.
  3. Hult, F.M. (2004). Planning for multilingualism and minority language rights in Sweden. Language Policy, 3(2), 181-201.
  4. 1 2 "The European Charter for Regional or Minority Languages is the European convention for the protection and promotion of languages used by traditional minorities". European Charter for Regional
    or Minority Languages
    .
  5. "States Parties to the European Charter for Regional or Minority Languages and their regional or minority languages (listed by language on p.6)". Council of Europe. 1 November 2022. Retrieved 13 December 2023.
  6. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 "Chart of signatures and ratifications of Treaty 148". Council of Europe. Retrieved 5 March 2021.
  7. "Czechia: Protection of German extended under the Charter - European Charter for Regional or Minority Languages". Council of Europe. 2024. Archived from the original on 2 March 2024. Retrieved 2 March 2024.
  8. "Reservations and Declarations for Treaty No.148 - European Charter for Regional or Minority Languages (ETS No. 148)". Council of Europe. Archived from the original on 22 Mar 2024.
  9. "Report of the Committee of Experts on Luxembourg, December 2008" (PDF). Coe.int. Retrieved 2014-01-30.
  10. Insider, Tanya Deen for the Bonaire (30 January 2024). "Papiamentu on Bonaire is Officially Recognized Under European Charter". InfoBonaire. Retrieved 31 January 2024.
  11. "Full list".
  12. "Aplicación de la Carta en España, Segundo ciclo de supervisión. Estrasburgo, 11 de diciembre de 2008. A.1.3.28 pag 7; A.2.2.5" (PDF). Coe.int. p. 107. Retrieved 2015-03-01.
  13. As of July 2007, Ukraine's entry on the Council of Europe site Archived 2012-05-22 at the Wayback Machine states the following Ukraine declares that the provisions of the Charter shall apply to the languages of the following ethnic minorities of Ukraine : Belarusian, Bulgarian, Gagauz, Greek, Jewish, Crimean Tatar, Moldavian, German, Polish, Russian, Romanian, Slovak and Hungarian.
  14. "Full list". Treaty Office.
  15. "Full list". Treaty Office.

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">European Convention on Human Rights</span> International treaty to protect human rights and fundamental freedoms in Europe

The European Convention on Human Rights is an international convention to protect human rights and political freedoms in Europe. Drafted in 1950 by the newly formed Council of Europe, the convention entered into force on 3 September 1953. All Council of Europe member states are party to the convention and new members are expected to ratify the convention at the earliest opportunity.

<span class="mw-page-title-main">Copenhagen criteria</span> European Union country eligibility rules

The Copenhagen criteria are the rules that define whether a country is eligible to join the European Union. The criteria require that a state has the institutions to preserve democratic governance and human rights, has a functioning market economy, and accepts the obligations and intent of the European Union.

<span class="mw-page-title-main">Charter of Fundamental Rights of the European Union</span> Group of rights of the European Union

The Charter of Fundamental Rights of the European Union (CFR) enshrines certain political, social, and economic rights for European Union (EU) citizens and residents into EU law. It was drafted by the European Convention and solemnly proclaimed on 7 December 2000 by the European Parliament, the Council of Ministers and the European Commission. However, its then legal status was uncertain and it did not have full legal effect until the entry into force of the Treaty of Lisbon on 1 December 2009.

<span class="mw-page-title-main">Languages of the European Union</span>

The European Union (EU) has 24 official languages, of which three – English, French and German – were considered "procedural" languages but this notion was abandoned by the European Commission. In fact English and French are used in the day-to-day workings of the institutions of the EU. Institutions have the right to define the linguistic regime of their working but the Commission and a number of other institutions did not do this as indicated by several Court judgments

A minority language is a language spoken by a minority of the population of a territory. Such people are termed linguistic minorities or language minorities. With a total number of 196 sovereign states recognized internationally and an estimated number of roughly 5,000 to 7,000 languages spoken worldwide, the vast majority of languages are minority languages in every country in which they are spoken. Some minority languages are simultaneously also official languages, such as Irish in Ireland or the numerous indigenous languages of Bolivia. Likewise, some national languages are often considered minority languages, insofar as they are the national language of a stateless nation.

The Universal Declaration of Linguistic Rights is a document signed by the International PEN Club, and several non-governmental organizations in 1996 to support linguistic rights, especially those of endangered languages. The document was adopted at the conclusion of the World Conference on Linguistic Rights held 6–9 June 1996 in Barcelona, Spain. It was also presented to the UNESCO Director General in 1996 but the Declaration has not gained formal approval from UNESCO.

<span class="mw-page-title-main">Language policy in France</span> French as the sole official language

France has one official language, the French language. The French government does not regulate the choice of language in publications by individuals, but the use of French is required by law in commercial and workplace communications. In addition to mandating the use of French in the territory of the Republic, the French government tries to promote French in the European Union and globally through institutions such as La Francophonie. The perceived threat from Anglicisation has prompted efforts to safeguard the position of the French language in France.

<span class="mw-page-title-main">Framework Convention for the Protection of National Minorities</span> Treaty of the Council of Europe

The Framework Convention for the Protection of National Minorities (FCNM) is a multilateral treaty of the Council of Europe aimed at protecting the rights of minorities. It came into effect in 1998 and by 2009 it had been ratified by 39 member states.

<span class="mw-page-title-main">Languages of Italy</span>

The languages of Italy include Italian, which serves as the country's national language, in its standard and regional forms, as well as numerous local and regional languages, most of which, like Italian, belong to the broader Romance group. The majority of languages often labeled as regional are distributed in a continuum across the regions' administrative boundaries, with speakers from one locale within a single region being typically aware of the features distinguishing their own variety from others spoken nearby.

Minority rights are the normal individual rights as applied to members of racial, ethnic, class, religious, linguistic or gender and sexual minorities, and also the collective rights accorded to any minority group.

The Vienna Declaration and Programme of Action (VDPA) is a human rights declaration adopted by consensus at the World Conference on Human Rights on 25 June 1993 in Vienna, Austria. The position of United Nations High Commissioner for Human Rights was recommended by this Declaration and subsequently created by General Assembly Resolution 48/141.

<span class="mw-page-title-main">Languages of Serbia</span>

Serbia has only one nationwide official language, which is Serbian. The largest other languages spoken in Serbia include Hungarian, Bosnian and Croatian. The Autonomous Province of Vojvodina has 6 official languages: Serbian, Hungarian, Slovak, Romanian, Croatian, Rusyn; whilst Autonomous Province of Kosovo and Metohija, which Serbia claims as its own, has two: Albanian and Serbian.

<span class="mw-page-title-main">Languages of Hungary</span>

The languages spoken in Hungary include Hungarian, recognized minority languages, and other languages.

Linguistic rights are the human and civil rights concerning the individual and collective right to choose the language or languages for communication in a private or public atmosphere. Other parameters for analyzing linguistic rights include the degree of territoriality, amount of positivity, orientation in terms of assimilation or maintenance, and overtness.

Dutch dialects and varieties are primarily the dialects and varieties that are both cognate with the Dutch language and spoken in the same language area as the Standard Dutch. They are remarkably diverse and are found within Europe mainly in the Netherlands and northern Belgium.

<span class="mw-page-title-main">Turks in Bosnia and Herzegovina</span> Ethnic group in Bosnia and Herzegovina

The Turks in Bosnia and Herzegovina also referred to as Bosnian Turks, are ethnic Turks who form the oldest ethnic minority in Bosnia and Herzegovina. The Turkish community began to settle in the region in the 15th century under Ottoman rule, however, many Turks immigrated to Turkey when Bosnia and Herzegovina came under Austro-Hungarian rule.

<span class="mw-page-title-main">Minority languages of Austria</span>

Minority languages are spoken in a number of autochthonous settlements in Austria. These are: