State Anthem of the Republic of Bashkortostan

Last updated
Başqortostan Respublikahınıñ Däwlät gimnı
English: State anthem of the Republic of Bashkortostan
Башҡортостан Республикаһының Дәүләт гимны
Coat of Arms of Bashkortostan.svg

Regional anthem of Republic of Bashkortostan
Lyrics Ravil Bikbaev, Rashit Shakur (Bashkir version);
Farit Idrisov, Svetlana Churayeva (Russian version)
MusicFärit Idrisow, 12 October 1993
Adopted18 September 2008 [1]
Audio sample
Official Bashkir orchestral and choral vocal recording

History

The anthem was first approved by the Law of the Republic of Bashkortostan "On the State Anthem of the Republic of Bashkortostan" on 12 October 1993. [2] [3] The music "Republic" was originally composed by Farit Idrisov on 11 October 1990 and was later used for the anthem. The music is also used for the Bashkir folk song "Ural" [4] [5]

On 6 July 1999, the Law "On State Symbols of the Republic of Bashkortostan" was approved, along with the order of execution and use of the national anthem. [6] [7]

The anthem is performed during opening and closing ceremonies and in meetings dedicated to state holidays. It is performed while taking the oath upon taking office as Head of Bashkortostan, during the opening and closing meetings of the State Assembly — Qurultay of the Republic of Bashkortostan, during the official lifting ceremony of the national flag, and during visits to the republic by foreign heads of state.[ citation needed ]

Lyrics

There are both separate Bashkir and Russian vocal renditions. It is played in orchestral choir renditions, videotapes, television, and radio broadcasts.[ citation needed ] An unofficial singable English verse translation, which is not a literal translation of the original Bashkir and Russian versions, is also included.

Bashkir version

Bashkir lyrics [1] [8] [9]
(Cyrillic script)
Bashkir lyrics
(Latin script)
IPA transcription [lower-alpha 2]

I
Башҡортостан, һин һөйөклө ғәзиз ер,
Халҡыбыҙҙың изге Ватаны.
Сал Уралдан ҡалҡа бар тарафҡа
Тыуған илдең тыныс ал таңы.

Ҡушымта:
Дан һиңә, Башҡортостан!
Илен һөйгән азат халҡыңа дан!
Рәсәй менән бөйөк берҙәмлектә
Сәскә ат, Башҡортостан!

II
Башҡортостан, һин хөрмәтле данлы ил,
Еңеү яулап алға бараһың.
Киләсәккә яҡты нур-моң сәсә
Һинең ғорур рухлы байрағың.

Ҡушымтаһы

III
Республикам, йондоҙ булып балҡы һин,
Күкрәп йәшә, гүзәл илебеҙ.
Тыуған ерҙә һүнмәҫ усағыбыҙ,
Тыуған телдә тынмаҫ йырыбыҙ.

Ҡушымтаһы

I
Başqortostan, hin höyöklö ğäziz yer,
Xalqıbıźźıñ izge Watanı.
Sal Uraldan qalqa bar tarafqa
Tıwğan ildeñ tınıs al tañı.

Quşımta:
Dan hiñä, Başqortostan!
İlen höygän azat xalqıña dan!
Räsäy menän böyök berźämlektä
Säskä at, Başqortostan!

II
Başqortostan, hin xörmätle danlı il,
Yeñew yawlap alğa barahıñ.
Kiläsäkkä yaqtı nur-moñ säsä
Hineñ ğorur ruxlı bayrağıñ.

Quşımtahı

III
Respublikam, yondoź bulıp balqı hin,
Kükräp yäşä, güzäl ilebeź.
Tıwğan yerźä hünmäś usağıbıź,
Tıwğan teldä tınmaś yırıbıź.

Quşımtahı

1
[bɑʂ.qʊ̞r.tʊ̞s.ˈtɑn | hʲe̝n hʏ̞.jʏ̞k.ˈlʏ̞ ʁæ.ˈzʲiz jɪ̞r |]
[χɑɫ.qɯ̞.βɯ̞ð.ˈðɯ̞ɴ e̝z.ˈɡɪ̞ wɑ.tɑ.ˈnɯ̞ ‖]
[sɑɫ o̝.rɑɫ.ˈdɑn qɑɫ.ˈqɑ bɑr tɑ.rɑf.ˈqɑ |]
[tʊw.ˈʁɑn e̝l.ˈdɪ̞ŋ tɯ̞.ˈnɯ̞s ɑɫ tɑ.ˈŋɯ̞ ‖]

[qo̝.ʂɯ̞m.ˈtɑ]
[dɑn | hʲe̝.ˈŋæ bɑʂ.qʊ̞r.tʊ̞s.ˈtɑn ‖]
[e̝.ˈlɪ̞n hʏ̞j.ˈgæn ɑ.ˈzɑt χɑɫ.qɯ̞.ˈɴɑ dɑn ‖]
[ræ.ˈsæj mɪ̞.ˈnæn bʏ̞.ˈjʏ̞k bɪ̞r.ðæm.lɪ̞k.ˈtæ |]
[sæs.ˈkæ ɑt | bɑʂ.qʊ̞r.tʊ̞s.ˈtɑn ‖]

2
[bɑʂ.qʊ̞r.tʊ̞s.ˈtɑn | hʲe̝n χʏ̞r.mæt.ˈlɪ̞ dɑn.ˈɫɯ̞ e̝l |]
[jɪ̞.ˈŋɪ̞w jɑw.ˈɫɑp ɑɫ.ˈʁɑ bɑ.rɑ.ˈhɯ̞ɴ ‖]
[kʲe̝.læ.sæk̚.ˈkæ jɑq.ˈtɯ̞ nur.ˈmʊ̞ɴ sæ.ˈsæ |]
[hʲe̝.ˈnɪ̞ŋ ʁʊ̞.ˈrur ruχ.ˈɫɯ̞ bɑj.rɑ.ˈʁɯ̞ɴ ‖]

[qo̝.ʂɯ̞m.tɑ.ˈhɯ̞]

3
[rʲe̝s.ˈpub.lʲi.käm | jʊ̞n.ˈdʊ̞ð bo̝.ˈɫɯ̞p bɑɫ.ˈqɯ̞ hʲe̝n |]
[kɵk.ˈræp jæ.ˈʃæ | ɡɵ.ˈzæl e̝.lɪ̞.ˈβɪ̞ð ‖]
[tʊw.ˈʁɑn jɪ̞r.ˈðæ hɵn.ˈmæθ o̝.sɑ.ʁɯ̞.ˈβɯ̞ð |]
[tʊw.ˈʁɑn tɪ̞l.ˈdæ tɯ̞n.ˈmɑθ jɯ̞.rɯ̞.ˈβɯ̞ð ‖]

[qo̝.ʂɯ̞m.tɑ.ˈhɯ̞]

Russian version

Russian lyrics [1] [10] [11]
(Cyrillic script)
Romanization of Russian IPA transcription (as sung) [lower-alpha 3]

I
Башкортостан, Отчизна дорогая,
Ты для нас священная земля.
С Урала солнце всходит, озаряя
Наши горы, реки и поля.

Припев:
Славься, наш Башкортостан!
Судьбой народу ты для счастья дан!
С Россией мы едины – и всегда
Процветай, Башкортостан!

II
Башкортостан – ты наша честь и слава.
Доброй волей, дружбой ты силён.
И стяг твой реет гордо, величаво –
Он свободой, братством окрылён.

Припев

III
Республика, сияй звездой прекрасной,
Ты ликуй в свершеньях и трудах!
Родной очаг пусть никогда не гаснет,
Пусть ведут нас песни сквозь года.

Припев

I
Bashkortostan, Otchizna dorogaya,
Ty dlya nas svyashchennaya zemlya.
S Urala solnce vskhodit, ozaryaya
Nashi gory, reki i polya.

Pripev:
Slavsya, nash Bashkortostan!
Sudboy narodu ty dlya schastia dan!
S Rossiyey my yediny – i vsegda
Procvetay, Bashkortostan!

II
Bashkortostan – ty nasha chest i slava.
Dobroy voley, druzhboy ty silyon.
I styag tvoy reyet gordo, velichavo –
On svobodoy, bratstvom okrylyon.

Pripev

III
Respublika, siyay zvezdoy prekrasnoy,
Ty likuy v sversheniakh i trudakh!
Rodnoy ochag pust nikogda ne gasnet,
Pust vedut nas pesni skvoz goda.

Pripev

I
[bɐʂ.kɐr.tɐ.ˈstan | ɐt.ˈt͡ɕiz.nɐ dɐ.rɐ.ˈɡa.ja |]
[tɨ dlʲa nas svʲɛɕ.ˈɕɛn.na.ja zʲɪm.ˈlʲa ‖]
[s‿ʊ.ˈra.ɫɐ ˈson.t͡sɪ ˈfsxo.dʲɪt | ɐ.zɐ.ˈrʲa.ja]
[ˈna.ʂɨ ˈgo.rɨ | ˈrʲɛ.kʲɪ i pɐ.ˈlʲa ‖]

[prʲɪ.ˈpʲɛf]
[ˈslafʲ.sʲɐ | naʐ‿bɐʂ.kɐr.tɐ.ˈstan ǁ]
[sʊdʲ.ˈboj nɐ.ˈro.dʊ tɨ dlʲɐ ˈɕːæsʲ.tʲjɐ dan ǁ]
[s‿ra.ˈsʲi.jɪj mɨ jɛ.ˈdʲi.nɨ | i fsʲɛɡ.ˈda]
[pra.t͡svʲɪ.ˈtaj | bɐʂ.kɐr.tɐ.ˈstan ǁ]

II
[bɐʂ.kɐr.tɐ.ˈstan | tɨ ˈna.ʂɐ t͡ɕɛsʲtʲ i ˈsɫa.va |]
[ˈdob.raj ˈvo.lʲej | ˈdruʐ.bɐj tɨ sʲɪ.ˈlʲɵn ǁ]
[i sʲtʲak tvoj ˈrʲɛ.jɛd‿ˈgor.dɐ | vʲɛ.lʲɪ.ˈt͡ɕa.va |]
[on svɐ.ˈbo.daj | ˈbrat͡s.tvɐm ɐ.krɨ.ˈlʲɵn ǁ]

[prʲɪ.ˈpʲɛf]

III
[rʲɛs.ˈpub.lʲɪ.ka | sʲi.ˈjaj zvʲɪz.ˈdoj prʲɪ.ˈkras.naj |]
[tɨ lʲɪ.ˈkuj f‿svʲɪr.ˈʂɛnʲ.jɐx i trʊ.ˈdax ǁ]
[rɐd.ˈnoj ɐ.ˈt͡ɕak pusʲtʲ nʲɪ.kɐɡ.ˈda nʲɛ ˈgasʲ.nʲɛt |]
[pusʲtʲ vʲɛ.ˈdut nas ˈpʲɛsʲ.nʲɪ skvozʲ‿gɐ.ˈda ǁ]

[prʲɪ.ˈpʲɛf]

English translations

Unofficial English translationLiteral translation from BashkirLiteral translation from Russian

I
Bashkortostan, land beloved and graceful,
Thou rich cradle of folks bountiful.
From the Urals ancient and beautiful,
To this land natal and wonderful.

Chorus:
Glory to Bashkortostan!
Blessed be this land elegant and divine.
With Russia we are together as one,
Blossom ye, Bashkortostan!

II
Bashkortostan, thou'st traversed arduous paths,
Through defeat we've overcome thy hardships.
Thy destiny awaiteth all of us,
Wave thy banner proud and glorious.

Chorus

III
My republic, shine like a beautiful star,
Thou rejoicest in happy success.
In this land we shall with honour progress,
We chant thee thine anthem harmonious.

Chorus [12]

I
Bashkortostan, you dear, cherished land,
The sacred homeland of our people.
Rising from the ancient Urals,
A peaceful dawn of the native land.

Chorus:
Glory to you, Bashkortostan!
Glory to your free, patriotic people!
In great unity with Russia
Blossom, Bashkortostan!

II
Bashkortostan, you're an honored, glorious land,
You are victorious and you advance onward.
Light is shining into the future
Your proud, strong-spirited banner.

Chorus

III
My Republic, shine like a star,
Live in peace, our beautiful country.
Our unquenchable hearth is on native land,
Our unceasing song is in our native tongue.

Chorus

I
Bashkortostan, Dear motherland,
You are sacred land to us.
The sun rises from the Urals, illuminating
Our mountains, rivers and fields.

Chorus:
Hail our Bashkortostan!
You are given by the fate of the people for happiness!
We are united with Russia – and always
Prosper, Bashkortostan!

II
Bashkortostan – you are our honor and glory.
In goodwill, friendship you are strong.
And your banner flies proudly, majestically –
She is inspired by freedom, brotherhood.

Chorus

III
Republic, shine like a beautiful star,
You rejoice in accomplishments and labors!
May the native hearth never go out,
May the songs lead us through the years.

Chorus

Notes

  1. Bashkir: Башҡортостан Республикаһының Дәүләт гимны, romanized: Başqortostan Respublikahınıñ Däwlät gimnı, pronounced [bɒʂqʊ̞rtʊ̞sˈtɑnrɪ̞sˈpublʲikɑhɯ̞nɯ̞ŋdæwˈlætgʲimˈnɯ̞]
  2. See Help:IPA, Bashkir language § Orthography and Bashkir language § Phonology.
  3. See File:Anthem of Bashkortostan (Russian version).ogg, Help:IPA/Russian and Russian phonology.

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Ufa</span> Capital of Bashkortostan, Russia

Ufa is the largest city in and the capital of Bashkortostan, Russia. The city lies at the confluence of the Belaya and Ufa rivers, in the centre-north of Bashkortostan, on hills forming the Ufa Plateau to the west of the southern Ural Mountains, with a population of over 1.1 million residents, up to 1.4 million residents in the urban agglomeration. Ufa is the tenth-most populous city in Russia, and the fourth-most populous city in the Volga Federal District.

<span class="mw-page-title-main">State Anthem of the Republic of Tatarstan</span> Anthem of a Russian federal subject

The State Anthem of the Republic of Tatarstan was composed by Tatar musician Röstäm Yaxin and was first adopted in 1993 without lyrics. 20 years later, lyrics written by Ramazan Baytimerov were made official.

<span class="mw-page-title-main">Bashkortostan</span> First-level administrative division of Russia

Bashkortostan or Bashkiria, officially the Republic of Bashkortostan, is a republic of Russia between the Volga river and the Ural Mountains in Eastern Europe. The republic borders Perm Krai to the north, Sverdlovsk Oblast to the northeast, Chelyabinsk Oblast to the east, Orenburg Oblast to the south, Tatarstan to the west and Udmurtia to the northwest. It covers 143,600 square kilometres and has a population of 4 million. It is the seventh-most populous federal subject in Russia and the most populous republic. Its capital and largest city is Ufa.

<span class="mw-page-title-main">Anthem of the Republic of Karelia</span>

The State Anthem of the Republic of Karelia was approved by law on 6 April 1993. The music of the anthem was composed by Alexander Beloborodov and in most parts follows the melody of the Finnish traditional song "Karjalan kunnailla". The Russian lyrics were written by Armas Mishin and Ivan Kostin, whilst the Finnish lyrics were written by Mishin alone, and the Karelian lyrics by Alexander Volkov. Since December 2001, the Russian lyrics are the official ones.

<span class="mw-page-title-main">Tuymazy</span> Town in the Republic of Bashkortostan, Russia

Tuymazy is a town in the Republic of Bashkortostan, Russia, located 145 kilometers (90 mi) from Ufa. Population: 66,836 (2010 Census); 66,687 (2002 Census); 57,887 (1989 Soviet census). It is an industrial town, with petroleum and natural gas industries and mechanical engineering being the most important economic assets.

<span class="mw-page-title-main">Meleuz</span> Town in Bashkortostan, Russia

Meleuz is a town in the Republic of Bashkortostan, Russia, located on the bank of the Belaya River, 205 km south of Ufa. Population: 61,390 (2010 Census); 62,949 (2002 Census); 53,448 (1989 Soviet census).

<span class="mw-page-title-main">Baymak</span> Town in Bashkortostan, Russia

Baymak is a town in the Republic of Bashkortostan, Russia, located in the upper streams of the Tanalyk River 489 kilometers (304 mi) south of Ufa. Population: 17,710 (2010 Census); 17,223 (2002 Census); 15,976 (1989 Soviet census).

<span class="mw-page-title-main">Blagoveshchensk, Bashkortostan</span> Town in Bashkortostan, Russia

Blagoveshchensk is a town in the Republic of Bashkortostan, Russia, located 42 kilometers (26 mi) north of Ufa on the right bank of the Belaya River. Population: 34,239 (2010 Census); 32,989 (2002 Census); 27,705 (1989 Soviet census).

The State Anthem of the Republic of Mari El is the regional anthem of Mari El, a federal subject of Russia. The anthem has lyrics in three languages: the two versions of Mari, and Russian. The melody was composed by Yuri Toyvars-Yevdokimov, the lyrics by Davlet Islamov. The Russian lyrics were written by Vladimir Panov.

<span class="mw-page-title-main">State Assembly of the Republic of Bashkortostan</span> Regional parliament of Bashkortostan, Russia

The State Assembly — Kurultai of the Republic of Bashkortostan is the regional parliament of Bashkortostan, a federal subject of Russia. Its members are elected for five years.

<span class="mw-page-title-main">National Anthem of the Altai Republic</span> Anthem of a Russian federal subject in Siberia

The Anthem of the Altai Republic is the title of the anthem of the Altai Republic, a federal subject of Russia. The music was composed by Vladimir Peshnyak, and the lyrics were written by Arzhan Adarov.

<span class="mw-page-title-main">Dyurtyulinskii District</span> District in Republic of Bashkortostan, Russia

Dyurtyulinsky District is an administrative and municipal district (raion), one of the fifty-four in the Republic of Bashkortostan, Russia. It is located in the northwest of the republic and borders with Kaltasinsky District in the north, Burayevsky District in the northeast and east, Birsky District in the east and southeast, Kushnarenkovsky and Chekmagushevsky Districts in the south, Ilishevsky District in the west, and with Krasnokamsky District in the northwest. The area of the district is 1,670 square kilometers (640 sq mi). Its administrative center is the town of Dyurtyuli. As of the 2010 Census, the total population of the district was 32,701.

<span class="mw-page-title-main">Uchalinsky District</span> District in Republic of Bashkortostan, Russia

Uchalinsky District is an administrative and municipal district (raion), one of the fifty-four in the Republic of Bashkortostan, Russia. It is located in the east of the republic and borders with Chelyabinsk Oblast in the north, east, and south, Abzelilovsky District in the south, and with Beloretsky District in the west. The area of the district is 4,510 square kilometers (1,740 sq mi). Its administrative center is the town of Uchaly. As of the 2010 Census, the total population of the district was 35,480.

<span class="mw-page-title-main">State Anthem of the Republic of North Ossetia–Alania</span> Anthem of a Russian federal subject

The State Anthem of the Republic of North Ossetia–Alania, a federal subject of Russia, was adopted by the Parliament of the Republic of North Ossetia–Alania on 24 November 1994. The lyrics were written by Kamal Khodov.

The State Anthem of Ingushetia is one of the national symbols of the Republic of Ingushetia, a federal subject of Russia, along with its flag and coat of arms. The music was composed by Ruslan Zangiyev, with accompanying lyrics by Ingush poet Ramzan Tsurov in 1993. It was first adopted as a de facto regional anthem on 27 August 1993, and then readopted officially on 7 December 2010.

<span class="mw-page-title-main">State Anthem of the Komi Republic</span>

The State Anthem of the Komi Republic is one of the official state symbols of the Komi Republic, a Federal subject of Russia, along with its flag and coat of arms.

The State Anthem of the Republic of Dagestan, a constituent republic of Russia, was adopted on 25 February 2016. The music was composed by Murad Kazhlayev, and the lyrics are based on an Avar poem by Rasul Gamzatov. The official Russian lyrics were written by Nikolay Dorizo. It replaced the original anthem that functioned as the state anthem from 2003 to 2016.

<span class="mw-page-title-main">Krasnousolsky (rural locality)</span> Selo in Bashkortostan, Russia

Krasnousolsky is a rural locality and the administrative center of Gafuriysky District in Bashkortostan, Russia. Population: 11,991 (2010 Census); The Krasnousolsk part of Krasnousolsky is a Spa town.

<span class="mw-page-title-main">Uchaly (town)</span> Town in the Republic of Bashkortostan, Russia

Uchaly is a town in the Republic of Bashkortostan, Russia, in the east of the republic, in the southern Urals, among the lakes of the Uraltau Range. Population: 40,491 (2010 Census).

<span class="mw-page-title-main">State Anthem of the Chuvash Republic</span>

The State Anthem of the Republic of Chuvashia, also simply referred to as "O Motherland", is the regional anthem of Chuvashia, a republic of Russia. Officially adopted in 1997, the lyrics were written by Ille Tuktash, and the music was composed by German Lebedev.

References

  1. 1 2 3 4 "18 сентября Государственное Собрание - Курултай Республики Башкортостан утвердил республиканский гимн". litnews.ru.
  2. Гимн государственный  // Башкирская энциклопедия  / гл. ред. М. А. Ильгамов. — Уфа : ГАУН «Башкирская энциклопедия», 2015—2020.  ISBN   978-5-88185-306-8.
  3. "О Положении о Государственном гимне РБ, Постановление Государственного Собрания - Курултая Республики Башкортостан, от 12 октября 1993 года №ВС-20/8". docs.cntd.ru.
  4. Аралбаева Л. (2016-02-18). "Государственный гимн Башкирии отметил четверть века" (in Russian). Общественная интернет-газета Республики Башкортостан. Archived from the original on 2016-08-13. Alt URL
  5. "День Республики Башкортостан в этом году будут отмечать не только в регионе, но и впервые в Крыму" (in Russian). ru:Башкирское спутниковое телевидение. 2015-10-09. Archived from the original on 2016-11-04. Alt URL
  6. "О государственной символике РБ". gsrb.ru.
  7. "Закон Республики Башкортостан о государственной символике Республики Башкортостан | Геральдика.ру". geraldika.ru.
  8. РЕСПУБЛИКАБЫҘҘЫҢ ҮҘ ПРЕЗИДЕНТЫ, ГЕРБЫ, ФЛАГЫ, ГИМНЫ БАР Киске Өфө. 14 October 2014.
  9. Башҡортостан Республикаһы рәсми сайтында Башҡортостан Республикаһының Дәүләт гимны башҡорт телендә яҙмаһы
  10. Текст Государственного гимна Республики Башкортостан башинформ.рф. 18 September 2008.
  11. Башҡортостан Республикаһы рәсми сайтында Башҡортостан Республикаһының Дәүләт гимны урыҫ телендә яҙмаһы
  12. O Bashkortostan