Translations of Paritta | |
---|---|
English | protection, safeguard |
Sanskrit | paritrana |
Pali | paritta |
Burmese | ပရိတ် (Parit) (MLCTS: pəjeiʔ) |
Indonesian | perlindungan |
Khmer | បរិត្ត (UNGEGN: Paret) |
Sinhala | පිරිත් (pirit) |
Thai | ปริตร RTGS: parit |
Glossary of Buddhism |
Part of a series on |
Theravāda Buddhism |
---|
Pariyatti, paṭipatti, paṭivedha |
Part of a series on |
Buddhism |
---|
Buddhist devotional practices |
---|
Devotional |
Holidays |
Precepts |
Other |
Paritta (Pali), generally translated as "protection" or "safeguard," [1] refers to the Buddhist practice of reciting certain verses and scriptures in order to ward off misfortune or danger, as well as to the specific verses and discourses recited as paritta texts. The practice of reciting or listening to the paritta suttas began very early in the history of Buddhism. [2]
In the Pali literature, these short verses are recommended by the Buddha as providing protection from certain afflictions. The belief in the effective power to heal, or protect, of the sacca-kiriya , or asseveration of something quite true is an aspect of the work ascribed to the paritta. [3]
It is also widely believed that all-night recitations of paritta by monks bring safety, peace and well-being to a community. Such recitations will also occur on auspicious occasions, such as the inauguration of a new temple or home or to provide blessings upon those who hear. Conversely, paritta discourses are recited on inauspicious occasions as well, such as at a funeral or on the death anniversary of a loved one. They may also be recited to placate antagonistic spirits. [4] [5] The Mahavamsa contains the earliest historical reference to this practice, describing how Upatissa I of Anuradhapura instructed monks to recite the Ratana Sutta through the night during a period when Sri Lanka was afflicted by plague and disease. [6]
There are several paritta verses that are identified as such within the Pali Canon.
Most paritta involve offering praise to the Buddha or, more broadly, the Triple Gem (Buddha, Dhamma, Sangha). Of these paritta, one of the best known is the Ratana Sutta (Sn 2.1) where, for instance, it states in part:
A few paritta involve the asking directly for the aid of the Buddha. Examples of this type of paritta verse can be seen in the Candima Sutta (SN 2.9) and Suriya Sutta (SN 2.10) of the Samyutta Nikaya. In these two scriptures, the deities Canda and Surya protect themselves from the attack of the eclipse deity Rahu by reciting short verses praising the Buddha and pleading for his protection:
In these cases, the Buddha is shown as specifically hearing and responding to the paritta; he enjoins Rahu to release the captive deities rather than have his "head split into seven pieces". [8]
Another type of paritta relies on the virtue of the individual who is ascribed as reciting the paritta in the Canon, rather than making reference to the virtues of the Buddha. This type of paritta can be seen in the Angulimala Sutta, the story of the murderer-turned-monk Angulimala. On passing a pregnant woman experiencing a difficult labor, Angulimala is moved to provide assistance. Asking the Buddha how he can help, the Buddha tells him to provide a sort of blessing to the woman by reciting a short verse proclaiming his own virtue:
Sister, since I was born in the noble birth, I do not recall intentionally killing a living being. Through this truth may there be wellbeing for you, wellbeing for your fetus. [10]
This verse is now used as a blessing for expectant mothers in the Theravada Buddhist tradition. [11]
The Buddha and the arahants (the Consummate Ones) can concentrate on the paritta suttas without the aid of another. However, when they are ill, it is easier for them to listen to what others recite, and thus focus their minds on the dhamma that the suttas contain, rather than think of the dhamma by themselves. There are occasions, as in the case of illness, which weaken the mind (in the case of worldlings), when hetero-suggestion has been found to be more effective than autosuggestion. [2] In the Gilana Sutta, even the Buddha Himself had the Seven Factors of Enlightenment recited to him by another monk to recover from a grave illness. [12]
While paritta texts generally are recited aloud, other mediums are known as well. In Thailand, paritta texts are printed on small pieces of cloth containing images of the Buddha or famous monks. Similar text—often in the Khom Thai script—is sometimes incorporated into tattoos believed to have protective powers, known as Sak Yant.
Paritta discourses are widely used and known, even if not necessarily understood, throughout the Theravada Buddhist world. Popular collections of paritta verses are among the most widely known Pali texts in many Theravada countries. Translations of Paritta texts have not proven to be particularly popular—they are often little easier to understand than the Pali texts themselves, and in popular belief it is not necessary to understand the recitation for it to be effective. [6] Different Theravada regions have developed distinct sets of paritta repertoires. [13]
In Myanmar, the most popular paritta collection is called Mahāparitta (lit. 'Great Protection'), which comprises eleven texts, with eight derived from the Milindapañha and commentarial lists. [13] The second is the called the Sīrimaṅgala-paritta, which was compiled by Prime Minister U Nu's Sīrimaṅgala Paritta Association in 1950. [13] This collection consists of thirty-one texts, including eleven from Mahāparitta, and another twenty, including the Buddha's first sermon ( Dhammacakkappavattana Sutta ), a synopsis of the twenty-four conditions in the Paṭṭhāna , the seventh book of the Abhidhamma Piṭaka , and the Mahāsatipaṭṭhāna Sutta , which provides the textual basis for vipassanā meditation. [13] The Paṭṭhāna is the single most popular paritta in Myanmar. [13] Now follows the Mahāparitta collection and canonical sources by Ven Dr. Silananda Bhivamsa [14]
1. | Paritta-Parikamma - Preliminary of Paritta ("preparation and invitation to devas") | Composed by compilers |
2. | Maṅgala Sutta ("for blessings and prosperity") | Khp 3-4 ,Sn 308-9 |
3. | Ratana Sutta ("for getting free from dangers caused by disease, evil spirits and famine") •introductory passage • following two verses • remaining text | DhpA ii. 272 ,Khp 4-7 , Sn 312-5 |
4. | Mettā Sutta ("for suffusing all kinds of beings with loving-kindness") | Khp 10-12, Sn 300-1 |
5. | Khandha Sutta ("for protecting against snakes and other creatures") | Vinaya, iv. 245, AN i. 348, Ja no. 203 |
6. | Mora Sutta ("for protection against snares, imprisonment and for safety") | Ja no. 159 |
7. | Vaṭṭa Sutta ("for protection against fire") | Cp 415 |
8. | Dhajagga Sutta ("for protection against fear, trembling and horror") | Sn i 220-2 |
9. | Āṭānāṭiya Sutta ("for protection against evil spirits, and gaining health and happiness") •verses 104- 109 •verses 102, 103, 110-130 •verse 131 | Dn iii. 159, Dhp verse 109, |
10. | Aṅgulimāla Sutta ("for easy delivery for expectant mothers") | Mn ii. 306 |
11. | Bojjhaṅga Sutta ("for protection against and getting free from sickness and disease") | Sn iii. 71, 72, 73 |
12. | Pubbaṇha Sutta ("for protection against bad omens, etc., and gaining happiness") | Kp 5, Sn 312, An i 299, |
The preferred paritta repertoire in Sri Lanka is known in Sinhala as the Pirit Potha ("The Book of Protection"), Maha Pirit Potha, or Catubhāṇavāraapali ("Text of the Four Recitals"). [13] It has also been referred to as the "Buddhist Bible." [15] Copies of this collection are common in the home of Sri Lankans, with children being instructed in the recitations in the morning and before bed. [6] The most commonly recited texts are the Mangala Sutta, Ratana Sutta, Karaniya Metta Sutta, and Khuddakapatha. [6] The most common versions of the Maha Pirit Potha may have originated from a precursor of the Khuddakapatha, which otherwise receives relatively little attention in Theravada countries. [16]
The book typically contains a collection of twenty-four or twenty-nine discourses ( suttas ) [note 1] almost all delivered by the Buddha, and found scattered in the five original collections (nikayas) in Pali, which form the Sutta Pitaka, the "Canonical Discourses." [2] Below, these discourses and related canonical sources are identified. [note 2]
1. | Sarana-gamana ("Going for Refuge") | Khp 1 |
2. | Dasa-sikkhapada ("Ten Training Precepts") | Khp 2 |
3. | Samanera-pañha ("Novice Questions") | Khp 4 |
4. | Dvattimsakara ("32 Body Parts") | Khp 3 |
5. | Paccavekkhana ("Reflections on Monastic Requisites") | MN 2 (excerpt), passim |
6. | Dasa-dhamma Sutta ("Ten Dhamma Discourse") | AN 10.48 |
7. | Mahamangala Sutta ("Great Blessings Discourse") | Khp 5, Sn 2.4 |
8. | Ratana Sutta ("Three Treasures Discourse") | Khp 6, Sn 2.1 |
9. | Karaniya Metta Sutta ("Friendly-kindness Discourse") | Khp 9, Sn 1.8 |
10. | Khandha-paritta ("Aggregates Protection") | AN 4.67 |
11. | Metta-anisamsa ("Friendly-kindness Advantages Discourse") | AN 11.16 |
12. | Mitta-anisamsa ("Friendship Advantages Discourse") | Ja 538 |
13. | Mora-paritta ("The Peacock's Protection") | Ja 159 |
14. | Canda-paritta ("The Moon's Protection") | SN 2.9 |
15. | Suriya-paritta ("The Sun's Protection") | SN 2.10 |
16. | Dhajagga-paritta ("Banner Protection") | SN 11.3 |
17. | Mahakassapa Thera Bojjhanga ("Elder Maha Kassapa's Factors of Awakening") | SN 46.14 (Gilana Sutta I) |
18. | Mahamoggallana Thera Bojjhanga ("Elder Maha Moggalana's Factors of Awakening") | SN 46.15 (Gilana Sutta II) |
19. | Mahacunda Thera Bojjhanga ("Elder Maha Cunda's Factors of Awakening") | SN 46.16 (Gilana Sutta III) |
20. | Girimananda Sutta ("To Girimananda Discourse") | AN 10.60 |
21. | Isigili Sutta ("About Isigili Discourse") | MN 116 |
22. | Dhammacakkappavattana Sutta ("Setting in Motion the Dhamma Wheel Discourse") | SN 56.11 |
23. | Maha-samaya Sutta ("The Great Assembly Discourse") | DN 20 |
24. | Alavaka Sutta ("Concerning Alavaka Discourse") | SN 46.11 |
25. | Kasi Bharadvaja Sutta ("Farmer Bharadvaja Discourse") | Sn 1.4 |
26. | Parabhava Sutta ("On Ruin Discourse") | Sn 1.6 |
27. | Vasala Sutta ("On Outcasts Discourse") | Sn 1.7 |
28. | Sacca-vibhanga Sutta ("Analysis of the Truth Discourse") | MN 141 |
29. | Āṭānāṭiya Sutta ("Atanatiya Discourse") | DN 32 |
In Thailand, the most important collection of paritta texts is The Royal Chanting Book, which was compiled by Saṅgharāja Sā Phussadeva under the sponsorship of King Chulalongkorn and published in 1880. [17] The Royal Chanting Book comprises various parittas and suttas, and condensed versions of the three sections of the Pali canon, the Vinaya Piṭaka, Sutta Piṭaka and Abhidhamma Piṭaka, under the titles Phra Vinaya, Phra Sūtra, and Phra Paramartha, respectively. The Jinapañjara is the single most popular paritta in Thailand. [18] For the case of Thai version paritta texts mention in The Royal Chanting Book', they have been classified in 2 categories including: [19] [20]
All 12 parittas can be listed as follows:
1. | Maṅgala Sutta (Maṅgala Paritta) ("for blessings and prosperity") | Khp 3-4 ,Sn 308-9 |
2. | Ratana Sutta (Maṅgala Paritta) ("for getting free from dangers caused by disease, evil spirits and famine") •introductory passage • following two verses • remaining text | DhpA ii. 272 ,Khp 4-7 , Sn 312-5 |
3. | Mettā Sutta (Maṅgala Paritta) "for suffusing all kinds of beings with loving-kindness") | Khp 10-12, Sn 300-1 |
4. | Khandha Sutta ("for protecting against snakes and other creatures") | Vinaya, iv. 245, AN i. 348, Ja no. 203 |
5. | Mora Sutta ("for protection against snares, imprisonment and for safety") | Ja no. 159 |
6. | Dhajagga Sutta ("for protection against fear, trembling and horror") | Sn i 220-2 |
7. | Āṭānāṭiya Sutta ("for protection against evil spirits, and gaining health and happiness") •verses 104- 109 •verses 102, 103, 110-130 •verse 131 | Dn iii. 159, Dhp verse 109, |
8. | Vaṭṭa Sutta ("for protection against fire") | Cp 415 |
9. | Aṅgulimāla Sutta ("for easy delivery for expectant mothers") | Mn ii. 306 |
10. | Bojjhaṅga Sutta ("for protection against and getting free from sickness and disease") | Sn iii. 71, 72, 73 |
11. | Abhaiya Sutta ("for protection against nightmare") | monks from Chiang Mai composed during the same time as Jinapañjara |
12. | Jaya Sutta ("for victory and success in auspicious acts") | unknown |
The Sutta Piṭaka is the second of the three division of the Pali Tripitaka, the definitive canonical collection of scripture of Theravada Buddhism. The other two parts of the Tripiṭaka are the Vinaya Piṭaka and the Abhidhamma Piṭaka. The Sutta Pitaka contains more than 10,000 suttas (teachings) attributed to the Buddha or his close companions.
Śrāvaka (Sanskrit) or Sāvaka (Pali) means "hearer" or, more generally, "disciple". This term is used in Buddhism and Jainism. In Jainism, a śrāvaka is any lay Jain so the term śrāvaka has been used for the Jain community itself. Śrāvakācāras are the lay conduct outlined within the treaties by Śvetāmbara or Digambara mendicants. "In parallel to the prescriptive texts, Jain religious teachers have written a number of stories to illustrate vows in practice and produced a rich répertoire of characters.".
The Mahāparinibbāna Sutta is Sutta 16 in the Dīgha Nikāya, a scripture belonging to the Sutta Piṭaka of Theravāda Buddhism. It concerns the end of Gautama Buddha's life - his parinibbāna - and is the longest sutta of the Pāli Canon. Because of its attention to detail, it has been resorted to as the principal source of reference in most standard accounts of the Buddha's death.
In Buddhism, the Seven Factors of Awakening are:
Saṅkhāra is a term figuring prominently in Buddhism. The word means 'formations' or 'that which has been put together' and 'that which puts together'.
Pali literature is concerned mainly with Theravada Buddhism, of which Pali is the traditional language. The earliest and most important Pali literature constitutes the Pāli Canon, the authoritative scriptures of Theravada school.
The Ānāpānasati Sutta (Pāli) or Ānāpānasmṛti Sūtra (Sanskrit), "Breath-Mindfulness Discourse," Majjhima Nikaya 118, is a discourse that details the Buddha's instruction on using awareness of the breath (anapana) as an initial focus for meditation.
The Dhammacakkappavattana Sutta is a Buddhist scripture that is considered by Buddhists to be a record of the first sermon given by Gautama Buddha, the Sermon in the Deer Park at Sarnath. The main topic of this sutta is the Four Noble Truths, which refer to and express the basic orientation of Buddhism in a formulaic expression. This sutta also refers to the Buddhist concepts of the Middle Way, impermanence, and dependent origination.
Paṭik(k)ūlamanasikāra is a Pāli term that is generally translated as "reflections on repulsiveness". It refers to a traditional Buddhist meditation whereby thirty-one parts of the body are contemplated in a variety of ways. In addition to developing sati (mindfulness) and samādhi (concentration), this form of meditation is considered conducive to overcoming desire and lust. Along with cemetery contemplations such as the contemplation of the nine stages of decay, this type of meditation is one of the two meditations on "the foul" or "unattractive".
In English translations of Buddhist texts, householder denotes a variety of terms. Most broadly, it refers to any layperson, and most narrowly, to a wealthy and prestigious familial patriarch. In contemporary Buddhist communities, householder is often used synonymously with laity, or non-monastics.
The Upajjhatthana Sutta, also known as the Abhiṇhapaccavekkhitabbaṭhānasutta in the Chaṭṭha Saṅgāyana Tipiṭaka, is a Buddhist discourse famous for its inclusion of five remembrances, five facts regarding life's fragility and our true inheritance. The discourse advises that these facts are to be reflected upon often by all.
An Uposatha day is a Buddhist day of observance, in existence since the Buddha's time, and still being kept today by Buddhist practitioners. The Buddha taught that the Uposatha day is for "the cleansing of the defiled mind," resulting in inner calm and joy. On this day, both lay and ordained members of the sangha intensify their practice, deepen their knowledge and express communal commitment through millennia-old acts of lay-monastic reciprocity. On these days, the lay followers make a conscious effort to keep the Five Precepts or the ten precepts. It is a day for practicing the Buddha's teachings and meditation.
The Khuddakapāṭha is a Theravada Buddhist scripture, the first collection of discourses (suttas) in the Khuddaka Nikāya of the Pali Canon. It may have originated as a handbook for novice monks composed from excerpts of canonical texts.
The Dighajanu Sutta, also known as the Byagghapajja Sutta or Vyagghapajja Sutta, is part of the Anguttara Nikaya. For Theravadin scholars, this discourse of the Pāli Canon is one of several considered key to understanding Buddhist lay ethics. In this discourse, the Buddha instructs a householder named Dīghajāṇu Vyagghapajja, a Koliyan householder, on eight personality traits or conditions that lead to happiness and well-being in this and future lives.
The Udāna is a Buddhist scripture, part of the Pali Canon of Theravada Buddhism. It is included in the Sutta Pitaka's Khuddaka Nikaya. The title might be translated "inspired utterances". The book comprises 80 such utterances, most in verse, each preceded by a narrative giving the context in which the Buddha uttered it.
The Mettā Sutta is the name used for two Buddhist discourses found in the Pali Canon. The one, more often chanted by Theravadin monks, is also referred to as Karaṇīyamettā Sutta after the opening word, Karaṇīyam, "(This is what) should be done." It is found in the Suttanipāta and Khuddakapāṭha. It is ten verses in length and it extols both the virtuous qualities and the meditative development of mettā (Pali), traditionally translated as "loving kindness" or "friendliness". Additionally, Thanissaro Bhikkhu's translation, "goodwill", underscores that the practice is used to develop wishes for unconditional goodwill towards the object of the wish.
The Maṅgala Sutta is a discourse of Gautama Buddha on the subject of 'blessings'. In this discourse, Gautama Buddha describes 'blessings' that are wholesome personal pursuits or attainments, identified in a progressive manner from the mundane to the ultimate spiritual goal. In Sri Lanka, this sutta considered to be part of "Maha Pirith".
The Ratana Sutta is a Buddhist discourse found in the Pali Canon's Sutta Nipata and Khuddakapatha ; with a parallel in the Mahavastu. In the Pali it is seventeen verses in length, and in the Sanskrit version nineteen. The Ratana Sutta extols the characteristics of the three ratana in Buddhism: the Enlightened One (Buddha), the Teaching (Dhamma) and the noble community of disciples.
The Pāli Canon is the standard collection of scriptures in the Theravada Buddhist tradition, as preserved in the Pāli language. It is the most complete extant early Buddhist canon. It derives mainly from the Tamrashatiya school.
Pratyekabuddhayāna is a Buddhist term for the mode or vehicle of enlightenment of a pratyekabuddha or paccekabuddha, a term which literally means "solitary buddha" or "a buddha on their own". The pratyekabuddha is an individual who independently achieves liberation without the aid of teachers or guides and without teaching others to do the same. Pratyekabuddhas may give moral teachings but do not bring others to enlightenment. They leave no sangha as a legacy to carry on the Dhamma.