Offering (Buddhism)

Last updated
Worshippers making offerings of incense, flowers and candles to a chedi at Wat Doi Suthep, Chiang Mai, Thailand Buddhist offerings.jpg
Worshippers making offerings of incense, flowers and candles to a chedi at Wat Doi Suthep, Chiang Mai, Thailand
An offering at Chaitya Bhoomi. An offering at Chaitya Bhoomi.png
An offering at Chaitya Bhoomi.

In Buddhism, symbolic offerings are made to the Triple Gem, giving rise to contemplative gratitude and inspiration. [1] Typical material offerings involve simple objects such as a lit candle or oil lamp, [2] burning incense, [3] flowers, [4] food, fruit, water or drinks. [5]

Contents

Within the traditional Buddhist framework of karma and rebirth, offerings lead to the accumulation of merit, which leads to:

These offerings often act as preparation for meditation. [8]

In some traditions, two different types of offerings are identified:

Material offering

Material offerings are considered external offerings of "words and deeds." [9] Material offerings nurture generosity (Pali: dāna ) and virtue (Pali: sīla ). [13] The act further honors the Triple Gem (the Buddha, Dhamma and Sangha), deepening one's commitment to the Buddha's path.

Material offerings might be imbued with the following symbology:

Traditional chants in Pali, when offering lit candles (padīpa pūjā) and incense (sugandha pūjā) to an image of the Buddha are:

Ghanasārappadittena

Dīpena tama-dhaṃsinā
Tiloka-dīpaṃ sambuddhaṃ
Pūjayāmi tamo-nudaṃ
 
Ghandha-sambhāra-yuttena
Dhūpenāhaṃ sugandhinā
Pūjaye pūjaneyyaṃ taṃ
Pūjābhajanamuttamaṃ [15]

With lights brightly shining
Abolishing this gloom
I adore the Enlightened One,
The Light of the three worlds.
 
With perfumed incense
And fragrant smoke
I worship the Exalted One,
Who is great and worthy of worship. [16]

Similarly, a traditional Pali incense-lighting verse speaks of the Buddha's "fragrant body and fragrant face, fragrant with infinite virtues." [17]

By contemplating on an offering, one tangibly sees life's impermanence (Pali: anicca ), one of the three characteristics of all things upon which the Buddha encouraged his disciplines to recollect. For instance, the end of a traditional chant in Pali, when offering flowers (puppha pūjā) to an image of the Buddha is:

Pujemi Buddham kusumenanena

Puññenametena ca hotu mokkham
Puppham milāyāti yathā idam me
Kāyo tathā yāti vināsa-bhavam [15]

I worship the Buddha with these flowers;
May this virtue be helpful for my emancipation;
Just as these flowers fade,
Our body will undergo decay. [18]

In Northern Buddhism, sacred images have set before them:

Non-material offerings

Practice offerings may be manifested by practicing:

In the Pali Canon, the Buddha declared practice offerings (Patipatti) as "the best way of honoring the Buddha" [20] and as the "supreme" offering. [9] This is primarily an internal offering for mental development (Pali: citta , bhāvanā and samādhi ).

"But Ananda, whatever bhikkhu or bhikkhuni, layman or laywoman, abides by the Dhamma, lives uprightly in the Dhamma, walks in the way of the Dhamma, it is by such a one that the Tathagata is respected, venerated, esteemed, worshipped, and honored in the highest degree." (Taken from Mahāparinibbāṇa Sutta, Dīgha Nikāya) [21]

See also

Notes

  1. See, for instance, Harvey (1990), pp. 172-3.
  2. Indaratana (2002), pp. iv, v; Kapleau (1989), p. 193; Khantipalo (1982); Lee & Thanissaro (1998).
  3. Indaratana (2002), pp. 11-12.
  4. See, for instance, Indaratana (2002), pp. 11-12. Harvey (1990), p. 173, and Kariyawasam (1995), chapter 1, both maintain that flowers are the most common form of offering.
  5. Kapleau (1989), p. 193; Khantipalo (1982); and, Harvey (1990), p. 175, particularly in regards to Northern Buddhism.
  6. Lee & Thanissaro (1998). See also Harvey (1990), p. 173, who in discussing "offerings" states: "Such acts consequently generate 'merit'."
  7. www.wisdomlib.org (2010-01-27). "Purity Of Sila [Chapter 5]". www.wisdomlib.org. Retrieved 2024-08-20.
  8. See, for instance, Indaratana (2002), p. v; Kapleau (1989), pp. 191ff.; and Khantipalo (1982).
  9. 1 2 3 Lee & Thanissaro (1998).
  10. Khantipalo (1982).
  11. See also Alms#Buddhism regarding the traditional Theravada offering of providing daily alms to bhikkhus.
  12. Khantipalo (1982); Lee & Thanissaro (1998).
  13. See, for instance, Lee & Thanissaro (1998).
  14. Harvey (1990), p. 173.
  15. 1 2 Indaratana (2002), p. 12.
  16. Indaratana (2002), p. 11. See also Harvey (1990), p. 175, who translates the light-offering verse in part as describing the Buddha as "the lamp of the three worlds, dispeller of darkness."
  17. 1 2 Harvey (1990), p. 175.
  18. Indaratana (2002), p. 11. Similarly, see Harvey (1990), p. 173; and, Kariyawasam (1995), ch. 1, sect. 2, "Personal Worship."
  19. Khantipalo (1982); and, Nyanaponika (2000), pp. 298-299. On the other hand, Lee & Thanissaro (1998) identify only meditation as patipatti-puja.
  20. Kantipalo (1982), n. 1.
  21. "Maha-parinibbana Sutta: Last Days of the Buddha".

Bibliography

Related Research Articles

Vīrya is a Buddhist term commonly translated as "energy", "diligence", "enthusiasm", "effort" or "heroism". It can be defined as an attitude of gladly engaging in wholesome activities, and it functions to cause one to accomplish wholesome or virtuous actions.

Śrāvaka (Sanskrit) or Sāvaka (Pali) means "hearer" or, more generally, "disciple". This term is used in Buddhism and Jainism. In Jainism, a śrāvaka is any lay Jain so the term śrāvaka has been used for the Jain community itself. Śrāvakācāras are the lay conduct outlined within the treaties by Śvetāmbara or Digambara mendicants. "In parallel to the prescriptive texts, Jain religious teachers have written a number of stories to illustrate vows in practice and produced a rich répertoire of characters.".

Bhāvanā literally means "development" or "cultivating" or "producing" in the sense of "calling into existence". It is an important concept in Buddhist practice (Patipatti). The word bhavana normally appears in conjunction with another word forming a compound phrase such as citta-bhavana or metta-bhavana. When used on its own, bhavana signifies contemplation and 'spiritual cultivation' generally.

Sukha means happiness, pleasure, ease, joy or bliss. Among the early scriptures, 'sukha' is set up as a contrast to 'preya' (प्रेय) meaning a transient pleasure, whereas the pleasure of 'sukha' has an authentic state happiness within a being that is lasting. In the Pāli Canon, the term is used in the context of describing laic pursuits and meditation.

In Buddhism, dhamma vicaya has been variously translated as the "analysis of qualities," "discrimination of dhammas," "discrimination of states," "investigation of doctrine," and "searching the Truth." The meaning is ambivalent; it implies the investigation of the Buddhist teachings (dhamma), but also the application of discernment to body-mind phenomena in order to apply right effort, giving way to entry into the first jhana.

Vedanā is an ancient term traditionally translated as either "feeling" or "sensation." In general, vedanā refers to the pleasant, unpleasant and neutral sensations that occur when our internal sense organs come into contact with external sense objects and the associated consciousness. Vedanā is identified as valence or "hedonic tone" in psychology.

Maitrī means benevolence, loving-kindness, friendliness, amity, good will, and active interest in others. It is the first of the four sublime states and one of the ten pāramīs of the Theravāda school of Buddhism.

<span class="mw-page-title-main">Upāsaka</span> Lay followers of Buddhism, not monks or nuns

Upāsaka (masculine) or Upāsikā (feminine) are from the Sanskrit and Pāli words for "attendant". This is the title of followers of Buddhism who are not monks, nuns, or novice monastics in a Buddhist order, and who undertake certain vows. In modern times they have a connotation of dedicated piety that is best suggested by terms such as "lay devotee" or "devout lay follower".

Anussati means "recollection," "contemplation," "remembrance," "meditation", and "mindfulness". It refers to specific Buddhist meditational or devotional practices, such as recollecting the sublime qualities of the Buddha, which lead to mental tranquillity and abiding joy. In various contexts, the Pali literature and Sanskrit Mahayana sutras emphasise and identify different enumerations of recollections.

Indriya is the Sanskrit and Pali term for physical strength or ability in general, and for the senses more specifically. The term literally means "belonging to Indra," chief deity in the Rig Veda and lord of the Trāyastriṃśa heaven hence connoting supremacy, dominance and control, attested in the general meaning of "power, strength" from the Rig Veda.

The Buddha identified the threefold training as training in:

<span class="mw-page-title-main">Householder (Buddhism)</span> Buddhist laity

In English translations of Buddhist texts, householder denotes a variety of terms. Most broadly, it refers to any layperson, and most narrowly, to a wealthy and prestigious familial patriarch. In contemporary Buddhist communities, householder is often used synonymously with laity, or non-monastics.

<span class="mw-page-title-main">Upajjhatthana Sutta</span> Buddhist sutta

The Upajjhatthana Sutta, also known as the Abhiṇhapaccavekkhitabbaṭhānasutta in the Chaṭṭha Saṅgāyana Tipiṭaka, is a Buddhist discourse famous for its inclusion of five remembrances, five facts regarding life's fragility and our true inheritance. The discourse advises that these facts are to be reflected upon often by all.

A prostration is a gesture used in Buddhist practice to show reverence to the Triple Gem and other objects of veneration.

An Uposatha day is a Buddhist day of observance, in existence since the Buddha's time, and still being kept today by Buddhist practitioners. The Buddha taught that the Uposatha day is for "the cleansing of the defiled mind," resulting in inner calm and joy. On this day, both lay and ordained members of the sangha intensify their practice, deepen their knowledge and express communal commitment through millennia-old acts of lay-monastic reciprocity. On these days, the lay followers make a conscious effort to keep the Five Precepts or the ten precepts. It is a day for practicing the Buddha's teachings and meditation.

<span class="mw-page-title-main">Dīghajāṇu Sutta</span> Buddhist text about ethics for lay people

The Dighajanu Sutta, also known as the Byagghapajja Sutta or Vyagghapajja Sutta, is part of the Anguttara Nikaya. For Theravadin scholars, this discourse of the Pāli Canon is one of several considered key to understanding Buddhist lay ethics. In this discourse, the Buddha instructs a householder named Dīghajāṇu Vyagghapajja, a Koliyan householder, on eight personality traits or conditions that lead to happiness and well-being in this and future lives.

In Buddhism, a mental fetter, chain or bond shackles a sentient being to saṃsāra, the cycle of lives with dukkha. By cutting through all fetters, one attains nibbāna.

<span class="mw-page-title-main">Metta Sutta</span> Two Buddhist scriptures in Pali Canon

The Mettā Sutta is the name used for two Buddhist discourses found in the Pali Canon. The one, more often chanted by Theravadin monks, is also referred to as Karaṇīyamettā Sutta after the opening word, Karaṇīyam, "(This is what) should be done." It is found in the Suttanipāta and Khuddakapāṭha. It is ten verses in length and it extols both the virtuous qualities and the meditative development of mettā (Pali), traditionally translated as "loving kindness" or "friendliness". Additionally, Thanissaro Bhikkhu's translation, "goodwill", underscores that the practice is used to develop wishes for unconditional goodwill towards the object of the wish.

In Buddhism, the bodhipakkhiyā dhammā are qualities conducive or related to awakening/understanding, i.e. the factors and wholesome qualities which are developed when the mind is trained.

Passaddhi is a Pali noun that has been translated as "calmness", "tranquillity", "repose" and "serenity." The associated verb is passambhati.