Translation convention

Last updated

The translation convention is a storytelling device in which the spoken language of a film or television program is changed for easier consumption and broader distribution. Commonly, that language is English, but the translation convention can be used for any media property produced in a major world language that its producers would like to distribute to foreign countries.

Contents

Overview

In many stories, the setting dictates what language characters would speak. For example, if a story takes place in Colombia, the Colombians would speak to non-Colombian characters in Spanish, the native language in Colombia. When talking to each other, the Colombians might speak English instead. Often, this would be because it is made by a production company based in an English-speaking country, like the United States or the United Kingdom. Sometimes, some or all of the characters speak with an accent that reflects the actual language spoken in the fictional or historical story setting.

The translation convention has a few variants, and the translation choices the filmmakers employ has implications for the broader story for point of view, and whether the audience has first person, omniscient or limited information about the characters' thoughts, feelings and intentions. (See list of narrative techniques.) This concept has been used since the beginning of narrative sound film. It uses, among other things, a degree of suspension of disbelief.

Exceptions

A large proportion of films and television shows set outside the English-speaking world use the translation convention, especially those produced in the US and the UK. There are a few notable American-produced exceptions which have high-native-language fidelity or realism— that is they use large portions or 100% non-English— and all were large commercial successes. Among them are: The Passion of the Christ (which uses Aramaic, reconstructed ancient Hebrew, and Latin), Apocalypto (which uses Yucatec Maya), and Inglorious Basterds (which uses French and German). Despite being produced for a global audience or English-speaking audience, the filmmakers have committed to use the correct language or languages for the story's setting.

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Dubbing</span> Post-production process used in filmmaking and video production

Dubbing is a post-production process used in filmmaking and video production, often in concert with sound design, in which additional or supplementary recordings (doubles) are lip-synced and "mixed" with original production sound to create the finished soundtrack.

Esperanto culture refers to the shared cultural experience of the Esperantujo, or Esperanto-speaking community. Despite being a constructed language, Esperanto has a history dating back to the late 19th century, and shared socio-cultural norms have developed among its speakers. Some of these can be traced back to the initial ideas of the language's creator, Ludwig Zamenhof, including the theory that a global second language would foster international communication. Others have developed over time, as the language has allowed different national and linguistic cultures to blend together. Some Esperanto speakers have also researched the language's ideologies.

<span class="mw-page-title-main">Film genre</span> Classification of films based on similarities in narrative elements

A film genre is a stylistic or thematic category for motion pictures based on similarities either in the narrative elements, aesthetic approach, or the emotional response to the film.

<span class="mw-page-title-main">Voice-over</span> Non-diegetic speech in media

Voice-over is a production technique where a voice—that is not part of the narrative (non-diegetic)—is used in a radio, television production, filmmaking, theatre, or other presentations. The voice-over is read from a script and may be spoken by someone who appears elsewhere in the production or by a specialist voice actor. Synchronous dialogue, where the voice-over is narrating the action that is taking place at the same time, remains the most common technique in voice-overs. Asynchronous, however, is also used in cinema. It is usually prerecorded and placed over the top of a film or video and commonly used in documentaries or news reports to explain information.

Languages in <i>Star Wars</i> Languages and writing systems in the Star Wars universe

The Star Wars space opera universe, created by George Lucas, features some dialogue spoken in fictional languages. The lingua franca of the franchise is known in-universe as "Galactic Basic", used to refer to the language of the film or work itself, be it English or a language that the work was dubbed or translated into.

<span class="mw-page-title-main">Fourth wall</span> Concept in performing arts separating performers from the audience

The fourth wall is a performance convention in which an invisible, imaginary wall separates actors from the audience. While the audience can see through this "wall", the convention assumes the actors act as if they cannot. From the 16th century onward, the rise of illusionism in staging practices, which culminated in the realism and naturalism of the theatre of the 19th century, led to the development of the fourth wall concept.

<span class="mw-page-title-main">Voice acting</span> Performing voice-overs to represent a character or provide information

Voice acting is the art of performing a character or providing information to an audience with one's voice. Performers are often called voice actors/actresses in addition to other names. Examples of voice work include animated, off-stage, off-screen, or non-visible characters in various works such as films, dubbed foreign films, anime, television shows, video games, cartoons, documentaries, commercials, audiobooks, radio dramas and comedies, amusement rides, theater productions, puppet shows, and audio games.

<span class="mw-page-title-main">Melodrama</span> Dramatic work that exaggerates plot and characters to appeal to the emotions

A modern melodrama is a dramatic work in which the plot, typically sensationalized and for a very strong emotional appeal, takes precedence over detailed characterization. Melodramas typically concentrate on dialogue that is often bombastic or excessively sentimental, rather than action. Characters are often flat, and written to fulfill established character archetypes. Melodramas are typically set in the private sphere of the home, focusing on morality and family issues, love, and marriage, often with challenges from an outside source, such as a "temptress", a scoundrel, or an aristocratic villain. A melodrama on stage, filmed, or on television is usually accompanied by dramatic and suggestive music that offers further cues to the audience of the dramatic beats being presented.

<span class="mw-page-title-main">Narrative</span> Account that presents connected events

A narrative, story, or tale is any account of a series of related events or experiences, whether non-fictional or fictional. Narratives can be presented through a sequence of written or spoken words, through still or moving images, or through any combination of these. The word derives from the Latin verb narrare, which is derived from the adjective gnarus. The formal and literary process of constructing a narrative—narration—is one of the four traditional rhetorical modes of discourse, along with argumentation, description, and exposition. This is a somewhat distinct usage from narration in the narrower sense of a commentary used to convey a story. Many additional narrative techniques, particularly literary ones, are used to build and enhance any given story.

<span class="mw-page-title-main">Romance film</span> Film genre

Romance films involve romantic love stories recorded in visual media for broadcast in theatres or on television that focus on passion, emotion, and the affectionate romantic involvement of the main characters. Typically their journey through dating, courtship or marriage is featured. These films make the search for romantic love the main plot focus. Occasionally, romance lovers face obstacles such as finances, physical illness, various forms of discrimination, psychological restraints or family resistance. As in all quite strong, deep and close romantic relationships, the tensions of day-to-day life, temptations, and differences in compatibility enter into the plots of romantic films.

Narration is the use of a written or spoken commentary to convey a story to an audience. Narration is conveyed by a narrator: a specific person, or unspecified literary voice, developed by the creator of the story to deliver information to the audience, particularly about the plot: the series of events. Narration is a required element of all written stories, presenting the story in its entirety. It is optional in most other storytelling formats, such as films, plays, television shows and video games, in which the story can be conveyed through other means, like dialogue between characters or visual action.

Cantonese is the traditional prestige variety of Yue Chinese, a Sinitic branch of the Sino-Tibetan languages originating from the city of Guangzhou and its surrounding Pearl River Delta, with over 82.4 million native speakers.

<span class="mw-page-title-main">Speech balloon</span> Graphic convention in comics to show speech

Speech balloons are a graphic convention used most commonly in comic books, comics, and cartoons to allow words to be understood as representing a character's speech or thoughts. A formal distinction is often made between the balloon that indicates speech and the one that indicates thoughts; the balloon that conveys thoughts is often referred to as a thought bubble or conversation cloud.

References to Esperanto, a constructed language, have been made in a number of films and novels. Typically, this is done either to add the exotic nature of a foreign language without representing any particular ethnicity, or to avoid going to the trouble of inventing a new language. In science fiction, Esperanto is sometimes used to represent a future in which there is a more universally spoken language than exists today.

<span class="mw-page-title-main">Subtitles</span> Textual representation of events and speech in motion imagery

Subtitles are texts representing the contents of the audio in a film, television show, opera or other audiovisual media. Subtitles might provide a transcription or translation of spoken dialogue. Although naming conventions can vary, captions are subtitles that include written descriptions of other elements of the audio, like music or sound effects. Captions are thus especially helpful to people who are deaf or hard-of-hearing. Subtitles may also add information that is not present in the audio. Localizing subtitles provide cultural context to viewers. For example, a subtitle could be used to explain to an audience unfamiliar with sake that it is a type of Japanese wine. Lastly, subtitles are sometimes used for humor, as in Annie Hall, where subtitles show the characters' inner thoughts, which contradict what they were saying in the audio.

<span class="mw-page-title-main">Film</span> Visual art consisting of moving images

A film – also called a movie, motion picture, moving picture, picture, photoplay or (slang) flick – is a work of visual art that simulates experiences and otherwise communicates ideas, stories, perceptions, feelings, beauty, or atmosphere through the use of moving images. These images are generally accompanied by sound and, more rarely, other sensory stimulations. The word "cinema", short for cinematography, is often used to refer to filmmaking and the film industry, and the art form that is the result of it.

American Sign Language literature is one of the most important shared cultural experiences in the American deaf community. Literary genres initially developed in residential Deaf institutes, such as American School for the Deaf in Hartford, Connecticut, which is where American Sign Language developed as a language in the early 19th century. There are many genres of ASL literature, such as narratives of personal experience, poetry, cinematographic stories, folktales, translated works, original fiction and stories with handshape constraints. Authors of ASL literature use their body as the text of their work, which is visually read and comprehended by their audience viewers. In the early development of ASL literary genres, the works were generally not analyzed as written texts are, but the increased dissemination of ASL literature on video has led to greater analysis of these genres.

<span class="mw-page-title-main">Telenovela</span> Latin American television genre

A telenovela is a type of a television serial drama or soap opera produced primarily in Latin America. The word combines tele and novela. Similar drama genres around the world include diziler (Turkey), serial (India), teleserye (Philippines), lakorn (Thailand), teleromanzo (Italy), téléroman, K-drama, J-drama (Japan), C-drama (China) and sinetron (Indonesia).

White Lies - Tuakiri Huna is a 2013 New Zealand film directed by Dana Rotberg and stars Whirimako Black, Antonia Prebble, and Rachel House. It is based on the novella Medicine Woman by Witi Ihimaera. Regarded as an excellent portrayal of colonial oppression in New Zealand, the film deals with the impacts of the Tohunga Suppression Act upon Māori traditions surrounding childbirth.

References