My Belarusy

Last updated
Dziaržawny himn Respubliki Bielaruś
English: State Anthem of the Republic of Belarus
Дзяржаўны гімн Рэспублікі Беларусь
Belarusian Anthem Music Sheet.InstrumentalSimple.svg

National anthem of Belarus
Also known as«Мы, беларусы» (English: We, Belarusians)
Lyrics Michas Klimkovič and Uladzimir Karyzna, 2002
Music Niescier Sakałoŭski, 1944
Adopted24 September 1955 (music)
Readopted2 July 2002 (with current lyrics)
Preceded by"State Anthem of the Byelorussian Soviet Socialist Republic"
Audio sample
State Anthem of the Republic of Belarus

The State Anthem of the Republic of Belarus, [lower-alpha 1] better known as "We Belarusians", [lower-alpha 2] is the national anthem of Belarus. It was originally written in the 1940s and adopted in 1955 for use in the Belarusian Soviet Socialist Republic. [1] The music of the Belarusian SSR's regional anthem was composed by Niescier Sakałoŭski and the lyrics were written by Michas Klimkovič. After the dissolution of the Soviet Union, the music composed by Sakalowski was kept and the lyrics were discarded. New lyrics, which were written by Klimkovič and Uladzimir Karyzna, [2] were adopted by a presidential decree issued on 2 July 2002.

Contents

Evolution

Anthem of the Byelorussian SSR

"My Belarusy" was originally used as the anthem of the Byelorussian Soviet Socialist Republic starting from 24 February 1955. The original anthem was composed by Sakałoŭski and the lyrics were written by Maxim Klimkovich. It was presented in front of a jury in 1944, but it took 11 years of modifications before it was officially adopted. [3] When Belarus became an independent country, the national anthem was modified to drop the Communist-era lyrics. An attempt was made in 1995 to adopt Natallia Arsiennieva's poem "O God Almighty" as the national anthem, but the suggestion was not acted on even though it was supported by a parliamentary committee. [4]

Anthem of the Republic of Belarus

After the independence of Belarus in 1991, the country retained the anthem of the BSSR without lyrics for official use. [4] The only legal mention of a national anthem in Belarusian law before 2002 was in the Constitution of the Republic of Belarus. Section One, Article 19 of the constitution states that "The symbols of the Republic of Belarus as a sovereign state shall be its national flag, national emblem and national anthem." While the constitution only mentioned the use of the flag, national anthem, and arms as state symbols, each symbol had to be defined by law. [5] A law specifying a national anthem was not enacted until Presidential Decree 350 took effect on 18 July 2002, the day before Belarus's independence day. The decree's main objective was to establish lyrics for the anthem and introduce musical notation along with the new lyrics. Moreover, the decree designated when, where, and how the anthem was to be performed. [6]

According to the newspaper Soviet Byelorussia , President Lukashenko decided on the anthem on 12 June 2002 and chose to have its first performance on 3 July—Belarusian independence day, the anniversary of the date in 1944 when the Wehrmacht was driven away from Minsk by the Red Army. [7] However, the first performance actually took place on 2 July at a concert organized by the government as part of the Belarusian independence festivities.

When Lukashenko issued his decree selecting a new national anthem, only slight changes were made to the Soviet-era hymn. While the references to Russia, the Communist Party of the Soviet Union and Vladimir Lenin were replaced; the overall theme of "friendship of peoples" and the original music composed by Sakałoŭski were preserved. The government stated that it had decided to keep Sakałoŭski's music in order to maintain historical continuity, and also on account of its popularity and musical quality. [8] After the national anthem was adopted, the process of adopting national symbols was completed. [8]

Reaction

The organization Freedom House commented on the adoption of the anthem in a report about the country, published in 2003. On page 125 of the "Country Report of Belarus", Freedom House says that President Lukashenko has "reintroduced the state symbols used by the old Byelorussian Soviet Socialist Republic. In 2002, the president approved a streamlined version of the Soviet-era anthem "My Belarusy" ("We Belarusians"), as the country's new national anthem." The report also mentioned President Lukashenko's ban of the symbols that were used since Belarus's independence in 1991, such as the Pahonia arms and the white, red, white flag, which Lukashenko claims are associated with fascism (because the pro-Nazi Belarusian Central Rada in World War II used these symbols). [9] In 2003, Dr. Taras Kuzio wrote in Radio Free Europe that President Lukashenko "is the quintessential Soviet Belarusian patriot who presides over a regime steeped in Soviet nostalgia." Kuzio said that the motives of Russia and Belarus in re-adopting Soviet-era symbols are part of restoring that nostalgia. [10]

Usage and regulations

The anthem must be performed in accordance with the lyrics and sheet music established by law. Each day, all national free to air radio stations and television networks across the country are required to play it twice; at 06:00 when going on air and again at 00:00 upon going off air. The anthem can also be performed on certain occasions, such as at government meetings, before sporting events and presidential inaugurations. While the anthem is being performed, citizens are required to stand at attention and those in military or police uniform must to be in Full Russian-style hand salute (if not in formation). [11]

National anthem proposals

Vajacki Marš

"Vajacki Marš" (March of the Warriors) was the official anthem of the Belarusian Democratic Republic, [12] a Belarusian state that was created in 1918 but lasted only 10 months, [13] during World War I.

Since 1919, the song has been used as an anthem of Belarus by Belarusian emigrant communities in Western Europe and North America. It is still considered the official anthem used by the government-in-exile of the Belarusian Democratic Republic. [14]

Mahutny Boža

"Mahutny Boža", a religious hymn, is also actively used by those who oppose the regime of Alexander Lukashenko. [12]

Pahonia

The song Pahonia , based on the poem by Maksim Bahdanovich and set to music by Mikalay Shchahlou-Kulikovich, has been performed acapella during the 2020 Belarusian protests and experienced a resurged popularity following them. [15] [16] [17]

Young Belarus

A favourite in the anthem competition was the poem called Young Belarus (Маладая Беларусь, Małaja Biełaruś) by Janka Kupala. However, the poem was never set to a musical composition, so Young Belarus could not be selected as the anthem. [18]

Žyvi, Biełaruś/Krasuj, Biełaruś

The anthem "Live, Belarus!" («Жыві, Беларусь», "Žyvi, Biełaruś"), with lyrics by Uladzimir Nyaklyayew and music by Vasily Rainchik won a 1992 non-binding contest and was occasionally used afterwards. For the 2002 contest, a revised version with the title Flourish, Belarus! (Красуй, Беларусь, Krasuj, Biełaruś) was submitted, coming first in the vote with more than 37,300 votes. [19] [20] However, the commission selected the later-adopted version, which came in third, claiming that it and the other two lower-placed songs, which all shared the BSSR anthem's melody, were selected by the total majority of voters (50,271 out of a total of 113,254). [21] [22]

Lyrics

Belarusian lyrics

The first verse and chorus are the most commonly performed parts of the anthem played during official ceremonies.

Belarusian original [23] [24] Łacinka IPA transcription [lower-alpha 3]

I
Мы, беларусы – мірныя людзі,
Сэрцам адданыя роднай зямлі,
Шчыра сябруем, сілы гартуем
Мы ў працавітай, вольнай сям’і.

Прыпеў:
Слаўся, зямлі нашай светлае імя,
Слаўся, народаў братэрскі саюз!
𝄆 Наша любімая маці-Радзіма,
Вечна жыві і квітней, Беларусь! 𝄇

II
Разам з братамі мужна вякамі
Мы баранілі родны парог,
У бітвах за волю, бітвах за долю
Свой здабывалі сцяг перамог!

Прыпеў

III
Дружба народаў – сіла народаў –
Наш запаветны, сонечны шлях.
Горда ж узвіся ў ясныя высі,
Сцяг пераможны – радасці сцяг!

Прыпеў

I
My, biełarusy – mirnyja ludzi,
Sercam addanyja rodnaj ziamli,
Ščyra siabrujem, siły hartujem
My ŭ pracavitaj, volnaj siamji.

Prypieŭ:
Słaŭsia, ziamli našaj śvietłaje imia,
Słaŭsia, narodaŭ braterski sajuz!
𝄆 Naša lubimaja maci-Radzima,
Viečna žyvi i kvitniej, Biełaruś! 𝄇

II
Razam z bratami mužna viakami
My baranili rodny paroh,
U bitvach za volu, bitvach za dolu
Svoj zdabyvali ściah pieramoh!

Prypieŭ

III
Družba narodaŭ – siła narodaŭ –
Naš zapavietny, soniečny šlach.
Horda ž uźvisia ŭ jasnyja vysi,
Sciah pieramožny – radaści ściah!

Prypieŭ

1
[mɨ bʲe̞.ɫ̪ä.ˈru.s̪ɨ | ˈmʲir.n̪ɨ.jä ˈl̪ʲ.ud̻͡z̪ʲi]
[ˈs̪e̞r.t̻͡s̪äm äd̪.ˈd̪ä.n̪ɨ.jä ˈro̞d̪.n̪äj z̪ʲäm.ˈl̪ʲi ‖]
[ˈʂʈ͡ʂɨ.rä s̪ʲä.ˈbru.je̞m | ˈs̪ʲi.ɫ̪ɨ ɣär.ˈt̪u.je̞m]
[mɨ‿w prä.t̻͡s̪ä.ˈvʲi.t̪äj | ˈvo̞l̪ʲ.n̪äj s̪ʲäm.ˈji ‖]

[prɨ.ˈpʲe̞w]
[ˈs̪ɫ̪äw.s̪ʲä z̪ʲäm.ˈl̪ʲi ˈn̪ä.ʂäj ˈs̪ʲvʲe̞t̪.ɫ̪ä.je̞ ˈi.mʲä]
[ˈs̪ɫ̪äw.s̪ʲä n̪ä.ˈro̞.d̪äw brä.ˈt̪e̞r.s̪kʲi s̪ä.ˈjus̪ ‖]
𝄆 [ˈn̪ä.ʂä l̪ʲu.ˈbʲi.mä.jä ˈmä.t̻͡s̪ʲi rä.ˈd̻͡z̪ʲi.mä]
[ˈvʲe̞ʈ͡ʂ.n̪ä ʐɨ.ˈvʲi ji kvʲit̪.ˈn̪ʲe̞j bʲe̞.ɫ̪ä.ˈrus̪ʲ ‖] 𝄇

2
[ˈrä.z̪äm z̪‿brä.ˈt̪ä.mʲi ˈmuʐ.n̪ä vʲä.ˈkä.mʲi]
[mɨ bä.rä.ˈn̪ʲi.l̪ʲi ˈro̞d̪.n̪ɨ pä.ˈro̞x ‖]
[ˈβ‿bʲit̪.vaɣ‿z̪ä ˈvo̞.l̪ʲu | ˈbʲit̪.vaɣ‿z̪ä ˈd̪o̞.l̪ʲu]
[s̪vo̞j z̪d̪ä.bɨ.ˈvä.l̪ʲi s̪ʲt̻͡s̪ʲäx pe̞.rä.ˈmo̞x ‖]

[prɨ.ˈpʲe̞w]

3
[ˈd̪ruʐ.bä n̪ä.ˈro̞.d̪äw ˈs̪ʲi.ɫ̪ä n̪ä.ˈro̞.d̪äw]
[n̪äʐ‿z̪ä.pä.ˈvʲe̞t̪.n̪ɨ ˈs̪o̞.n̪ʲe̞ʈ͡ʂ.n̪ɨ ʂl̪ʲäx ‖]
[ˈɣo̞r.d̪ä ʐ‿uz̪ʲ.ˈvʲi.s̪ʲä‿w ˈjäs̪.n̪ɨ.jä ˈvɨ.s̪ʲi]
[s̪ʲt̻͡s̪ʲäx pʲe̞.rä.ˈmo̞.ʐn̪ɨ ˈrä.d̪äs̪ʲ.t̻͡s̪ʲi s̪ʲt̻͡s̪ʲäx ‖]

[prɨ.ˈpʲe̞w]

Translations

Russian lyrics [25] [lower-alpha 4] Łacinka English translation

I
Мы, белорусы – мирные люди,
Сердцем преданные родной земле.
Искренне дружим, силы закаляем,
Мы в трудолюбивой, свободной семье.

Припев:
Славься, земли нашей светлое имя,
Славься, народов братский союз!
𝄆 Наша любимая мать-Отчизна,
Вечно живи и цвети, Беларусь! 𝄇

II
Вместе с братьями храбро веками
Мы защищали родной порог,
В битвах за волю, битвах за долю
Своё добывали знамя побед!

Припев

III
Дружба народов – сила народов –
Наш заветный, солнечный путь.
Гордо ж возвейся в ясные выси,
Знамя победное – радости флаг!

Припев

I
My, biełarusy – mirnyje ludzi,
Serdcem predannyje radnoj ziemle.
Iskrennie družym, siły zakalajem,
My ŭ trudalubivaj, svabodnaj siemje.

Prypieŭ:
Słaŭsia, ziemli našej śvietłaje imia,
Słaŭsia, narodaŭ bratskij sajuz!
𝄆 Naša lubimaja mać-Atčizna,
Viečna žyvi i ćvieci, Biełaruś! 𝄇

II
Vmieście z braćjami chrabro viekami
My zaščiščali radnoj paroh,
Ŭ bitvach za volu, bitvach za dolu
Svajo dabyvali znamia pabied!

Prypieŭ

III
Družba narodaŭ – siła narodaŭ –
Naš zavietnyj, sołniečnyj puć.
Horda ž vaźviejsia ŭ jasnyje vysi,
Znamia pabiednaje – radaści fłah!

Prypieŭ

I
We, Belarusians, are peaceful people,
Wholeheartedly devoted to our Motherland.
We are faithful friends, growing up
Living in a hardworking and independent family.

Chorus:
Glory to the blessed name of our land,
Glory to the brotherly union of peoples!
𝄆 Our dearly beloved Motherland,
May you live long and prosper, Belarus! 𝄇

II
Together with our brothers, we for centuries
Courageously defended our home's threshold.
In battles for freedom, and battles for our lot
We have won our banners of victory!

Chorus

III
Friendship of peoples is the strength of peoples
And it is our sacred sunlit path.
Proudly we fly in the clear blue skies,
The banner of victory is the flag of sunshine!

Chorus

Notes

  1. Belarusian: Дзяржаўны гімн Рэспублікі Беларусь, romanized: Dziaržawny himn Respubliki Bielaruś, pronounced [d͡zʲarˈʐawnɨɣʲimnrɛˈspublʲikʲibʲɛɫaˈrusʲ] ; Russian: Государственный гимн Республики Беларусь
  2. Belarusian: Мы, беларусы, romanized: My, biełarusy [bʲɛɫaˈrusɨ] ; Russian: Мы, белорусы
  3. See Help:IPA/Belarusian and Belarusian phonology. Much of the transcription is based on sources from these articles, therefore is not WP:OR.
  4. Alongside Belarusian, Russian is a second state language of Belarus.

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Armed Forces of Belarus</span> Combined military forces of Belarus

The Armed Forces of the Republic of Belarus are the military forces of Belarus. It consists of the Ground Forces and the Air Force and Air Defence Forces, all under the command of the Ministry of Defence. As a landlocked country, Belarus has no navy, however the Belarusian military does have control over some small Soviet inherited naval vessels in its rivers and lakes.

<span class="mw-page-title-main">National anthem of Russia</span>

The "State Anthem of the Russian Federation" is the national anthem of Russia. It uses the same melody as the "State Anthem of the Soviet Union", composed by Alexander Alexandrov, and new lyrics by Sergey Mikhalkov, who had collaborated with Gabriel El-Registan on the original anthem. From 1944, that earliest version replaced "The Internationale" as a new, more Soviet-centric and Russia-centric Soviet anthem. The same melody, but without any lyrics, was used after 1956. A second version of the lyrics was written by Mikhalkov in 1970 and adopted in 1977, placing less emphasis on World War II and more on the victory of communism, and without mentioning Joseph Stalin by name.

<span class="mw-page-title-main">Flag of Belarus</span> National flag

The state flag of Belarus is a unequal red-green bicolour with a red-on-white ornament pattern placed at the hoist (staff) end. The current design was introduced in 2012 by the State Committee for Standardisation of the Republic of Belarus, and is adapted from a design approved in a May 1995 referendum. It is a modification of the 1951 flag used while the country was a republic of the Soviet Union. Changes made to the Soviet-era flag were the removal of communist symbols – the hammer and sickle and the red star – as well as the reversal of the colours in the ornament pattern. Since the 1995 referendum, several flags used by Belarusian government officials and agencies have been modelled on this national flag.

<span class="mw-page-title-main">National emblem of Belarus</span>

The national emblem of Belarus features a ribbon in the colors of the national flag, a silhouette of Belarus, wheat ears and a red star. It is sometimes referred to as the coat of arms of Belarus, although in heraldic terms this is inaccurate as the emblem does not respect the rules of conventional heraldry. The emblem is an allusion to one that was used by the Byelorussian SSR, designed by Ivan Dubasov in 1950, with the biggest change being a replacement of the Communist hammer and sickle with a silhouette of Belarus. The Belarusian name is Dziaržaŭny hierb Respubliki Biełaruś, and the name in Russian is Gosudarstvennyĭ gerb Respubliki Belarusʹ.

<span class="mw-page-title-main">Anthem of the Byelorussian Soviet Socialist Republic</span> Soviet regional anthem

The State Anthem of the Belarusian SSR was the regional anthem of the Byelorussian SSR, a republic of the Soviet Union. It was used from 1955 to 1991.

<span class="mw-page-title-main">Elections in Belarus</span>

Belarus elects on national level a head of state—the president—and a legislature. The president is elected for a five-year term by the people. The National Assembly has two chambers. The House of Representatives has 110 members elected in single-seat constituencies elected for a four-year term. The Council of the Republic has 64 members, 56 members indirectly elected and eight members appointed by the president.

<span class="mw-page-title-main">Constitution of Belarus</span> Supreme law of Belarus

The Constitution of the Republic of Belarus is the ultimate law of Belarus. The Constitution is composed of a preamble and nine sections divided into 146 articles.

<span class="mw-page-title-main">Prime Minister of Belarus</span> Deputy head of government of Belarus

The prime minister of the Republic of Belarus is the deputy head of government of Belarus. Until 1991, it was known as the Chairman of the Council of Ministers of the Byelorussian Soviet Socialist Republic as the head of the government of the constituent republic of the Soviet Union.

<span class="mw-page-title-main">President of Belarus</span> Head of state and head of government of Belarus

The president of the Republic of Belarus is the head of state and head of government of Belarus. The office was created in 1994 with the passing of the Constitution of Belarus by the Supreme Council. This replaced the office of Chairman of the Supreme Council as the head of state. The tasks of the president include executing foreign and domestic policy, defending the rights and general welfare of citizens and residents, and upholding the Constitution. The president is mandated by the Constitution to serve as a leader in the social affairs of the country and to act as its main representative abroad. The duties, responsibilities and other transitional clauses dealing with the presidency are listed in Chapter Three, Articles 79 through 89, of the Constitution.

<span class="mw-page-title-main">House of Representatives (Belarus)</span> Lower house of the National Assembly of Belarus

The House of Representatives of the National Assembly of the Republic of Belarus is the lower house of the parliament of Belarus, while the upper house is the Council of the Republic. It was established after the Constitution of Belarus was amended in 1996, replacing the Supreme Council of Belarus.

<span class="mw-page-title-main">National Assembly of the Republic of Belarus</span> Bicameral parliament of Belarus

The National Assembly of the Republic of Belarus is the bicameral parliament of Belarus. The two chambers of the National Assembly are:

<span class="mw-page-title-main">1995 Belarusian referendum</span>

A four-question referendum was held in Belarus on 14 May 1995, alongside parliamentary elections. The four issues were the possibility of giving the Russian language equal status with Belarusian, whether new national symbols should be adopted, whether there should be economic integration with Russia and changes to the constitution that would allow early elections if Parliament systematically violated the constitution. According to official results, all four were approved by at least three-quarters of voters, with a turnout of 64.8%.

Upon the independence of Belarus from the Soviet Union, the country resurrected national symbols that were used before the Soviet era. These included a flag of red and white stripes and a coat of arms consisting of a charging knight on horseback. These national symbols were replaced by Soviet-era symbols in a disputed 1995 vote. Those two symbols, along with the national anthem, are the constitutionally defined national symbols of Belarus.

<span class="mw-page-title-main">Ministry of Foreign Affairs (Belarus)</span> Belarusian government ministry

The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Belarus is the Belarusian government ministry which oversees the foreign relations of Belarus.

<span class="mw-page-title-main">Independence Day (Belarus)</span> Public holiday in Belarus

Independence Day of the Republic of Belarus, also known as Republic Day or Liberation Day is a public holiday, the independence day of Belarus and is celebrated each year on 3 July. Independence Day is a non-working day.

<span class="mw-page-title-main">Ministry of Defence (Belarus)</span> Belarusian government ministry

The Ministry of Defence of the Republic of Belarus is the government organisation that is charged with the duties of raising and maintaining the Armed Forces of Belarus.

<span class="mw-page-title-main">Security Council of Belarus</span>

The Security Council of Belarus is an interdepartmental body with a mandate to ensure the security of the Republic of Belarus. It considers internal and external affairs of the state with regard to the interest of maintaining security and defense. The Council was established upon the adoption of Resolution +1249 on 15 November 1991. The current Secretary of the Council is Alexander Volfovich.

<span class="mw-page-title-main">State Anthem of the Chuvash Republic</span> Anthem of a Russian federal subject

The state anthem of the Republic of Chuvashia, also simply referred to as "Oh Motherland", is the regional anthem of Chuvashia, a federal subject of Russia. Officially adopted by the state in 1997, the lyrics were written by Ille Toktash, and the music was composed by German Lebedev.

<span class="mw-page-title-main">State Border Committee of the Republic of Belarus</span> Armed border guard of Belarus

The State Border Committee of the Republic of Belarus, GPK manages the international borders of Belarus. Its armed paramilitary force is known as the Border Guard Service, It carries out committee orders and policy. The primary tasks of the State Border Committee include: border policy and enhancing border security.

<span class="mw-page-title-main">Ministry of Economy (Belarus)</span> Belarusian government ministry

The Ministry of Economy of the Republic of Belarus or Minekonomiki (Минэкономики) is the Belarusian government ministry which oversees the economic policy of Belarus.

References

  1. "Belarus – My Belarusy". NationalAnthems.me. Retrieved 2017-08-26.
  2. "a page on the anthem that includes a vocal version". The Website of the President. President of the Republic of Belarus. Archived from the original on 2007-10-13.
  3. СКАЛАБАН, Виталий (2001-01-09). Когда авторы будут вскрыты.... Беларусь Сегодня (in Russian). Советская Белоруссия. Archived from the original on 2012-07-30. Retrieved 2008-02-23.
  4. 1 2 "The National Anthem of Belarus". A Belarus Miscellany. 2005. Archived from the original on 2008-10-12.
  5. "Constitution of Belarus, Section 1". Press Service of the President of the Republic of Belarus. Archived from the original on February 16, 2008. Retrieved 2008-02-26.
  6. "Указ № 350 ад 2 лiпеня 2002 г." (in Belarusian). 2002-07-02. Archived from the original on 2008-03-04.
  7. МАСЛЮКОВА, Людмила (2002-07-12). Конкурс гимна: решающее мнение. Советская Белоруссия (in Russian). Archived from the original on 2007-09-27. Retrieved 2008-02-12.
  8. 1 2 "State System — State Symbols". President of the Republic of Belarus. Retrieved 2007-10-13.
  9. "Country Report of Belarus" (PDF). Nations in Transit. Freedom House. 2003. Retrieved 2008-02-23.
  10. Kuzio, Taras (2003-08-13). "Attitudes to Soviet past reflect nostalgia, pragmatism" (PDF). Radio Free Europe . Retrieved 2017-08-27.
  11. Law of the Republic of Belarus. On National Symbols of the Republic of Belarus. Passed July 5, 2004. Retrieved July 18, 2007.
  12. 1 2 "National anthems of Great Litva". Heraldica Litvaniae. 2003. Archived from the original on 2008-02-23. Retrieved 2008-02-06.
  13. Birgerson, Susanne Michele (2002). After the Breakup of a Multi-Ethnic Empire. Praeger/Greenwood. p. 101. ISBN   0-275-96965-7.
  14. Дзяржаўныя сымбалі Беларускай Народнай Рэспублікі [State Symbols of the Belarusian Democratic Republic] on the official website of the Rada BNR
  15. "Pesnyary – Пагоня (Pagonya) lyrics + English translation". lyricstranslate.com. Retrieved 2020-10-01.
  16. "Video". 8 January 2020. Retrieved 30 August 2020 via YouTube.
  17. "Особенности "беларускага адраджэння" в 1918–1920–х годах — Военный информационный портал Министерства обороны Республики Беларусь". mil.by. Retrieved 19 August 2020.
  18. "Belarus — The National Anthem". 1997. Retrieved 2008-02-22.
  19. Людмила МАСЛЮКОВА (2002-06-12). "Актуально". sb.by (in Russian). Archived from the original on 2022-11-19. Retrieved 2022-11-19.
  20. "Красуй, Беларусь! (Леонид Пранчак) / Стихи.ру". stihi.ru (in Belarusian). Retrieved 2024-01-28.
  21. Кур’яновіч, Аляксандр (2018-01-01). "Карызна супраць Карэнды і неўміручы Сакалоўскі". Новы Час (in Belarusian). Retrieved 2024-01-28.
  22. National anthem of Belarus (1991-1995) — "Żywe Bełaruś!", 24 November 2018, retrieved 2024-01-28
  23. "Гимн Республики Беларусь текст песни(слова)".
  24. Ванина, Ольга (2017-09-05). Герб, флаг, гимн. Государственные символы Республики Беларусь. Litres. ISBN   9785040448951.
  25. "Гимн Республики Беларусь текст песни(слова)". GL5.RU, Yandex .