Siwi language

Last updated
Siwi
Siwan, Siwa Berber
Jlan n Isiwan
Native to Egypt, Libya [1]
Region Siwa Oasis, Qara Oasis, Al Jaghbub Oasis
Ethnicity Siwi
Native speakers
21,000 (2013–2023) [1]
Language codes
ISO 639-3 siz
Glottolog siwi1239
ELP Siwi
Lang Status 60-DE.svg
Siwi is classified as Definitely Endangered by the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger (2010) [2]

Siwi (also known as Siwan [3] or Siwa Berber; [4] native name: Jlan n isiwan) is the easternmost Berber language, spoken in the western Egyptian desert by an estimated 15,000 [5] [6] to 20,000 [1] people in the oases of Siwa and Gara, near the Libyan border.

Contents

Siwi is the normal language of daily communication among the Egyptian Berbers of Siwa and Gara, but because it is not taught at local schools, used in the media nor recognised by the Egyptian government, its long-term survival may be threatened by contacts with outsiders and by the use of Egyptian Arabic in mixed marriages; [7] nearly all Siwis today learn to speak Egyptian Arabic as a second language from an early age. [8]

Siwi has been heavily influenced by Arabic, notably Egyptian and Bedouin, [9] but also earlier stages of Arabic. [10]

Siwi is the only Berber language indigenous to Egypt and is natively spoken further east than any other Berber variety of North Africa. Within Berber, it stands out for a number of unusual linguistic features, including the collapse of gender distinctions in the plural, the absence of dedicated negative forms of the verb, the use of full finite agreement on the verb in subject relativisation, the use of la for sentential negation and the borrowing from Arabic of a productive comparative form for adjectives. Siwi also shows a typological feature that is strikingly rare, not only regionally but also worldwide: addressee agreement on demonstratives.

Classification

Siwi was traditionally associated with the Zenati subgroup of Berber, following the 15th century historian al-Maqrizi, [11] and Destaing, [12] who treated both as members of a "groupe du Nord", on the basis of similarities in the verbal system. Vycichl [13] notes that it shares the feature of prefix vowel reduction with Zenati. Aikhenvald and Militarev, [14] followed by Ethnologue [15] placed Siwi in an Eastern Berber group, along with Awjila and Sokna in eastern and central Libya. Kossmann [16] links it with Sokna and the Nafusi dialect cluster of western Libya and Tunisia, but not with Awjila. Souag [17] similarly argues, based on shared innovations, that Siwi emerged from a dialect continuum stretching between Nafusi and Sokna that excluded Awjila, and went on to have some influence on Awjila after this dialect continuum's breakup.

The "Endangered Languages Project" [18] classifies the Siwa language as vulnerable to extinction, listing a 20% certainty based on compiled evidence. [19] [20]

Phonology

As analysed by Naumann, [21] Siwi has a total of 44 phonologically distinctive segments, 38 consonants and 6 vowels.

Consonants

The Siwa language contains 38 consonants, each of which can appear either short or long. [22]

Labial Alveolar
(Apical)
Postalveolar
/Palatal
(Laminal)
Velar Uvular Epiglottal Glottal
plain phar. plain phar. plain lab. plain lab.
Nasal m n
Stop voiceless t t͡ʃ * k q ( ʔ )
voiced b d d͡ʒ * ɡ ɡʷ
Fricative voiceless f s ʃ χ χʷ
voiced z ʁ * ʁʷ * ɦ *
Lateral l
Approximant j w
Voiceless trill ʜ
Voiced trill ɾ * ʢ *
Notes

The transcription of these consonants differs somewhat from source to source. Naumann [24] proposes a practical Latin-based transcription inspired by common practice in other Berber languages: pharyngealised consonants are transcribed with an underdot (e.g., for /tˤ/), postalveolars are written with a hacek (č, ğ, š for /tʃ/, /dʒ/, /ʃ/), semivowel /j/ as y, uvular fricatives as corresponding velars (x, ɣ) and epiglottals as , ɛ. However, the epiglottals are often instead transcribed as corresponding pharyngeals ħ, ʕ, avoiding the danger of mistaking ɛ for a vowel, while the voiced postalveolar affricate/fricative is often written as j or ž. All sources transcribe the glottal fricative as h.

Vowels

Siwi has six phonemic vowels: /a,e,i,o,u,ə/. [25] The mid vowels /e/ and /o/ are excluded from word-final position, and /o/ is rare. The presence of mid vowels is unusual for a Berber language, and largely reflects Siwi-specific sound changes as well as borrowing from dialectal Arabic; before these changes, the proto-Berber distinction between *i and *e had been neutralized in every environment except before word-final /n/. [26]

Grammar

The basic word order of Siwi is subject-verb-object, [27] as in:

akúḅḅi

boy

la

not

yušas

he.gave.her

náčču

food

i

to

támẓa

ogress

akúḅḅi la yušas náčču i támẓa

boy not he.gave.her food to ogress

'The boy didn't give food to the ogress.' [28]

Prepositions precede the noun phrase. Within the noun phrase, numerals (except, sometimes, 'one') precede the noun quantified, [29] while other modifiers follow the head noun. Demonstratives always follow adjectives or possessive suffixes, and may even follow relative clauses, [30] e.g.:

akbər

robe

ə́nnəw

my

aməllal

white

dawok

that

akbər ə́nnəw aməllal dawok

robe my white that

'that white robe of mine'

Nouns

Siwi nouns are specified for gender (masculine or feminine) and number (singular or plural; on the occasional occurrence of duals, see Numerical system below). Most nouns incorporate a fixed prefix, usually a- for masculine singular (e.g., asen 'tooth'), i- for masculine plural (e.g., isenən 'teeth'), ta- for feminine singular (e.g., taṣṛəṃt 'intestine'), ti- for feminine plural (e.g., tiṣəṛṃen 'intestines'). [31] Arabic loans often start with invariant (ə)l-, usually assimilating to a following coronal, e.g., ləqləm 'pen', ddhan 'oil'. [32] Many nouns also incorporate a suffix, usually feminine singular -t, masculine plural -ən, feminine plural -en, as seen above; Arabic loans often show a feminine singular suffix -ət or -a, and a feminine plural suffix -at or -iyyat, e.g., ɣṛaḅa 'raven' vs. ɣṛaḅiyyat 'ravens'. [33] Pluralization is often also marked on the stem itself by internal changes, e.g., azidi 'jackal' vs. izida 'jackals', ašṭiṭ 'bird' vs. išəṭṭan 'birds'. [34]

In a noun either the last syllable or the second-to-last (penultimate) is stressed, depending on context. The factors determining stress in the noun remain a matter of debate. According to Souag, [35] stress depends essentially on definiteness: definite nouns receive penultimate stress, while indefinites are stressed on the last syllable. Schiattarella [36] argues that the situation is somewhat more complicated: notably, locatives and right detached nouns receive accent on the last syllable, while left detached nouns are stressed on the penultimate.

Unlike most larger Berber languages, Siwi has no state distinction: a noun takes the same form whether used as subject or as object. [37]

Adjectives

Siwi adjectives agree with their heads (or their referents) in gender and number, using a subset of the same affixes given above for nouns; for example: [38]

smallmute
mascsingularaħəkkikləbkəm
pluraliħəkkikənlbəkmən
femsingulartaħəkkəkttləbkəmt
pluraltiħəkkikentəlbəkmen

However, agreement is not always complete. Feminine plural nouns often show masculine plural agreement. [39] [40]

Adjectives may be marked with a suffix -a, [41] [42] whose function, possibly aspectual, has not yet been conclusively established.

Gradable adjectives with no more than three root consonants form an invariant comparative based on the consonantal template (ə)CCəC, originally borrowed from Arabic: thus aħəkkik 'small' yields əħkək 'smaller', agzal 'short' yields gzəl 'smaller', aẓəy 'bitter' yields ẓya 'more bitter'. [43] [44] [45] Adding a suffix -hŭm to this in turn yields the superlative.

Demonstratives

Demonstratives agree with their referent in number and, if singular, in gender; medial demonstratives also agree with the addressee, a typologically unusual type of allocutive agreement. [46] The pronominal demonstratives are as follows:

  • 'this' (proximal): m. wa / waya, f. ta / taya, pl. wi / wiyya
  • 'this/that' (medial, speaking to a man): m. wok, f. tok, pl. wiyyok
  • 'this/that' (medial, speaking to a woman): m. wom, f. tom, pl. wiyyom
  • 'this/that' (medial, speaking to a group): m. werwən, f. terwən, pl. wiyyerwən
  • 'that' (distal): m. wih, f. tih, pl. widin

When a demonstrative modifies a noun phrase, it takes a prefix da- (ta- for feminine singular). To form a presentative ('here is...'), it instead takes a prefix ɣ-. Placeholders ('whatsit', 'whatchamacallit') use the singular distal forms plus -in (wihin, tihin).

Demonstrative adverbials are based on the same series minus referent agreement markers: proximal -a / -aya, medial -ok / -om / -erwən, distal -ih. Locative adverbs ('here', 'there') prefix to these gd- (or approximate locative ss-), while adverbs of manner ('like this', 'like that') prefix ams-.

Personal pronouns

Siwi personal pronouns distinguish number and (in the singular only) gender. Siwi is a pro-drop language, so the use of independent forms is relatively limited; instead, agreement markers or referential suffixes usually suffice to make pronominal reference unambiguous. The following table gives the system: [47]

Siwi pronouns
IndependentDirect objectObject of preposition / possessor of kinship termIndirect objectPossessiveObject of "because of"Subject agreementImperative subject agreement
1sg.niš-iV / C-i-innəw-i-ax / -a / -ɣ- / -ʕ-
2sg.m.šəkk-ek-k-aknnək-ăk-aṭ / -ṭ-ø
2s.f.šəmm-em-m-amnnəm-ki-aṭ / -ṭ-ø
3sg.m.nətta-a / Aff-t-s-asnnəs-ăhy-
3sg.f.ntatət-et / Aff-tət-s-asnnəs-hat-
1pl.nišni / nični-anax-nax-anaxnnax-nan-(n-...-wət)
2pl.nknəṃ-ewən-wən-awənnwən-kŭm-m-wət / -m-
3pl.ntnən-en / Aff-tən-sən-asənnsən-hŭmy-...-n

Some subject agreement markers take different forms before indirect object agreement markers, indicated above with dashes on both sides (e.g., -m-). 3rd person direct object suffixes take different forms depending on whether they follow another affix or directly follow the stem. After 1Sg subject agreement, second person direct objects are expressed with the corresponding independent pronouns. The special series for 'because of' (msabb/mišan) is borrowed from Arabic.

Verbs

Siwi verbs agree in person, number, and (when singular) gender with their subjects and their indirect objects, [48] and take suffixes marking pronominal objects. The verb 'open', for example, is conjugated in the perfective as follows: [49]

singularplural
1st personfətk-ax I openednə-ftək we opened
2nd personfətk-aṭ you (sg.) openedfətk-əm you (pl.) opened
3rd personmascyə-ftək he openedyə-ftk-ən they opened
femtə-ftək she opened

In some cases, plural nouns trigger feminine singular agreement. [50]

The order of pronominal affixes on the verb is as follows: (subject)-stem-(subject)-(indirect object)-(direct object), e.g., y-uš-as-t i talti 'he gave it (m.) to the woman'. [51]

Siwi verbs are also marked for aspect and mood. The basic stem is used in the imperative and in the irrealis/aorist; the latter normally takes a prefix ga- (preceding agreement suffixes), or (əd)da- for suggestives. The perfective form is identical to the stem for most verbs, but in a few is marked by a variable suffixed vowel. The imperfective is formed from the stem by a variety of morphological strategies, including gemination of the second consonant, t prefixation, and insertion of an a. A special perfect/resultative (unusual within Berber) is formed from the perfective by suffixing -a to a fully conjugated perfective verb including any suffixes, changing ə in the last syllable to i; the same procedure, applied to an imperfective verb, yields the meaning 'while'. [52] Thus, for example, from the verb ukəl 'walk' Siwi derives: [53]

  • perfective y-ukəl 'he walked'
  • resultative y-ukil-a 'he has walked'
  • imperfective i-takəl 'he walks, he is walking, he was walking'
  • imperfective+a i-takil-a 'while he is/was walking'
  • ga+aorist g-(y)-ukəl 'he will walk, he would walk'
  • ədda+aorist ədd-(y)-ukəl 'let him walk!'

Unlike many Berber languages, Siwi has no special verbal morphology for negation; in all aspects and moods, verbs are simply negated with the preverbal particle la. The prohibitive ('do not'), however, uses the imperfective form of the verb, unlike the imperative which uses the basic stem.

Numerical system

The Siwi numerical system is almost entirely borrowed from Arabic; speakers have only retained two traditional Berber numerals, one and two, which are used rather consistently for qualifying nouns but compete with Arabic equivalents for the purpose of counting. [54] The numerals 3-10 have the same form whether used for counting or for qualifying nouns. [54] Numbers 11-19 are described by Naumann (2009) as having two separate forms for counting and qualifying nouns. [54] The table that follows is from Naumann, [54] and (following the source) uses IPA rather than practical transcription.

1. waʜəd~əd͡ʒːən,əd͡ʒːən,əd͡ʒːət22. ətnainawaʢəʃrin (c. and q.)
2. ətnain~sən,sən23. ətlatawaʢəʃrin (c. and q.)
3. ətlata24. arˤbˤəʢawaʢəʃrin (c. and q.)
4. arˤbˤəʢa (c. and q.)25. χamsawaʢəʃrin (c. and q.)
5. χamsa (c. and q.)26. səttiwaʢəʃrin (c. and q.)
6. sətti (c. and q.)27. səbʢawaʢəʃrin (c. and q.)
7. səbʢa (c. and q.)28. ətmanjawaʢəʃrin (c. and q.)
8. ətmanja (c. and q.)29. təsˤʢawaʢəʃrin (c. and q.)
9. təsˤʢa (c. and q.)30. ətlatin (c. and q.)
10. ʢaʃrˤa (c. and q.)40. arˤbˤəʢin (c. and q.)
11. əʜdaʃərˤ (counting), əʜdaʃ (q.n.)50. χamsin (c. and q.)
12. ətˤnaʃərˤ (c.), ətˤnaʃ (q.n.)60. səttin (c. and q.)
13. ətlətˤaʃərˤ (c.), ətlətˤaʃ (q.n.)70. səbʢin (c. and q.)
14. arˤbəʢtˤaʃərˤ (c.), arˤbəʢtˤaʃ (q.n.)80. ətmanjin (c. and q.)
15. əχməstˤaʃərˤ (c.), əχməstˤaʃ (q.n.)90. təsˤʢin (c. and q.)
16. səttˤaʃərˤ (c.), səttˤaʃ (q.n.)100. məjja (c. and q.)
17. əsbaʢtˤaʃərˤ (c.), əsbaʢtˤaʃ (q.n.)200. məjjətain (c. and q.)
18. ətmantˤaʃərˤ (c.), ətmantˤaʃ (q.n.)1000. alf (c. and q.)
19. ətsaʢtˤaʃərˤ (c.), ətsaʢtˤaʃ (q.n.)2000. alfain ??? * not attested

Some speakers preserve a feminine form for inherited 'two', ssnət. [55]

A further complication in the numeral system is the systematic use of duals and special bound forms of numerals with units of measurement borrowed from Arabic; thus from ssənt 'year' we get sənt-en 'two years' rather than using sən or tnen, and from ssbuʕ 'week' we get təlt sbuʕ-at (with təlt rather than tlata for 'three'). [56]

Literature

Siwi is not a written language, in the sense that Siwi people normally write in Standard Arabic. It is, however, the vehicle of a little-documented oral literature. Among the relatively few materials published, four genres are conspicuous: song lyrics or poems, fairy tales, riddles, and proverbs.

Verse

Siwi verse is written in rhyme, and is usually associated with song. Sung poetry, or adyaz, is performed mainly in bachelors' gatherings and tends to relate to love, whereas religious poetry (ləqṣidət) is recited. [57] Malim [58] distinguishes songs, led by one man, from poems, shorter verse works recited antiphonally by groups at weddings; both are accompanied by the music of drums and horns. In previous centuries these songs appear to have been of great symbolic importance to Siwi young men: a civil war in the oasis in 1712 was apparently terminated by a treaty including the stipulation that:

"if one of the Western zaggālah [bachelor farm workers] was singing in a garden, while doing his work there, and stopped, then one of the zaggālah of the Easterners should begin to sing and finish his song; the Westerner was not allowed to sing once more." [59]

The earliest Siwi lyrics to be published are those gathered by Bricchetti-Robetti; [60] others have been published in Jawharī [61] and Souag, [62] while Abd Allah [63] and Malim [64] provide several songs and poems in translation. The songs were also studied from a musicological perspective by Schiffer. [65] The following extract from a love song [66] may give an idea of the genre:

nəjʕə́l niráwa akəḅḅíWe thought we had born a boy;
nəssəlsíya af̣andíWe dressed him up as a gentleman;
wə́n géyfəl nə́ṃṃas ʕə́ẓẓṃasWhoever passed by, we would tell him to salute him.
yáma iṣáṛi fəllasHow much has happened to me because of him,
landál d uli asəllásThe mean one with a dark heart!

Tales

A Siwi tale (tanf̣ast) uses a specific opening formula: [67]

tixəṛxaṛén, tibəṛbaṛén, tiqəṭṭušén, g álbab n alħošə́nnax
tixəṛxaṛen, tibəṛbaṛen 'at the door of our courtyard'

and closes with the formula:

ħattuta, ħattuta, qəṣṣəṛ ʕṃəṛha. akəṃṃús n əlxér i ənšní, akəṃṃús n šáṛ i əntnə́n
'Tale, tale, it has shortened its span. A bundle of goodness to us, a bundle of badness to them.'

They were typically told by old women to children on evenings to entertain and perhaps to educate them. [68] Since the arrival of television in the oasis, this practice has largely disappeared. [69] Apart from humans and (talking) animals, a common character in such tales is the ogre (amẓa) or ogress (tamẓa). The first Siwi tales to appear in print were four short fables gathered from men ("The Jackal and the Ewe", "The Jackal and the Hyena", "The Hare, the Jackal, the Hyena, and the Lion", and "The Magic Ring") in Laoust. [70] Malim gives two Siwi folk tales ("The Green Cow" and "The King's Daughter and the Three Beautiful Girls") in English translation. [71] Schiattarella transcribes and translates fourteen tales, gathered from women. [72]

Riddles

Malim describes riddles as "once the preferred pastime of Siwi women", who would meet at night to exchange them, but notes that they have largely been superseded by watching television. [73] Few Siwi riddles have been published; Malim gives some twenty, [74] while Schiattarella records four, [75] including:

itákəl g əlqášš,It walks in the straw
l-itə́ṃṃəl xáššand it doesn't rustle.
Answer: tláThe shadow

Proverbs

Among existing publications on Siwi, only Malim discusses proverbs in any detail, drawing a distinction between "morals", timeworn advice in proverbial form, and proverbs proper. [76] Examples of the former include "Wear clothes that others prefer, but eat and drink what you prefer"; of the latter, "A man who sells a cow, and asks for more money for the insect on it" (in his transcription, Yzenz tfonst, eftash aflokrad ines), mocking excessive concern about small sums.

Writing samples

The thumbnail picture at the following link contains a list of pronouns and typical greetings first written in Siwi, then with the English pronunciation and translation, and ending with a description of the word in Arabic. [77]

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Afroasiatic languages</span> Large language family of Africa and West Asia

The Afroasiatic languages, also known as Hamito-Semitic or Semito-Hamitic, are a language family of about 400 languages spoken predominantly in West Asia, North Africa, the Horn of Africa, and parts of the Sahara and Sahel. Over 500 million people are native speakers of an Afroasiatic language, constituting the fourth-largest language family after Indo-European, Sino-Tibetan, and Niger–Congo. Most linguists divide the family into six branches: Berber, Chadic, Cushitic, Egyptian, Semitic, and Omotic. The vast majority of Afroasiatic languages are considered indigenous to the African continent, including all those not belonging to the Semitic branch.

<span class="mw-page-title-main">Berber languages</span> Family of languages and dialects indigenous to North Africa

The Berber languages, also known as the Amazigh languages or Tamazight, are a branch of the Afroasiatic language family. They comprise a group of closely related but mostly mutually unintelligible languages spoken by Berber communities, who are indigenous to North Africa. The languages are primarily spoken and not typically written. Historically, they have been written with the ancient Libyco-Berber script, which now exists in the form of Tifinagh. Today, they may also be written in the Berber Latin alphabet or the Arabic script, with Latin being the most pervasive.

<span class="mw-page-title-main">Arabic grammar</span> Grammar of the Arabic language

Arabic grammar is the grammar of the Arabic language. Arabic is a Semitic language and its grammar has many similarities with the grammar of other Semitic languages. Classical Arabic and Modern Standard Arabic have largely the same grammar; colloquial spoken varieties of Arabic can vary in different ways.

<span class="mw-page-title-main">Korandje language</span> Songhay language of Algeria

Korandje is a Northern Songhay language which is by far the most northerly of the Songhay languages. It is spoken around the Algerian oasis of Tabelbala by about 3,000 people; its name literally means "village's language". While retaining a basically Songhay structure, it is extremely heavily influenced by Berber and Arabic; about 20% of the 100-word Swadesh list of basic vocabulary consists of loanwords from Arabic or Berber, and the proportion of the lexicon as a whole is considerably higher.

<span class="mw-page-title-main">Shilha language</span> Berber language of southwestern Morocco

Shilha, now more commonly known as Tashelhiyt, Tachelhit, is a Berber language spoken in southwestern Morocco. When referring to the language, anthropologists and historians prefer the name Shilha, which is in the Oxford English Dictionary (OED). Linguists writing in English prefer Tashelhit. In French sources the language is called tachelhit, chelha or chleuh.

The Zenati languages are a branch of the Northern Berber language family of North Africa. They were named after the medieval Zenata Berber tribal confederation. They were first proposed in the works of French linguist Edmond Destaing (1915) (1920–23). Zenata dialects are distributed across the central Berber world (Maghreb), from northeastern Morocco to just west of Algiers, and the northern Sahara, from southwestern Algeria around Bechar to Zuwara in Libya. The most widely spoken Zenati languages are Tmazight of the Rif in northern Morocco and Tashawit Berber in northeastern Algeria, each of which have over 3 million speakers.

<span class="mw-page-title-main">Ghomara language</span> Berber language of Morocco

The Ghomara language is a Northern Berber language spoken in Morocco. It is the mother tongue of the Ghomara Berbers, who total around 10,000 people. Ghomara Berber is spoken on the western edge of the Rif, among the Beni Bu Zra and Beni Mansur tribes of the Ghomara confederacy. Despite being listed as endangered, it is still being passed on to children in these areas.

<span class="mw-page-title-main">Algerian Arabic</span> Maghrebi dialect of the Arabic language spoken in Algeria

Algerian Arabic, natively known as Dziria, Darja or Derja, is a variety of Arabic spoken in Algeria. It belongs to the Maghrebi Arabic dialect continuum and is mostly intelligible with the Tunisian and Moroccan dialects. Darja (الدارجة) means "everyday/colloquial dialect".

Proto-Afroasiatic (PAA), also known as Proto-Hamito-Semitic, Proto-Semito-Hamitic, and Proto-Afrasian, is the reconstructed proto-language from which all modern Afroasiatic languages are descended. Though estimations vary widely, it is believed by scholars to have been spoken as a single language around 12,000 to 18,000 years ago, that is, between 16,000 and 10,000 BC. Although no consensus exists as to the location of the Afroasiatic homeland, the putative homeland of Proto-Afroasiatic speakers, the majority of scholars agree that it was located within a region of Northeast Africa.

The Ojibwe language is an Algonquian North American indigenous language spoken throughout the Great Lakes region and westward onto the northern plains. It is one of the largest indigenous language north of Mexico in terms of number of speakers, and exhibits a large number of divergent dialects. For the most part, this article describes the Minnesota variety of the Southwestern dialect. The orthography used is the Fiero Double-Vowel System.

This article describes the grammar of Tigrinya, a South Semitic language which is spoken primarily in Eritrea and Ethiopia, and is written in Ge'ez script.

<span class="mw-page-title-main">Wayuu language</span> Major Arawakan language spoken in the Guajira Peninsula

Wayuu, or Guajiro, is a major Arawakan language spoken by 400,000 indigenous Wayuu people in northwestern Venezuela and northeastern Colombia on the Guajira Peninsula and surrounding Lake Maracaibo.

<span class="mw-page-title-main">Central Atlas Tamazight</span> Berber language of central Morocco

Central Atlas Tamazight or Atlasic is a Berber language of the Afroasiatic language family spoken by 3.1 million speakers.

Dirasha is a member of the Cushitic branch of the Afro-Asiatic family. It is spoken in the Omo region of Ethiopia, in the hills west of Lake Chamo, around the town of Gidole.

Baiso or Bayso is a Lowland East Cushitic language belonging to the Omo–Tana subgroup, and is spoken in Ethiopia, in the region around Lake Abaya.

<span class="mw-page-title-main">Iraqw language</span> Cushitic language spoken in Tanzania

Iraqw is a Cushitic language spoken in Tanzania in the Arusha and Manyara Regions. It is expanding in numbers as the Iraqw people absorb neighbouring ethnic groups. The language has many Datooga loanwords, especially in poetic language. The Gorowa language, to the south, shares numerous similarities and is sometimes considered a dialect.

Central Atlas Tamazight belongs to the Northern Berber branch of the Berber languages.

Arabic verbs, like the verbs in other Semitic languages, and the entire vocabulary in those languages, are based on a set of two to five consonants called a root. The root communicates the basic meaning of the verb, e.g. ك-ت-ب k-t-b 'write', ق-ر-ء q-r-ʾ 'read', ء-ك-ل ʾ-k-l 'eat'. Changes to the vowels in between the consonants, along with prefixes or suffixes, specify grammatical functions such as person, gender, number, tense, mood, and voice.

The grammar, the conjugation and the morphologyof Tunisian Arabic is very similar to that of other Maghrebi Arabic varieties. It is based on Classical Arabic and influenced by Berber languages and Latin, with some morphological inventions. The Berber influence is more noticeable in Pre-Hilalian dialects.

Levantine Arabic grammar is the set of rules by which Levantine Arabic creates statements, questions and commands. In many respects, it is quite similar to that of the other vernacular Arabic varieties.

References

  1. 1 2 3 Siwi at Ethnologue (27th ed., 2024) Closed Access logo transparent.svg
  2. UNESCO (2010:30)
  3. Stanley (1912)
  4. Kossmann (2013 :25)
  5. Souag (2013 :15)
  6. Souag (2010)
  7. Schiattarella (2016 :19)
  8. Souag (2013 :17)
  9. Souag (2013 :32–33)
  10. Souag (2009)
  11. Al-Maqrizi (1997 :435)
  12. Destaing (1920)
  13. Vycichl (2005 :188)
  14. Aikhenvald & Militarev (1984)
  15. Siwi language at Ethnologue (26th ed., 2023) Closed Access logo transparent.svg
  16. Kossmann (1999)
  17. Souag (2013 :17–26)
  18. "Siwi". The Endangered Languages Project.
  19. Brenzinger (2008)
  20. UNESCO (2010)
  21. Naumann (2012)
  22. Naumann (2012 :308)
  23. Naumann (2012 :264)
  24. Naumann (2012 :312)
  25. Naumann (2012 :273)
  26. Souag & van Putten (2016)
  27. Schiattarella (2016 :60)
  28. Souag (2013:216)
  29. Souag (2013 :131–133)
  30. Souag (2013 :146–147)
  31. Souag (2013 :62)
  32. Souag (2013 :78)
  33. Souag (2013 :74)
  34. Souag (2013 :62–63)
  35. Souag (2013 :80–82)
  36. Schiattarella (2017)
  37. Laoust (1932 :97)
  38. Souag (2013 :91)
  39. Souag (2013 :92)
  40. Schiattarella (2016 :42)
  41. Vycichy (2005 :213)
  42. Souag (2013 :93–94)
  43. Walker (1921 :212)
  44. Vycichl (2005 :212)
  45. Souag (2013 :102–104)
  46. Souag (2014)
  47. Souag (2013 :46)
  48. Souag (2015)
  49. Vycichl (2005 :226)
  50. Schiattarella (2016 :52)
  51. Schiattarella (2016 :31)
  52. Souag (2013 :182–199)
  53. Schiattarella (2016 :46)
  54. 1 2 3 4 Naumann (2009)
  55. Schiattarella (2016 :58)
  56. Souag (2013 :113–117)
  57. Souag (2013 :15–16, 276)
  58. Malim (2001 :90–92, 96)
  59. Fakhry (1973 :33)
  60. Bricchetti-Robetti (1889)
  61. Al-Jawhari (1949)
  62. Souag (2013 :274–278)
  63. Abd Allah (1917 :26–27)
  64. Malim (2001 :92–97))
  65. Schiffer (1936)
  66. Souag (2013 :275)
  67. Schiattarella (2016 :21–22)
  68. Schiattarella (2016 :25, 71–73)
  69. Schiattarella (2016 :25)
  70. Laoust (1932 :146–150)
  71. Malim (2001 :100–104)
  72. Schiattarella (2016)
  73. Malim (2001 :85)
  74. Malim (2001 :85–87)
  75. Schiattarella (2016 :117)
  76. Malim (2001 :95–85, 87–90)
  77. Moussa, Mohamed Ibrahim. "Siwa Oasis". Archived from the original on 2023-09-23.

Works Cited

Ongoing research on Siwi: