![]() Front cover of an 1874 English translation | |
Author | Jules Verne |
---|---|
Original title | Voyage au centre de la Terre |
Illustrator | Édouard Riou |
Cover artist | Édouard Riou |
Language | French |
Series | The Extraordinary Voyages #3 |
Genre | Science fiction, adventure novel |
Publisher | Pierre-Jules Hetzel |
Publication date | 25 November 1864; rev. 1867 |
Publication place | France |
Published in English | 1871 |
Preceded by | The Adventures of Captain Hatteras |
Followed by | From the Earth to the Moon |
Journey to the Center of the Earth (French: Voyage au centre de la Terre), also translated with the variant titles A Journey to the Centre of the Earth and A Journey into the Interior of the Earth, is a classic science fiction novel written by French novelist Jules Verne. It was first published in French in 1864, then reissued in 1867 in a revised and expanded edition. Professor Otto Lidenbrock is the tale's central figure, an eccentric German scientist who believes there are volcanic tubes that reach to the very center of the earth. [1] He, his nephew Axel, and their Icelandic guide Hans rappel into Iceland's celebrated inactive volcano Snæfellsjökull. [1] They then contend with many dangers, including cave-ins, subpolar tornadoes, an underground ocean, and living prehistoric creatures from the Mesozoic and Cenozoic eras (the 1867 edition inserted additional prehistoric material). [2] Eventually the three explorers are spewed back to the surface by the eruption of an active volcano, Stromboli, located in southern Italy.
The category of subterranean fiction existed well before Verne. However his novel's distinction lay in its well-researched Victorian science and its inventive contribution to the science-fiction subgenre of time travel—Verne's innovation was the concept of a prehistoric realm still existing in the present-day world. Journey inspired many later authors, including Sir Arthur Conan Doyle in his novel The Lost World , Edgar Rice Burroughs in his Pellucidar series, [3] and J. R. R. Tolkien in The Hobbit . [4]
The story begins in May 1863, at the home of Professor Otto Lidenbrock [1] in Hamburg, Germany. While leafing through an original runic manuscript of an Icelandic saga, Lidenbrock and his nephew Axel [1] find a coded note written in runic script along with the name of a 16th-century Icelandic alchemist, Arne Saknussemm. When translated into English, the note reads:
Go down into the crater of Snaefells Jökull, which Scartaris's shadow caresses just before the calends of July, O daring traveler, and you'll make it to the center of the earth. I've done so. Arne Saknussemm
Lidenbrock departs for Iceland immediately, taking the reluctant Axel with him. After a swift trip via Kiel and Copenhagen, they arrive in Reykjavík. There they hire as their guide Icelander Hans Bjelke, a Danish-speaking eiderduck hunter, then travel overland to the base of Snæfellsjökull.
In late June they reach the volcano and set off into the bowels of the earth, encountering many dangers and strange phenomena. After taking a wrong turn, they run short of water and Axel nearly perishes, but Hans saves them all by tapping into a subterranean river, which shoots out a stream of water that Lidenbrock and Axel name the "Hansbach" in the guide's honor.
Following the course of the Hansbach, the explorers descend many miles and reach an underground world. The travelers build a raft out of semipetrified wood and set sail. While at sea, they encounter prehistoric fish and giant marine reptiles from the age of dinosaurs. A lightning storm threatens to destroy the raft and its passengers, but instead throws them onto the site of an enormous fossil graveyard, including bones from the pterodactyl, Megatherium , and mastodon, and the preserved body of a man.
Lidenbrock and Axel venture into a forest featuring primitive vegetation from the Tertiary period; in its depths they are stunned to find a prehistoric humanoid more than twelve feet in height and watching over a herd of mastodons as a shepherd. Fearing it may be hostile, they leave the forest.
Continuing to explore the coastline, the travelers find a passageway marked by Saknussemm as the way ahead, but it has been blocked by a recent cave-in. The adventurers lay plans to blow the rock open with gun cotton, meanwhile paddling their raft out to sea to avoid the blast. On executing this scheme, they find a bottomless pit beyond the impeding rock and are swept into it as the sea rushes down the huge open gap. After spending hours descending at breakneck speed, their raft reverses direction and rises inside a volcanic chimney that ultimately spews them via an eruption into the open air. [5] When they regain consciousness, they learn that they have been ejected from Stromboli, a volcanic island located off Sicily.
The trio returns to Germany, where they enjoy great acclaim; Professor Lidenbrock is hailed as one of the great scientists of the day, Axel marries his sweetheart Gräuben, and Hans returns to his peaceful life in Iceland.
In August 1859, Jules Verne visited Scotland, seeing Edinburgh, its castle and the local geological features, including the extinct volcano Arthur's Seat and Castle Rock, a volcanic plug. [7] These would have an influence on his writing. [7] Journey was written according to the mid-19th century scientific understandings of the time. [8] For example, Lidenbrock’s premise for why the group do not encounter elevated temperatures even as they near the base of the Earth’s crust is based on Humphry Davy’s geochemistry (including thw chemical oxidation theory of volcanic eruption) which was later disapproved. [8] However, for an understanding of geology as well as other aspects of scientific information, Verne used Louis Figuier's then recently published 1863 scientific work La Terre avant le déluge (The World before the Deluge). [9] Verne had also made friends with Charles Joseph Sainte-Claire Deville, a noted geologist who specialised in seismic phenomena and who had descended into Stromboli. [6] Leonard Nimoy, in the Signet edition notes that Verne "was able to adapt nearly every important element in the story’s action from contemporary, intellectual, literary, scientific, and geographical thought”. [10] The source for the runic ciphered document of Arne Saknusseman that leads to the adventure was inspired by The Gold-Bug (1843) by Edgar Allan Poe and the runic description came from that in L'univers pittoresque (1845, Firmin Didot). [6] The character Martha (Lidenbrock's housekeeper) was based on Mathurine Paris, a live-in maid who served the Verne household in Jules early years. [11] It is believed that Lidenbrock parodies that of Jules father, Pierre Verne, who was said to be multilingual, scientific and passionate. [6] The name itself was said to have been in honour of Friedrich Lindenbrog (1573-1648), a German bibliophile. [6] Between January and August 1864, combining these influences, Verne wrote Journey. [6]
The original manuscript of Journey is in a private collection in the US. [12] The original French editions of 1864 and 1867 were issued by J. Hetzel et Cie, a major Paris publishing house owned by Pierre-Jules Hetzel. The 1867 edition, originally in a large-octavo format, came out with two new chapters. [2] This included additional information prehistory which had become a distinct focus of academic study in 1865. [2] This included discussion of remains from the Quaternary Era, a living herd of mastodons, and other fictionalised prehistoric events. [2]
For non-French readers, the work has been translated into numerous interpretations. [13] The novel's first English edition, translated by an unknown hand and published in 1871 by the London house Griffith & Farran, appeared under the title A Journey to the Centre of the Earth and is now available at Project Gutenberg. [14] A drastically rewritten version of the story, it adds chapter titles where Verne gives none, meanwhile changing the professor's surname to Hardwigg, Axel's name to Harry, and Gräuben's to Gretchen. In addition, many paragraphs and details are completely recomposed.[ citation needed ]
An 1877 London edition from Ward, Lock, & Co. appeared under the title A Journey into the Interior of the Earth. Its translation, credited to Frederick Amadeus Malleson, is more faithful than the Griffith & Farran version, though it, too, concocts chapter titles and modifies details. Its text is likewise available at Project Gutenberg. [15] In 1877, Verne was sued by another author Léon Delmas alleging that Verne had plagarised parts of Journey from the Delmas 1863 short story 'La Tete de Mimers' also involving a lost runic document and exploration underground. [16] However, when it reached court, the allegations by Delmas were not proven and Verne won the court case. [16]
There are two modern English translations: one by Frank Wynne with notes by Peter Cogman, published by Penguin Classics in 2009, and one by Matthew Jonas, published by Birch Hill Publishing in 2022. A prior Penguin Classics edition was translated by Robert Baldick and published in 1965.