Second-language phonology

Last updated

The phonology of second languages is different from the phonology of first languages in various ways. The differences are considered to come from general characteristics of second languages, such as slower speech rate, [1] lower proficiency than native speakers, and from the interaction between non-native speakers' first and second languages.

Contents

Research on second-language phonology has been done not only on segments, [2] but also on prosody. [3] Second-language prosody, like second-language segments, has been studied in terms of both its global characteristics and the interactions between first languages and second languages.

First language to second language

Global second-language prosody characteristics

Speech rate

L2 speech rate is typically slower than native speech. For example, Mandarin Chinese speakers’ speech rate in an English utterance is slower than native English speakers’ speech rate (Derwing and Munro, 1995), and speech rates in a sentence by highly experienced Italian and Korean nonnative speakers of English are slower than that of native English speakers' (Guion et al., 2000). In this study, the main factor of the slower speech rate for the Italian and Korean accented English was the durations of the vowels and sonorant consonants (Guion et al., 2000). Another source of the slower speech rate in L2 speech is that L2 speakers tend to not reduce function words, such as "the" or "and," as much as native speakers (Aoyama and Guion, 2007). The generally slower speech rate in L2 speech is correlated with the degree of perceived foreign accent by native listeners (Derwing and Munro, 1997).

Interaction between first- and second-language prosody

L2 speech is influenced by the speaker's L1 background. Such influences have been explored in relation to many prosodic features, such as pitch perception and pitch excursion (Beckman, 1986; Aoyama and Guion, 2007), stress placement (Archibald, 1995, 1998a, 1998b; Flege and Bohn, 1989; Archibald, 1997), syllable structure (Broselow and Park, 1995; Broslow, 1988; Eckman, 1991), and tone (Sereno and Wang, 2007; Guion and Pederson, 2007).

Pitch perception and pitch excursions

When perceiving accented syllables in English, Japanese nonnative speakers of English tend to rely only on F0, or pitch of the accented syllables, while native speakers use F0, duration, and amplitude (Beckman, 1986). This finding was confirmed in production, by showing that the excursions of F0 of English content words were larger for Japanese nonnative speakers of English than for native English speakers (Aoyama and Guion, 2007).

In both studies, the reason for this phenomenon was proposed to be related to the characteristics of the nonnative speakers’ L1, Japanese. Japanese is a mora-timed language, and because of this, longer syllable duration makes a phonological difference in Japanese. Therefore, when expressing stress in Japanese, Japanese speakers may rely more on F0 than duration, which is a critical cue for a different phonological distinction. This L1 characteristic might interfere with Japanese speakers’ perception and production of English, which is a stress-timed language and might be free of such durational restrictions.

Stress placement on words

Influence from L1 to L2 was also found in stress placement on words. Hungarian learners of English tend to place initial stress on English words that do not have initial stress, because Hungarian has fixed initial stress and this is transferred to Hungarian speakers' L2 English prosody (Archibald, 1995; 1998a; 1998b). Spanish speakers of English were found not to stress target stressed syllables in English, and this might be due to the lack of stress in Spanish cognates and the lexical similarity between Spanish and English words (Flege and Bohn, 1989). In addition, it is suggested that speakers of tone languages (e.g., Chinese) and pitch-accent languages (e.g., Japanese), both of which use pitch as a phonologically meaningful item, do not compute stress placement in English, but rather store the stress information lexically (Archibald, 1997).

Syllable structure

L2 speakers can also perceive some innate characteristics of the L2, which lead to different repair strategies for different phonological patterns. Korean L2 speakers of English add an extra final vowel to some English words but not to all (Broslow and Park, 1995), as in (1).

(1) Korean pronunciations of English words

Korean accented pronunciationEnglish wordKorean accented pronunciationEnglish word
bithɨ“beat”bit“bit”
chiphɨ“cheap”thip“tip”
phikhɨ“peak”phik“pick”
ruthɨ“route”gut“good”
khothɨ“coat”buk“book”

The problem is that modern Korean does not have a phonological vowel length difference, and Korean speakers show their own repair mechanism for English minimal pairs that have tense/lax difference, by adding an extra final vowel to English words with tense vowels. This might be because Korean learners of English attempt to preserve the mora count of the original English word, by adding an extra final vowel to words that have two moras (Broslow and Park, 1995). The syllable structure of such a word might look like in (2)

(2) Syllable structure of English “beat” by Korean nonnative speakers of English (adapted from Broslow and Park, 1995).


Tone: second-language perception, production, and learning

L2 listeners show different patterns of tone perception in tone languages, such as Mandarin Chinese. In Guion and Pederson (2007), native listeners of Mandarin judged the similarity of synthesized Mandarin tones on the basis of both F0 and F0 slope, while English and Japanese listeners used only F0, not F0 slope. However, it was also observed that late learners of Mandarin showed similar patterns of tone perception as native listeners of Mandarin, focusing on both F0 and F0 slope of the tones. This suggests that L2 learners can learn to attend to the cues that L1 speakers use for the tone distinction.

The possibility of learning new L2 prosodic distinction was further explored in a training study on Mandarin tones (Sereno and Wang, 2007). English L2 listeners’ perception and production of Mandarin tones improved after perceptual training, and this was observed both behaviorally and cortically: L2 listeners’ accuracy of tone perception and production improved, and increased activity of language areas in the left hemisphere (superior temporal gyrus) and neighboring effects on relevant neural areas were observed.

Intonation

  • Dutch English
  • Willems (1982): size and direction of pitch movements
  • Korean and Mandarin Englishes
  • McGory (1997): nonnatives put pitch accents both on prominent and less prominent words, f0 patterns of statements and questions indistinct, different L1 backgrounds showed different error patterns

Second language to first language

Teaching second language pronunciation

Before the popularity of communicative teaching methods in the late 70s, pronunciation teaching through audio-lingual method (ALM) had a central place in language education. This emphasis shifted in the late 70's when the prevalent obsession with aural-oral drills, native-like accuracy, consonant pair repetition and the centrality of pronunciation was replaced by a concern for meaningful communication. For nearly a decade, it was assumed that listening to language was enough to develop pronunciation. This concern again saw a shift in the late 80's when pronunciation again found a place in desired language teaching outcomes due to an increased need to develop L2 learners' pronunciation of the second language. In the 80's and 90's seminal pedagogical texts written by Judy Gilbert and Celce-Murcia paved the path for a more interactive and meaningful way of teaching pronunciation in the 21st century. These approaches are a combination of audio-lingual and communicative methods, have still retained the minimum pair drill format, but there is increased emphasis on interaction and also suprasegmental features such as stress, intonation and rhythm. [4]

Related Research Articles

In linguistics, and particularly phonology, stress or accent is the relative emphasis or prominence given to a certain syllable in a word or to a certain word in a phrase or sentence. That emphasis is typically caused by such properties as increased loudness and vowel length, full articulation of the vowel, and changes in tone. The terms stress and accent are often used synonymously in that context but are sometimes distinguished. For example, when emphasis is produced through pitch alone, it is called pitch accent, and when produced through length alone, it is called quantitative accent. When caused by a combination of various intensified properties, it is called stress accent or dynamic accent; English uses what is called variable stress accent.

Non-native pronunciations of English result from the common linguistic phenomenon in which non-native users of any language tend to carry the intonation, phonological processes and pronunciation rules from their first language or first languages into their English speech. They may also create innovative pronunciations for English sounds not found in the speaker's first language.

In sociolinguistics, an accent is a manner of pronunciation peculiar to a particular individual, location, region or nation. An accent may be identified with the locality in which its speakers reside, the socioeconomic status of its speakers, their ethnicity, their caste or social class, or influence from their first language.

A pitch-accent language, when spoken, has word accents in which one syllable in a word or morpheme is more prominent than the others, but the accentuated syllable is indicated by a contrasting pitch rather than by loudness, as in many languages, like English. Pitch-accent also contrasts with fully tonal languages like Vietnamese and Standard Chinese, in which each syllable can have an independent tone. Some have claimed that the term "pitch accent" is not coherently defined and that pitch-accent languages are just a sub-category of tonal languages in general.

Isochrony is the postulated rhythmic division of time into equal portions by a language. Rhythm is an aspect of prosody, others being intonation, stress, and tempo of speech.

Portuguese phonology Sounds and pronunciation of Portuguese

The phonology of Portuguese varies among dialects, in extreme cases leading to some difficulties in intelligibility. This article on phonology focuses on the pronunciations that are generally regarded as standard. Since Portuguese is a pluricentric language—and differences between European Portuguese (EP), Brazilian Portuguese (BP), and Angolan Portuguese (AP) can be considerable—varieties are distinguished whenever necessary.

Like many other languages, English has wide variation in pronunciation, both historically and from dialect to dialect. In general, however, the regional dialects of English share a largely similar phonological system. Among other things, most dialects have vowel reduction in unstressed syllables and a complex set of phonological features that distinguish fortis and lenis consonants.

Japanese pitch accent Japanese language feature

Japanese pitch accent is a feature of the Japanese language that distinguishes words by accenting particular morae in most Japanese dialects. The nature and location of the accent for a given word may vary between dialects. For instance, the word for "now" is in the Tokyo dialect, with the accent on the first mora, but in the Kansai dialect it is. A final or is often devoiced to or after a downstep and an unvoiced consonant.

In linguistics, prosody is concerned with elements of speech that are not individual phonetic segments but are properties of syllables and larger units of speech, including linguistic functions such as intonation, stress, and rhythm. Such elements are known as suprasegmentals.

Speech Human vocal communication using spoken language

Speech is human vocal communication using language. Each language uses phonetic combinations of vowel and consonant sounds that form the sound of its words, and using those words in their semantic character as words in the lexicon of a language according to the syntactic constraints that govern lexical words' function in a sentence. In speaking, speakers perform many different intentional speech acts, e.g., informing, declaring, asking, persuading, directing, and can use enunciation, intonation, degrees of loudness, tempo, and other non-representational or paralinguistic aspects of vocalization to convey meaning. In their speech speakers also unintentionally communicate many aspects of their social position such as sex, age, place of origin, physical states, psychological states, physico-psychological states, education or experience, and the like.

In linguistics, intonation is variation in spoken pitch when used, not for distinguishing words as sememes, but, rather, for a range of other functions such as indicating the attitudes and emotions of the speaker, signalling the difference between statements and questions, and between different types of questions, focusing attention on important elements of the spoken message and also helping to regulate conversational interaction.

The phonology of Turkish deals with current phonology and phonetics, particularly of Istanbul Turkish. A notable feature of the phonology of Turkish is a system of vowel harmony that causes vowels in most words to be either front or back and either rounded or unrounded. Velar stop consonants have palatal allophones before front vowels.

Nativization is the process through which in the virtual absence of native speakers, a language undergoes new phonological, morphological, syntactical, semantic and stylistic changes, and gains new native speakers. This happens necessarily when a second language used by adult parents becomes the native language of their children. Nativization has been of particular interest to linguists, and to creolists more specifically, where the second language concerned is a pidgin.

Japanese has one liquid phoneme, realized usually as an apico-alveolar tap and sometimes as an alveolar lateral approximant. English has two: rhotic and lateral, with varying phonetic realizations centered on the postalveolar approximant and on the alveolar lateral approximant, respectively. Japanese speakers who learn English as a second language later than childhood often have difficulty in hearing and producing the and of English accurately.

Phonological development refers to how children learn to organize sounds into meaning or language (phonology) during their stages of growth.

Pitch accent is a term used in autosegmental-metrical theory for local intonational features that are associated with particular syllables. Within this framework, pitch accents are distinguished from both the abstract metrical stress and the acoustic stress of a syllable. Different languages specify different relationships between pitch accent and stress placement.

Prosodic bootstrapping in linguistics refers to the hypothesis that learners of a primary language (L1) use prosodic features such as pitch, tempo, rhythm, amplitude, and other auditory aspects from the speech signal as a cue to identify other properties of grammar, such as syntactic structure. Acoustically signaled prosodic units in the stream of speech may provide critical perceptual cues by which infants initially discover syntactic phrases in their language. Although these features by themselves are not enough to help infants learn the entire syntax of their native language, they provide various cues about different grammatical properties of the language, such as identifying the ordering of heads and complements in the language using stress prominence, indicating the location of phrase boundaries, and word boundaries. It is argued that prosody of a language plays an initial role in the acquisition of the first language helping children to uncover the syntax of the language, mainly due to the fact that children are sensitive to prosodic cues at a very young age.

In linguistics, the term near-native speakers is used to describe speakers who have achieved "levels of proficiency that cannot be distinguished from native levels in everyday spoken communication and only become apparent through detailed linguistic analyses" (p.484) in their second language or foreign languages. Analysis of native and near-native speakers indicates that they differ in their underlying grammar and intuition, meaning that they do not interpret grammatical contrasts the same way. However, this divergence typically does not impact a near-native speaker's regular usage of the language.

Charles B. Chang is an Associate Professor in the linguistics department at Boston University, where he is also affiliated with the Center for the Study of Asia, the Center for Innovation in Social Science, and the Hearing Research Center. Chang is an Associate Editor of the journal Second Language Research and a Life Member of the Linguistic Society of America.

Ocke-Schwen Bohn is a professor of English Linguistics at Aarhus University in Denmark. He specializes in phonetics and psycholinguistics, especially second language and cross-language speech perception, foreign accented speech, and infant speech perception, and he has also conducted work on the phonetics of an endangered language, on interlanguage intelligibility, and on language in autobiographical memory. Bohn currently serves as member of the editorial board of Journal of Phonetics and Poznan Studies in Contemporary Linguistics. He also organized the 2016 edition of the International Symposium on the Acquisition of Second Language Speech conference.

References

Notes

  1. Derwing & Munro 1997.
  2. Best 1994 , Best 1995 , Flege 1986 , Flege 1991 , Flege 1995 , Iverson & Kuhl 1995 , Kuhl 1991 .
  3. Archibald 1995 , Derwing & Munro 1997 , Flege & Bohn 1989 , Magen 1998 , McGory 1997 , Mennen 2004 , Willems 1982 .
  4. Grant, Linda (2014). Pronunciation Myths. Ann Arbor, MI: University of Michigan Press. doi:10.3998/mpub.4584330. ISBN   978-0-472-03516-8.

Bibliography

  • Aoyama, K. & Guion, S. G. (2007). Prosody in second language acquisition: Acoustic Analyses of duration and F0 range. In * * * Bohn, O.-S. & Munro, M. J. (Eds.), Language experience in second language speech learning: In honor of James Emil Flege (pp. 282–297). Amsterdam: John Benjamins.
  • Archibald, J. (1995). The acquisition of stress. In J. Archibald (Ed.), Phonological acquisition and phonological theory (pp. 81–109). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.
  • Archibald, J. (1997). The acquisition of English stress by speakers of tone languages: Lexical storage versus computation. Linguistics, 35, 167–181.
  • Archibald, J. (1998a). Metrical parameters and lexical dependency: Acquiring L2 stress. In S. Flynn & G. Martohardjono (eds.), The generative study of second language acquisition (Vol. 14, pp. 279–301). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
  • Archibald, L. (1998b) Second language phonology. Amsterdam: John Benjamins.
  • Beckman, M. E. (1986). Stress and non-stress accent. Dordrecht, Holland: Foris.
  • Best, C. T. (1995). A direct realist view of cross-language speech perception. In W. Strange (Ed.), Speech perception and linguistic experience: Issues in cross-language research (pp. 171–204). Timonium, MD: York Press.
  • Broselow, E., & Park, H.-B. (1995). Mora conservation in second language prosody. In J. Archibald (Ed.), Phonological acquisition and phonological theory (pp. 81–109). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.*
  • Derwing, T. M., & Munro, M. J. (1997). Accent, intelligibility, and comprehensibility: Evidence from four L1s. Studies in Second Language Acquisition, 19, 1-16.
  • Eckman, F. (1991). The structural conformity hypothesis and the acquisition of consonant clusters in the interlanguage of ESL learners. Studies in Second Language Acquisition, 13, 23–41.
  • Flege, J. E. (1991). Age of learning affects the authenticity of voice-onset time (VOT) in stop consonants produced in a second language. Journal of the Acoustical society of America, 89, 395–411.
  • Flege, J. E., & Bohn, O.-S. (1989). An instrumental study of vowel reduction and stress placement in Spanish-accented English. Studies in Second Language Acquisition, 11, 35–62.
  • Guion, S. G. & Pederson, E. (2007). Investigating the role of attention in phonetic learning. In Bohn, O.-S. & Munro, M. J. (Eds.), Language experience in second language speech learning: In honor of James Emil Flege (pp. 57–78). Amsterdam: John Benjamins.
  • Guion, S. G., Flege, J. E., Liu, S. H., & Yeni-Komshian, G. H. (2000). Age of learning effects on the duration of sentences produced in a second language. Applied Psycholinguistics, 21, 205–228.
  • Kuhl, P. K. (1991). Human adults and human infants show a “perceptual magnet effect” for the prototypes of speech categories, monkeys do not. perception & Psychophysics, 50, 93-107.
  • Magen, I. (1998). The perception of foreign-accented speech. Journal of Phonetics, 26, 381–400.
  • McGory, J. T. (1997). Acquisition of intonational prominence in English by Seoul Korean and Mandarin Chinese speakers. Unpublished Ph.D., Ohio State University.
  • Mennen, I. (2004). Bi-directional interference in the intonation of Dutch speakers of Greek. Journal of Phonetics, 32, 543–563.
  • Munro, M. J., & Derwing, T. M. (1995). Processing time, accent, and comprehensibility in the perception of native and foreign-accented speech. Language and Speech, 38, 289–306.
  • Sereno, J. A. & Wang, Y. (2007). Behavioral and cortical effects of learning a second language: The acquisition of tone. In Bohn, O.-S. & Munro, M. J. (Eds.), Language experience in second language speech learning: In honor of James Emil Flege (pp. 241–258). Amsterdam: John Benjamins.