Befana

Last updated • 18 min readFrom Wikipedia, The Free Encyclopedia
A wooden puppet depicting the Befana Befana1.jpg
A wooden puppet depicting the Befana

In Italian folklore and folk customs, the Befana (Italian: [beˈfaːna] ) is a witch-like old woman who delivers gifts to children throughout Italy on Epiphany Eve (the night of January 5) in a similar way to Santa Claus or the Three Magi. [1] The Befana is a widespread tradition among Italians and thus has many names. She is a part of both popular national culture and traditional folk culture and is akin to other figures who roam about sometime during the Twelve Days and reward the good, punish the bad, and receive offerings. The Befana is a mysterious, contradictory figure of unclear origins. This character is enhanced by the fact that she is overall neglected by scholars but is the subject of much speculation by the ones who do mention her. Pre-Christian, Christian, and syncretism of the two have all been postulated as explanations of her origins. In some parts of Italy, especially the central regions, mumming takes place on Epiphany eve. Dolls are made of her and effigies are burnt and bonfires are often lit. She brings gifts to good children, typically sweets, candies or toys, but coal to bad children. She is usually portrayed as a hag riding a broomstick through the air wearing a black shawl and is covered in soot because she enters the children's houses through the chimney. She is often smiling and carries a bag or hamper filled with candy, gifts, or both.[ citation needed ] She is not only loved but also feared and mocked, particularly by children.

Contents

Names and etymology

A popular belief is that her name derives from the Feast of Epiphany (Italian : Festa dell'Epifania). [2] [3] Many people believe that the name Befana is derived from the Italian version of the Greek word epifania or epiphaneia (Greek, επιφάνεια = appearance, surface; English: epiphany) and this is the most popular theory. Others posit, however, that the name is a derivative of bastrina, the gifts associated with the goddess Strina. In the book Domestic Life in Palestine, by Mary E. Rogers (Poe & Hitchcock, 1865) the author notes:

But an 'Essay on the Fine Arts', by E. L. Tarbuck, led me to believe that this custom is a relic of pagan worship, and that the word "Bastrina" refers to the offerings which used to be made to the goddess Strenia. We could hardly expect that the pagans who embraced Christianity could altogether abandon their former creeds and customs. Macaulay says, "Christianity conquered paganism, but paganism infected Christianity; the rites of the Pantheon passed into her 'worship, and the subtlities of the Academy into her creed'". Many pagan customs were adopted by the new Church. T. Hope, in his 'Essay on Architecture', says: 'The Saturnalia were continued in the Carnival, and the festival with offerings to the goddess Strenia was continued in that of the New Year . . .' [4]

The Befana is known by several other names throughout Italy as demonstrated by Alfredo Cattabiani  [ it ], some of them dialectal variants of the Standard Italian "old woman" (vecchia) or "witch" (strega):

But the figure of the old woman who brings gifts is not only Roman: she is called, for example, the Vecchia [Old Woman] in Pavia, the Pifanie [Epiphany] in Lario Orientale, the Vecia [Old Woman] or Stria [Witch] in Mantua, Padua, Treviso, and Verona, the Pasquetta [Little Easter] in Legnago, in Venice Marantega or Redodesa, a name that is also found in the Belluno Alps with the variants Redosega, Redosola and Redosa; the Sibilia [Sybil] in Pirano, the Donnazza [Woman?] in Borca di Cadore, the Anguana [Serpent?] in Cortina d'Ampezzo and the Berola in the province of Treviso, the Vecie [Old Woman] or the Strie [Witch] or the Femenate or the Marangule in Friuli. In Modena she is Barbasa, in Piacenza she is Mara, and the Voecia [Old Woman] in Bologna. [note 1]

Italian folklorist Giuseppe Pitrè also calls her Carcavecchia and the old woman of Christmas, [note 2] the latter of which is Sicilian. [7] The associated mumming custom also goes by different names in different regions of Italy. In Tuscany it is called the Befanata. It is called the Pasquella in Umbria, Lazio, Marche, [8] Emilia-Romagna, [9] and Abruzzo. [10] It is also known as the Pasquarella in Abruzzo. [11] Both of these latter names are derived from the Italian word for Easter Pasqua borrowed straight from the Hebrew Pesach.

Origin

La Befana by Bartolomeo Pinelli (1821) Bartolomeo Pinelli, La Befana, 1821, NGA 154010.jpg
La Befana by Bartolomeo Pinelli (1821)

Written records of the Befana and Befanata date to the Middle Ages. Her origins are the subject of speculation by scholars who have variously proposed they lie in paganism, Christianity, or a mix of the two. John B. Smith said she, like her High German counterpart Perchta, is nothing more than the personification of Epiphany invented by medieval Christians who had a tendency to personify feast and fast days [12] while Jacob Grimm found it not credible that two separate cultures would personify a feast day as a supernatural figure ("a name in the calendar had caused the invention of a supernatural being") and concluded it was far more likely that the Befana and Perchta were pre-Christian in origin and that they blended with the Christian holiday name. [13] It has been pointed out that there was "a clear attempt to Christianize the disturbing female character by transforming her into the female personification of the feast." [5] Generally the pre-Christian origin is the one most proposed and the Befana is often said to be a goddess or the remnant of one, though what culture and time period she comes from has been less uniform. Cultures that have been proposed include Roman, Celtic, Neolithic farmers, and Paleolithic hunter-gatherers.

Appearance and behavior

In traditional Italian iconography, she is portrayed as having ember eyes, sharp feline teeth, a sharp and cutting tongue, and a sooty face from the chimneys she enters houses through. [note 3] She is also described as an "ugly, toothless old woman". [14] Grimm described her as a misshapen fairy. [13] She is said to wear rags, a headscarf, and carries a broom and a sack or a basket that she keeps her gifts in.

Once a year on the night of January 5, she leaves the mountain caves where she is said to live and flies through the air, riding her broom backwards, to bring toys or candy to good children and coal or cinders to naughty children in all of Italy. [note 4] [14] In many poorer parts of Italy and in particular rural Sicily, a stick in a stocking was placed instead of coal. Being a good housekeeper, many say she will sweep the floor before she leaves. To some the sweeping means the sweeping away of the problems of the year.

Children must not watch her as she visits and delivers items or they are in serious danger [note 5] as she does not like to be watched. Another, sanitized version says that if the Befana catches someone watching her, they will receive a playful thump on the shoulder from her broomstick. This aspect of the tradition may be designed to keep children in their beds. In Rome, her house is said to be among the roofs of the Piazza Navona. [note 6] Grimm said she was a "terror to children". [13] Siporin noted her contradictory character and summed it up thus: "She is grandmotherly but witchlike, the target of endless mockery but deeply beloved, ridiculous and dignified, domestic yet a wanderer, weak and dependent yet feared and powerful. She is an old woman played by a young man." [15]

Christian legend

Christian legend had it that the Befana was approached by the Biblical Magi, also known as the Three Wise Men or the Three Kings, a few days before the birth of the Baby Jesus. They asked for directions to where the Son of God was, as they had seen his star in the sky, but she did not know. She provided them with shelter for a night as she was considered the best housekeeper in the village with the most pleasant home. The Magi invited her to join them on the journey to find the Baby Jesus, but she declined, stating she was too busy with her housework. Later, the Befana had a change of heart and tried to search out the Magi and Jesus. That night she was not able to find them, so to this day the Befana is still searching for the Baby Jesus. She leaves all the good children toys and candy (caramelle) or fruit while the bad children get coal or dark candy (carbone). [3]

Another commonly heard Christian legend of the Befana starts at the time of the birth of the Baby Jesus. [16] In this telling, Befana spent her days cleaning and sweeping. One day the Magi came to her door in search of the Baby Jesus. However, she turned them away because she was too busy cleaning. Feeling guilty, she eventually decides to find Jesus on her own by following a bright light, also known as the big star in the sky which she believes points the way. She brings along a bag filled with baked goods and gifts for Jesus and a broom to help the new mother clean. Unfortunately despite her best efforts she never finds him. According to this telling, the Befana is still searching after all these centuries for the newborn Messiah. On the eve of the Epiphany, the Befana comes to every house where there is a child and leaves a gift. Although she has been unsuccessful in her search, she still leaves gifts for children everywhere because the Christ Child can be found in all children. [17]

Associated figures

In folk tradition, various figures are related to her, comprising a family, and are present in the befanotti, though the exact characters involved vary in time and place. Always present is her husband and male counterpart, the Befano, though in some places Saint Anthony the Abbot is said to be her husband. [18] Songs sung as part of the mumming by befanotti mention her children, who she is searching for food for [19] either implicitly or explicitly, [20] paralleled in real life by the befanotti doing the same. One song specifies their number at one hundred. [21] Grimm noted that "some say, she is Herod’s daughter". [13] In Latera, the Befana and Befano are accompanied by the Count of Buon’Umor, a crier-type character who announces their presence and asks people to host them and to treat them with love as they ask for it.

Traditional customs

Befana feast in Santa Sofia Italia - Spinello di Santa Sofia - Festa della Befana 2.jpg
Befana feast in Santa Sofia

A number of customs are associated with her are practiced on the evening of January 5 and the following day, Epiphany (January 6). On the former, groups of men in the Italian countryside travel [note 7] from house to house collecting food, both for themselves and the Befana in exchange for performing a song, "The Befana" ("La Befana"), and sometimes skits and other entertainment like dancing and quips for the houses’ inhabitants. The men who participate in these activities are called befanotti. While scholars have traditionally called this a "begging custom", [22] Steve Siporin disagrees and argues it is an equal exchange (food for entertainment) designed to preserve the dignity of the befanotti precisely so they are not reduced to begging. [23] The befanotti themselves view it as an exchange [22] and one song explicitly states "the Befana doesn’t beg". [24] The songs often, implicitly or explicitly, encourage the people being visited to give generously, typically because if they do not something bad will happen, either to the household (including people, animals, and objects, such as the house itself) or to the Befana, who is effectively held hostage. [25] Alternatively, these threats were not to be taken seriously, akin to teasing and pranks that are part of the fun and festivities of the Befanata rather than actual intimidation. [26] Fitting this atmosphere, the skits performed by the befanotti are suggestive and carnivalesque [9] and Epiphany is the start of the Carnival season. [27] Sometimes the song requests specific foods from the households, of which meat, especially pork, and eggs are paramount. [28] In Tuscany, the song is the main performance and is always present. [18] Italian folklorists have collected a large number of Befana songs from all over the country which demonstrate great lyrical variety and are very local, though mention of local landmarks is rare. [29] There may be versions of songs sung only to specific people, such as those who are stingy to convince them to be more generous. [26] Traditionally, the men who comprised the befanotti were the poorest in the village and rich men were severely prohibited from forming their own squads and taking part. [30] This is because the practical function of the befanotti was to provide those who had little to no food with fat and protein rich foods over the winter to, at least temporarily, ward off hunger and death via starvation, [31] which was ever present in Italy until only the 20th century, in some areas even into the latter half of said century. [32] Neither this restriction nor the sense that this custom is only for the poor exists nowadays. [30] However the custom does not exist in all parts of the country. It is absent from Sicily where in the past wealthy landowners directly distributed food to the poor in a way that "was humiliating to the recipients", [33] thus negating the need for the Befanata and other, similar begging or exchange rituals.

In the 20th century, Pitrè noted a custom in which "We carry around the old witch . . . and we chase her". [note 8] Dolls and effigies of the Befana are commonly made. The former are black and are considered lucky, possibly as a result of their black color. [34] They are ugly in appearance and "made of rags". [13] On Twelfth Night in Rome, these dolls are placed in windows [35] by women and children [13] and on Epiphany, [36] "in some Tuscan villages a large effigy of her [the Befana] was burnt." [35] Bonfires are often lit as well. On Epiphany eve, families with children typically leave out a small glass of wine and a plate with a few morsels of food, often regional or local, for the Befana. [3]

Ban

In 1977, the Italian government, headed at that time by Prime Minister Giulio Andreotti, canceled Epiphany as a national public holiday, along with several other feasts in the schedule, in an attempt to perk up the country’s sagging economy. Until recently, Epiphany had been "more lavishly celebrated than Christmas" and was also known by Italians as "Little Christmas". [14] "Poor Befana, she is a refugee," Pope Paul VI lamented in a public speech, "She seeks shelter now on the first Sunday after the feast which was her own." [37] The public holiday was reinstated in 1985.

Parallels

Befana feast in Piazza Navona, Rome Navona Natale 1150489.JPG
Befana feast in Piazza Navona, Rome

She has long been noted to resemble other Christmas gift-bringers and figures who roam during the Christmas season and is called the Italian version of them, though different parts of Italy have other gift-bringers as well, such as the Three Kings. In particular, her resemblance to the female German figures of Holle and Perchta is often noted by scholars, even if just in passing, and the Befana is considered their Italian equivalent. The Befana and Perchta "both bring well-being". [38] There is an evil Befana who punishes girls and women who spin on Epiphany eve, which is prohibited in some places. [15] Perchta does the same though the prohibited day(s) vary by location. There are also analogs in Greek, Anatolian, and Slavic mythology and traditions. [5] Pitrè thought the modern Italian custom of carrying and driving the Befana out bears similarity to the ancient Roman custom of leading and driving out a figure called Mamurius Venturius, Old Winter Man, who was clad in animal skins. [note 9] Historian Carlo Ginzburg relates her to Nicnevin. The old lady character should then represent the "old year" just passed, ready to be burned in order to give place to the new one. In many European countries, the tradition still exists of burning a puppet of an old lady at the beginning of the New Year. In northern Italy, this figure is called Giubiana.

Interpretations and theories

The mystery of the Befana has led to many interpretations and theories over the centuries. The tradition of Befana appears to incorporate several pre-Christian popular elements, adapted to Christian culture and related to the celebration of the New Year. Jacob Grimm simply called her a "misshapen fairy" despite drawing parallels between her and Perchta, the latter of whom he considered to be a former heathen goddess. [13] James Frazer simply said she was "an old hag." Steve Siporin thinks "they both missed the mark." [15] After noting that effigies of her are burnt, Marinoni remarks "Of how many things does indeed the dawn of a new year mark the death!" [36] John Forsdyke says she has "become the representative of the evil influences that are destroyed on Twelfth Night." [35] Cattabiani reports that she has been interpreted as "an image of Mother Nature" and the old dying year who sows the seeds, even if just symbolically, for her reappearance "in the guise of young Nature", alluding to a goddess with power over plants, animals, abundance, prosperity, life, and death. [note 10] Italian anthropologists Claudia and Luigi Manciocco, in their book Una casa senza porte ("A House without Doors") trace the Befana's origins back to Neolithic beliefs and practices. The team of anthropologists also wrote about the Befana as a figure that evolved into a goddess associated with fertility and agriculture. The Befana may be connected to a prehistoric European bear cult that was practiced among hunter-gatherers and which dates as far back as the Upper Paleolithic. [39]

A theory connects the tradition of exchanging gifts to an ancient Roman festivity in honor of Janus and Strenia (in Italian a Christmas gift used to be called strenna), celebrated at the beginning of the year when Romans used to give each other presents. In the book Vestiges of Ancient Manners and Customs, Discoverable in Modern Italy and Sicily (1823), John J. Blunt says:

This Befana appears to be heir at law of a certain heathen goddess called Strenia, who presided over the new-year's gifts, 'Strenae', from which, indeed, she derived her name. [40] Her presents were of the same description as those of the Befana—figs, dates, and honey. [41] Moreover her solemnities were vigorously opposed by the early Christians on account of their noisy, riotous, and licentious character". [42]

Contemporary customs

Befana feast in Gubbio Befana Gubbio.jpg
Befana feast in Gubbio

The Befana is celebrated throughout all of Italy, [43] and has become a national icon. In the regions of Marche, Umbria, and Lazio, her figure is associated with the Papal States where the Epiphany held the most importance. Urbania is thought to be her official home. Every year there is a big festival held to celebrate the holiday. About 30,000 to 50,000 people attend the festivities. Hundreds of Befanas are present, swinging from the main tower. They juggle, dance, and greet all the children. [44]

Traditionally, all Italian children may expect to find a lump of "coal" in their stockings (actually rock candy made black with food coloring) as every child has been at least occasionally bad during the year.

Three places in Italy are nowadays associated with the Befana tradition:[ citation needed ]

In other parts of the world where a vibrant Italian community exists, traditions involving Befana may be observed and shared or celebrated with the wider community. In Toronto, Canada for example, a Befana Choir shows up on the winter solstice each December to sing in the Kensington Market Festival of Lights parade. Women, men, and children dressed in Befana costumes and nose sing love songs to serenade the sun to beckon its return. The singing hags gather in the street to give candy to children, to cackle and screech to accordion music, and to sing in every key imaginable as delighted parade participants join in the cacophony. Sometimes, the Befanas dance with paradegoers and dust down the willing as they walk by.

Poems and songs

There are poems about Befana, which are known in slightly different versions throughout Italy. [45] Here is one of the versions:

La Befana vien di notte
Con le scarpe tutte rotte
Col vestito alla romana
Viva, Viva La Befana!

The English translation is:

The Befana comes by night
With her shoes all tattered and torn
She comes dressed in the Roman way
Long live the Befana!

Another version is given in a poem by Giovanni Pascoli: [46]

Viene, viene la Befana
Vien dai monti a notte fonda
Come è stanca! la circonda
Neve e gelo e tramontana!
Viene, viene la Befana

The English translation is:

Here comes, here comes the Befana
She comes from the mountains in the deep of the night
Look how tired she is! All wrapped up
In snow and frost and the north wind! [47]
Here comes, here comes the Befana!

In modern media

See also

Notes

  1. Ma la figura della vecchia che porta i regali non è soltanto romana: è detta, per esempio, la Vecchia a Pavia, la Pifanie a Lario Orientale, la Vecia o la Stria a Mantova, Padova, Treviso e Verona, la Pasquetta a Legnago, a Venezia Marantega o Redodesa, nome che si ritrova anche nelle Alpi bellunesi con le varianti Redosega, Redosola e Redosa; la Sibilia a Pirano, la Donnazza a Borca di Cadore, l’Anguana a Cortina d’Ampezzo e la Berola in provincia di Treviso, la Vecie o la Strie o la Femenate o la Marangule nel Friuli. A Modena è la Barbasa, a Piacenza la Mara, la Voecia a Bologna. [5]
  2. la vecchia Befana, la Carcavecchia, la vecchia di Natale, [6]
  3. La Befana, che nell’iconografia tradizionale appare come una vecchia col viso fuligginoso, gli occhi di brace, i denti felini e affilati, la lingua aguzza e tagliente . . . e scende per la cappa del camino nel focolare . . . [5]
  4. . . . abita secondo la leggenda nelle caverne delle montagne e una volta all’anno, nella notte fra il 5 e il 6 gennaio, arriva di notte, a cavallo di una magica scopa che inforca al contrario . . . portando piccoli doni ai bambini buoni e, secondo l’interpretazione pedagogica corrente, carbone per i più capricciosi. [5]
  5. È una figura non solo misteriosa, ma pericolosa se non si rispetta la sua invisibilità: chi incautamente volesse sorprenderla mentre deposita i doni incorrerebbe in gravi pericoli. A Roma, dove familiarmente hanno immaginato la sua casa fra i tetti di piazza Navona . . . [5]
  6. È una figura non solo misteriosa, ma pericolosa se non si rispetta la sua invisibilità: chi incautamente volesse sorprenderla mentre deposita i doni incorrerebbe in gravi pericoli. A Roma, dove familiarmente hanno immaginato la sua casa fra i tetti di piazza Navona . . . [5]
  7. Itinerancy is a key feature of the custom. [19]
  8. Noi meniamo in giro la vecchia strega . . . e la inseguiamo, [6]
  9. e i romani nella vigiliadegli Idi menavano per Roma cacciandolo per fuori le mura Mamurio Veturio, il vecchio inverno, sotto forma di un uomo coperto di pelli. [6]
  10. È stata interpretata come un’immagine di Madre Natura che, giunta alla fine dell’anno invecchiata e rinsecchita, assume le sembianze di una befana e prima di morire offre dolciumi e regalini che altro non sono, simbolicamente, se non i semi, grazie ai quali riapparirà nelle vesti di giovinetta Natura. Questa Madre Natura non è solo un fenomeno peculiare italiano, ma rivela analogie con la mitologia greco-anatolica e con molte tradizioni germaniche e slave. Allude alla Grande Madre, signora della vita, che regna su animali, rocce, vegetali, evocando l’idea della fecondità, dell’abbondanza, della prosperità: madre del cosmo che governa il ciclo terreno di vita-morte-vita . . . [5]

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Christmas Eve</span> Evening or entire day before Christmas Day

Christmas Eve is the evening or entire day before Christmas, the festival commemorating the birth of Jesus. Christmas Day is observed around the world, and Christmas Eve is widely observed as a full or partial holiday in anticipation of Christmas Day. Together, both days are considered one of the most culturally significant celebrations in Christendom and Western society.

<span class="mw-page-title-main">Twelve Days of Christmas</span> Period between 25 December and 5 January

The Twelve Days of Christmas, also known as the Twelve Days of Christmastide, are the festive Christian season celebrating the Nativity.

Little Christmas, also known as Old Christmas, is one of the traditional names among Irish Christians and the Amish for 6 January, which is also known more widely as the Feast of the Epiphany, celebrated after the conclusion of the twelve days of Christmastide. Epiphany, observed on 6 January, is preceded by Twelfth Night on 5 January. Believers prepare for Old Christmas through fasting, which is opened on Old Christmas through the consumption of Christmas dinner. The emphasis of Old Christmas celebrations is on reflecting on the birth of Jesus through attending church services and visiting with family. Popular Little Christmas customs include burning Christmas candles, singing Christmas carols, Epiphany singing, chalking the door, and having one's house blessed.

<span class="mw-page-title-main">Christmastide</span> Christian liturgical period

Christmastide, also known as Christide, is a season of the liturgical year in most Christian churches.

<span class="mw-page-title-main">Saint Nicholas Day</span> Feast day of Nicholas of Myra

Saint Nicholas Day, also called the "Feast of Saint Nicholas", observed on 6 December in Western Christian countries, and on 19 December in Eastern Christian countries using the old church Calendar, is the feast day of Saint Nicholas of Myra; it falls within the season of Advent. It is celebrated as a Christian festival with particular regard to Saint Nicholas' reputation as a bringer of gifts, as well as through the attendance of church services.

<span class="mw-page-title-main">Epiphany (holiday)</span> Christian feast, public holiday in some countries

Epiphany, also known as "Theophany" in Eastern Christian tradition, is a Christian feast day commemorating the visit of the Magi, the baptism of Jesus, and the wedding at Cana.

<span class="mw-page-title-main">Observance of Christmas by country</span>

The observance of Christmas around the world varies by country. The day of Christmas, and in some cases the day before and the day after, are recognized by many national governments and cultures worldwide, including in areas where Christianity is a minority religion which are usually found in Africa and Asia. In some non-Christian areas, periods of former colonial rule introduced the celebration ; in others, Christian minorities or foreign cultural influences have led populations to observe the holiday.

<span class="mw-page-title-main">Christmas market</span> Street market that is associated with the celebration of Christmas

A Christmas market is a street market associated with the celebration of Christmas during the four weeks of Advent. These markets originated in Germany, but are now held in many countries. Some in the U.S. have adapted the German name to quasi-English Christkindlmarket, swapping German Markt and market.

<span class="mw-page-title-main">Perchta</span> German Alpine goddess

Perchta or Berchta, also commonly known as Percht and other variations, was once known as a goddess in Alpine paganism in the Upper German and also Austrian and Slovenian regions of the Alps. Her name may mean 'the bright one' or 'the bearer' and is probably related to the name Berchtentag, meaning 'the feast of the Epiphany'. Eugen Mogk provides an alternative etymology, attributing the origin of the name Perchta to the Old High German verb pergan, meaning 'hidden' or 'covered'. The exact origin or time of origin is unknown.

<span class="mw-page-title-main">Frau Holle</span> German legendary creature and fairy tale

"Frau Holle" is a German fairy tale collected by the Brothers Grimm in Children's and Household Tales in 1812. It is of Aarne-Thompson type 480.

<span class="mw-page-title-main">Badalisc</span> Mythical creature of the Val Camonica, Italy

The Badalisc is a mythical creature of the Val Camonica, Italy, in the southern central Alps. The Badalisc is represented today as a creature with a big head covered with a goat skin, two small horns, a huge mouth and glowing eyes.

<span class="mw-page-title-main">Christmas gift-bringer</span> Type of folkloric Christmas figures

A number of Midwinter or Christmas traditions in European folklore involve gift-bringers. Mostly involving the figure of a bearded old man, the traditions have mutually influenced one another, and have adopted aspects from Christian hagiography, even before the modern period. In Eastern Slavic countries, the figure is Father Frost. In Scandinavia, it is an elf-like figure or tomten who comes at Yule. In German-speaking Europe and Latin Europe, it became associated with the Christian Saint Nicholas. In some parts of Central Europe, there is a separate tradition of a young child or fairy-like being bringing presents, known as Christkind. Early modern England had Father Christmas, a character initially associated with feasting and good cheer, though he was not originally a gift bringer.

<i>How the Toys Saved Christmas</i> 1996 Italian film

How the Toys Saved Christmas is a 1996 Italian animated film directed by Enzo D'Alò, based on a tale by Gianni Rodari.

<span class="mw-page-title-main">Traditions of Italy</span> Overview of the traditions in Italy

Traditions of Italy are sets of traditions, beliefs, values, and customs that belongs within the culture of Italian people. These traditions have influenced life in Italy for centuries, and are still practiced in modern times. Italian traditions are directly connected to Italy's ancestors, which says even more about Italian history.

<span class="mw-page-title-main">Folklore of Italy</span> Popular tales and legends from Italy

Folklore of Italy refers to the folklore and urban legends of Italy. Within the Italian territory, various people have followed each other over time, each of which has left its mark on current culture. Some tales also come from Christianization, especially those concerning demons, which are sometimes recognized by Christian demonology. Italian folklore also includes the genre of the fairy tale, folk music, folk dance and folk heroes.

<span class="mw-page-title-main">Strenna</span>

Strenna or Strenna di Natale is a gift that is usual to make or receive in Italy at Christmas time.

<span class="mw-page-title-main">Christmas traditions</span> Overview of the various traditions practised at Christmas

Christmas traditions include a variety of customs, religious practices, rituals, and folklore associated with the celebration of Christmas. Many of these traditions vary by country or region, while others are practiced virtually identically worldwide.

<i>The Legend of the Christmas Witch</i> 2018 Italian fantasy film

The Legend of the Christmas Witch is a 2018 Italian-language Christmas fantasy comedy film based on the Italian legend of the Befana. It is an Italian-Spanish co-production directed by Michele Soavi.

<span class="mw-page-title-main">Christmas in Italy</span> Christmas celebrations and traditions in Italy

Christmas in Italy begins on 8 December, with the Feast of the Immaculate Conception, the day on which traditionally the Christmas tree is mounted and ends on 6 January, of the following year with the Epiphany, and in some areas female puppets are burned on a pyre, to symbolize, along with the end of the Christmas period, the death of the old year and the beginning of a new one. 26 December, is also a public holiday in Italy. The Italian term Natale derives from the Latin natalis, which literally means 'birth', and the greetings in Italian are buon Natale and felice Natale.

Natalia Aspesi is an Italian journalist and feminist.

References

  1. Illes, Judika. Encyclopedia of Spirits: The Ultimate Guide to the Magic of Fairies, Genies, Demons, Ghosts, Gods & Goddesses (2009) p. 269. ISBN   978-0-06-135024-5
  2. "Viva La Befana". Transparent Language 6 Jan, 2009. 12 Dec, 2009. <http://www.transparent.com/italian/tag/la-befana/>.
  3. page 408
  4. 1 2 3 4 5 6 7 8 Cattabiani 1988, pp. 108-114
  5. 1 2 3 Pitrè cited in Cocchiara (2016) [1952], p. 264
  6. Cacopardo 2016, pp. 240-61
  7. Siporin 2023, pp. 112-113
  8. 1 2 Siporin 2023, p. 104
  9. Siporin 2023, p. 109
  10. Siporin 2023, p. 112
  11. Smith 2004, pp. 3-4
  12. 1 2 3 4 5 6 7 Grimm 1883, p. 282
  13. 1 2 3 Muthig 1978, pp. 2-3
  14. 1 2 3 Siporin 2022, p. 144-173
  15. "LA VERA STORIA." La Befana n.d. 13 Dec, 2009. <http://www.la-befana.it/>.
  16. "The Legend of ’La Befana’". John D. Calandra Italian American Institute n.d. 12 Dec, 2009. <http://qcpages.qc.edu/calandra/community/commbefa.html/>.
  17. 1 2 Siporin 2023, p. 108
  18. 1 2 Siporin 2023, p. 95
  19. Siporin 2023, p. 93
  20. Biondi 1981, p. 67
  21. 1 2 Siporin 2022, p. 191
  22. Siporin 2023, pp. 100, 90, 92
  23. Siporin 2023, p. 103
  24. Siporin 2023, pp. 103, 105-108
  25. 1 2 Siporin 2023, p. 106
  26. Siporin 2023, p. 102
  27. Siporin 2023, p. 99
  28. Siporin 2023, p. 114
  29. 1 2 Siporin 2023, p. 90
  30. Siporin 2023, pp. 92, 99
  31. Siporin 2023, p. 91
  32. Siporin 2023, p. 100
  33. Young 2017, p. 254
  34. 1 2 3 Forsdyke 1954, pp. 1-9
  35. 1 2 Marinoni 1916, p. 72
  36. 1978, p. 11
  37. Siporin 2022, p. 17-40
  38. Frank 2004, pp. 161-63
  39. D. Augustine de Civit. Dei, lib. iv. c. 16.
  40. Ovid Fasti i. 185.
  41. Vide Rosini, ed. Dempster. lib. i. c. 13, de Dea Strenia, p. 120
  42. "The Befana Comes by Night…" Alice Bonvincini Italian American Digital Project n.d. 2 Jan, 2011. <http://www.i-italy.org/16375/befana-comes-night>;
  43. Giglio, Michael. "Taking Flight with Italy’s Holiday Witch." Spiegel Online 12 Dec, 2008. 15 Dec, 2009.<http://www.spiegel.de/international/europe/0,1518,596060,00.html>.
  44. DI FILASTROCCHE.IT retrieved 2010-1-04
  45. "Poesie: Giovanni Pascoli: "La befana"". www.ridolfo.it. Retrieved 2011-01-05.
  46. Tramontana (English - tramontane) is "a classical name for a northern wind", from tra i monti, meaning "from the mountains"
  47. Rice, Lynette (August 5, 2022). "'The Santa Clauses' Adds Laura San Giacomo As Christmas Witch". Deadline Hollywood. Retrieved November 23, 2022.

Bibliography