Gallaecian language

Last updated
Gallaecian
Northwestern Hispano-Celtic
Native to Iberian Peninsula
Ethnicity Gallaeci
EraAttested beginning of the first millennium CE
Language codes
ISO 639-3 None (mis)
Glottolog None
The Nicer Clutosi stele inscription. Galician-Celtic princeps - albioni.jpg
The Nicer Clutosi stele inscription.

Gallaecian or Northwestern Hispano-Celtic is an extinct Celtic language of the Hispano-Celtic group. [1] It was spoken by the Gallaeci in the northwest of the Iberian Peninsula around the start of the 1st millennium. The region became the Roman province of Gallaecia, which is now divided between the Spanish regions of Galicia, western Asturias, the west of the Province of León, and the North Region in Portugal. [2] [3] [4]

Contents

Overview

As with the Illyrian, Ligurian and Thracian languages, the surviving corpus of Gallaecian is composed of isolated words and short sentences contained in local Latin inscriptions or glossed by classical authors, together with a number of names – anthroponyms, ethnonyms, theonyms, toponyms – contained in inscriptions, or surviving as the names of places, rivers or mountains. In addition, some isolated words of Celtic origin preserved in the present-day Romance languages of north-west Iberia, including Galician, Portuguese, Asturian and Leonese are likely to have been inherited from ancient Gallaecian. [5]

Classical authors Pomponius Mela and Pliny the Elder wrote about the existence of Celtic [6] and non-Celtic populations in Gallaecia and Lusitania, but several modern scholars have postulated Lusitanian and Gallaecian as a single archaic Celtic language. [7] Others point to major unresolved problems for this hypothesis, such as the mutually incompatible phonetic features, most notably the proposed preservation of Indo-European *p and the loss of *d in Lusitanian and the inconsistent outcome of the vocalic liquid consonants, which has led them to the conclusion that Lusitanian is a non-Celtic language and is not closely related to Gallaecian. [8] [9] [10] [11]

Characteristics

Features shared with Celtiberian and the other Celtic languages (reconstructed forms are Proto-Celtic unless otherwise indicated)

Examples
  • place names C(ASTELLO) OLCA from *φolkā- 'Overturned', C(ASTELLO) ERITAECO from *φerito- 'surrounded, enclosed'
  • personal name ARCELTIUS, from *φari-kelt-y-os
  • place name C(ASTELLO) ERCORIOBRI, from *φeri-kor-y-o-brig-s 'Overshooting hillfort'
  • place name C(ASTELLO) LETIOBRI, [17] from *φle-tyo-brig-s 'wide hillfort', or *φlei-to-brig-s 'grey hillfort'; [18]
  • place name Iria Flavia, from *φīweryā- (nominative *φīwerī) 'fertile' (feminine form, cf. Sanskrit feminine pīvari- "fat"); [19]
  • place name ONTONIA, from *φont-on- 'path'; [20]
  • personal name LATRONIUS, [21] to *φlā-tro- 'place; trousers'
  • personal name ROTAMUS, to *φro-tamo- 'foremost'; [22]
  • modern place names Bama (Touro, Vama 912) to *uφamā- [23] 'the lowest one, the bottom' (feminine form), Iñobre (Rianxo) to *φenyo-brix-s [24] 'Hill (fort) by the water', Bendrade (Oza dos Ríos) to *Vindo-φrātem 'White fortress', and Baiordo (Coristanco) to *Bagyo-φritu-, where the second element is proto-Celtic for 'ford'. [25] Galician-Portuguese appellative words leira 'flat patch of land' from *φlāryā, [26] lavego 'plough' from *φlāw-aiko-, [27] laxe/lage 'flagstone', from medieval lagena, from *φlagĭnā, [28] rega and rego 'furrow' from *φrikā. [29]
The frequent instances of preserved PIE /p/ are assigned by some authors, namely Carlos Búa [30] and Jürgen Untermann, to a single and archaic Celtic language spoken in Gallaecia, Asturia and Lusitania, while others (Francisco Villar, Blanca María Prósper, Patrizia de Bernado Stempel, Jordán Colera) consider that they belong to a Lusitanian or Lusitanian-like dialect or group of dialects spoken in northern Iberia along with (but different from) Western Hispano-Celtic: [31]
  • in Galicia: divinity names and epithets PARALIOMEGO, PARAMAECO, POEMANAE, PROENETIAEGO, PROINETIE, PEMANEIECO, PAMUDENO, MEPLUCEECO; place names Lapatia, Paramo, Pantiñobre if from *palanti-nyo-brig-s (Búa); Galician-Portuguese appellative words lapa 'stone, rock' (cfr. Lat. lapis) and pala 'stone cavity', from *palla from *plh-sa (cfr. Germ. fels, O.Ir. All).
  • in Asturias the ethnic name Paesici; personal names PENTIUS, PROGENEI; divinity name PECE PARAMECO; in León and Bragança place names PAEMEIOBRIGENSE, Campo Paramo, Petavonium.
  • in other northwestern areas: place names Pallantia, Pintia, Segontia Paramica; ethnic name Pelendones.

Features not shared with Celtiberian

Q-Celtic

Under the P/Q Celtic hypothesis, Gallaecian appears to be a Q-Celtic language, as evidenced by the following occurrences in local inscriptions: ARQVI, ARCVIVS, ARQVIENOBO, ARQVIENI[S], ARQVIVS, all probably from IE Paleo-Hispanic *arkʷios 'archer, bowman', retaining proto-Celtic *kʷ. [64] [65] It is also noteworthy the ethnonyms Equaesi ( < PIE *ek̂wos 'horse'), a people from southern Gallaecia, [66] and the Querquerni ( < *perkʷ- 'oak'). Nevertheless, some old toponyms and ethnonyms, and some modern toponyms, have been interpreted as showing kw / kʷ > p: Pantiñobre (Arzúa, composite of *kʷantin-yo- '(of the) valley' and *brix-s 'hill(fort)') and Pezobre (Santiso, from *kweityo-bris), [67] ethnonym COPORI "the Bakers" from *pokwero- 'to cook', [68] old place names Pintia, in Galicia and among the Vaccei, from PIE *penkwtó- > Celtic *kwenχto- 'fifth'. [53] [69]

Roman inscriptions

Revival

In the 19th century a group of Romantic and Nationalist writers and scholars, among them Eduardo Pondal and Manuel Murguía, [70] led a Celtic revival initially based on the historical testimonies of ancient Roman and Greek authors (Pomponius Mela, Pliny the Elder, Strabo and Ptolemy), who wrote about the Celtic peoples who inhabited Galicia; [71] there is currently a revival movement within Galicia (Spain) which often extends into Asturias, North Portugal and Sometimes Cantabria funded by the Celtic League in Galicia, [72] this movement is championed by people like Vincent F. Pintado, Founder of the Gallaecian Language Revival Movement, Member of the United Celtic Nations, Sponsor of the Gallaecian Celtic League, Author of the Old Celtic Dictionary, However it is worth noting whether or not this is a legitimate language revitalisation project or a conlanging project.

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Celtic languages</span> Language family

The Celtic languages are a group of related languages descended from Proto-Celtic. They form a branch of the Indo-European language family. The term "Celtic" was first used to describe this language group by Edward Lhuyd in 1707, following Paul-Yves Pezron, who made the explicit link between the Celts described by classical writers and the Welsh and Breton languages.

Lusitanian mythology is the mythology of the Lusitanians, an Indo-European speaking people of western Iberia, in what was then known as Lusitania. In present times, the territory comprises the central part of Portugal and small parts of Extremadura and Salamanca.

The Lusitanians were a people living in the far west of the Iberian Peninsula, corresponding roughly to Central Portugal and some areas of modern-day Extremadura and Castilla y Leon, in Spain. After its conquest by the Roman Republic the land was subsequently incorporated as a Roman province named after them (Lusitania).

Runesocesius was a deity whose name appears on an inscription from the region of Évora, the Roman Ebora in modern Portugal in the area inhabited by the Celtici in Lusitania. He has generally been thought of as a Lusitanian god.

<span class="mw-page-title-main">Celtiberian language</span> Extinct Celtic language of Iberia

Celtiberian or Northeastern Hispano-Celtic is an extinct Indo-European language of the Celtic branch spoken by the Celtiberians in an area of the Iberian Peninsula between the headwaters of the Douro, Tagus, Júcar and Turia rivers and the Ebro river. This language is directly attested in nearly 200 inscriptions dated from the 2nd century BC to the 1st century AD, mainly in Celtiberian script, a direct adaptation of the northeastern Iberian script, but also in the Latin alphabet. The longest extant Celtiberian inscriptions are those on three Botorrita plaques, bronze plaques from Botorrita near Zaragoza, dating to the early 1st century BC, labeled Botorrita I, III and IV.

<span class="mw-page-title-main">Botorrita plaque</span> Four Celtiberian bronze plaques from 2nd-century-BC Spain

The Botorrita plaques are four bronze plaques discovered in Botorrita, near Zaragoza, Spain, dating to the late 2nd century BC, known as Botorrita I, II, III and IV.

<span class="mw-page-title-main">Lusitanian language</span> Extinct Indo-European language of Iberia

Lusitanian was an Indo-European Paleohispanic language. There has been support for either a connection with the ancient Italic languages or Celtic languages. It is known from only six sizeable inscriptions, dated from c. 1 CE, and numerous names of places (toponyms) and of gods (theonyms). The language was spoken in the territory inhabited by Lusitanian tribes, from the Douro to the Tagus rivers, territory that today falls in central Portugal and western Spain.

<span class="mw-page-title-main">Hispano-Celtic languages</span> Extinct Celtic languages of Iberia

Hispano-Celtic is a term for all forms of Celtic spoken in the Iberian Peninsula before the arrival of the Romans. In particular, it includes:

<span class="mw-page-title-main">Continental Celtic languages</span> Language family

The Continental Celtic languages are the now-extinct group of the Celtic languages that were spoken on the continent of Europe and in central Anatolia, as distinguished from the Insular Celtic languages of the British Isles and Brittany. Continental Celtic is a geographic, rather than linguistic, grouping of the ancient Celtic languages.

<span class="mw-page-title-main">Gallaeci</span> Historical Celtic tribal complex in Northwest Iberia

The Gallaeci were a Celtic tribal complex who inhabited Gallaecia, the north-western corner of Iberia, a region roughly corresponding to what is now the Norte Region in northern Portugal, and the Spanish regions of Galicia, western Asturias and western León before and during the Roman period. They spoke a Q-Celtic language related to Northeastern Hispano-Celtic, called Gallaecian or Northwestern Hispano-Celtic. The region was annexed by the Romans in the time of Caesar Augustus during the Cantabrian Wars, a war which initiated the assimilation of the Gallaeci into Latin culture.

<span class="mw-page-title-main">Castro culture</span> Archaeological culture of the northwestern regions of the Iberian peninsula

Castro culture is the archaeological term for the material culture of the northwestern regions of the Iberian Peninsula together with the Spanish regions of Galicia, Asturias, and western León) from the end of the Bronze Age until it was subsumed by Roman culture. It is the culture associated with the Gallaecians and Astures.

<span class="mw-page-title-main">Galicians</span> Romance ethnic group

Galicians are a European ethnic group from Spain; it is closely related to the Portuguese people and has its historic homeland in Galicia, in the north-west of the Iberian Peninsula. Two Romance languages are widely spoken and official in Galicia: the native Galician and Spanish.

<span class="mw-page-title-main">Luzaga's Bronze</span> Inscription in Celtiberian language

The Bronze of Luzaga is a plate of 16 x 15 centimeters which has, in 8 lines, 123 Celtiberian characters engraved in the metal with a bradawl or similar, and which has 7 holes, perhaps in order to be held. Since its discovery in the late nineteenth century, it has been lost.

<span class="mw-page-title-main">Paleohispanic languages</span> Pre-Roman indigenous languages of Iberia

The paleo-Hispanic languages are the languages of the Pre-Roman peoples of the Iberian Peninsula, excluding languages of foreign colonies, such as Greek in Emporion and Phoenician in Qart Hadast. After the Roman conquest of Hispania the Paleohispanic languages, with the exception of Proto-Basque, were replaced by Latin, the ancestor of the modern Iberian Romance languages.

Bandua was a theonym used to refer to a god or goddess worshipped in Iberia by Gallaeci and Lusitanians. Whether the name referred to a discrete deity or was an epithet applied to different deities is arguable.

Reo is a name appearing on Latin dedications to a Lusitanian-Gallaecian deity, usually with an epithet relating to a place, such as Reo Paramaeco discovered in Lugo in Galicia. The name Reo is in the Latin dative case, for a Latinized name *Reus.

The Chamalières tablet is a lead tablet, six by four centimeters, that was discovered in 1971 in Chamalières, France, at the Source des Roches excavation. The tablet is dated somewhere between 50 BC and 50 AD. The text is written in the Gaulish language, with cursive Latin letters. With 396 letters grouped in 47 words, it is the third-longest extant text in Gaulish, giving it great importance in the study of this language.

References

  1. Cólera, Carlos Jordán (2007-03-16). "Celtiberian". E-Keltoi: Journal of Interdisciplinary Celtic Studies. 6 (1): 750. ISSN   1540-4889. In the northwest of the Iberian Peninsula, and more specifically between the west and north Atlantic coasts and an imaginary line running north-south and linking Oviedo and Merida, there is a corpus of Latin inscriptions with particular characteristics of its own. This corpus contains some linguistic features that are clearly Celtic and others that in our opinion are not Celtic. The former we shall group, for the moment, under the label northwestern Hispano-Celtic. The latter are the same features found in well-documented contemporary inscriptions in the region occupied by the Lusitanians, and therefore belonging to the variety known as LUSITANIAN, or more broadly as GALLO-LUSITANIAN. As we have already said, we do not consider this variety to belong to the Celtic language family.
  2. Prósper, Blanca María (2002). Lenguas y religiones prerromanas del occidente de la península ibérica. Ediciones Universidad de Salamanca. pp. 422–427. ISBN   84-7800-818-7.
  3. Prósper, B.M. (2005). Estudios sobre la fonética y la morfología de la lengua celtibérica in Vascos, celtas e indoeuropeos. Genes y lenguas (coauthored with Villar, Francisco). Ediciones Universidad de Salamanca, pp. 333–350. ISBN   84-7800-530-7.
  4. Cólera, Carlos Jordán (2007-03-16). "Celtiberian (Page_750)". E-Keltoi: Journal of Interdisciplinary Celtic Studies. 6 (1): 750. ISSN   1540-4889.
  5. Galician words such as crica ('vulva, ribbon'), from proto-Celtic *kīkwā ('furrow'), laxe ('stone slab') from proto-Celtic *φlagēnā ('broad spearhead'), leira ('patch, field') from proto-Celtic *φlāryo- ('floor'), and alboio ('shed, pen') from proto-Celtic *φare-bowyo- ('around-cows').
  6. Pomponius, Mela. Chorographia, III.7–9 (in Latin). pp. 7, 9. Among them the Praestamarci, Supertamarci, Nerii, Artabri, and in general all people living by the seashore except for the Grovi of southern Galicia and northern Portugal: 'Totam Celtici colunt, sed a Durio ad flexum Grovi, fluuntque per eos Avo, Celadus, Nebis, Minius et cui oblivionis cognomen est Limia. Flexus ipse Lambriacam urbem amplexus recipit fluvios Laeron et Ullam. Partem quae prominet Praesamarchi habitant, perque eos Tamaris et Sars flumina non longe orta decurrunt, Tamaris secundum Ebora portum, Sars iuxta turrem Augusti titulo memorabilem. Cetera super Tamarici Nerique incolunt in eo tractu ultimi. Hactenus enim ad occidentem versa litora pertinent. Deinde ad septentriones toto latere terra convertitur a Celtico promunturio ad Pyrenaeum usque. Perpetua eius ora, nisi ubi modici recessus ac parva promunturia sunt, ad Cantabros paene recta est. In ea primum Artabri sunt etiamnum Celticae gentis, deinde Astyres.
  7. cf. Wodtko 2010: 355–362
  8. Krzysztof Tomasz Witczak, On the Indo-European origin of two Lusitanian theonyms ("Laebo" and "Reve"), 1999, p.67
  9. Prósper 2002: 422 and 430
  10. Prósper 2005: 336–338
  11. Prósper 2012: 53–55
  12. Curchin 2008: 117
  13. Prósper 2002: 357–358
  14. Prósper 2005: 282
  15. 1 2 Prósper 2005: 336
  16. Prósper 2002: 422
  17. Curchin 2008: 123
  18. Prósper 2005: 269
  19. Delamarre 2012: 165
  20. Delamarre 2012: 2011
  21. Vallejo 2005: 326
  22. Koch 2011:34
  23. Cf. Koch 2011: 76
  24. Prósper 2002: 377
  25. Búa 2007: 38–39
  26. cf. DCECH s.v. lera
  27. cf. DCECH s.v. llaviegu
  28. cf. DCECH s.v. laja
  29. cf. DCECH s.v. regar
  30. Búa 2007
  31. Prósper, Blanca M. "Shifting the evidence: new interpretation of Celtic and non-Celtic personal names of Western Hispania": 1. Retrieved 13 March 2014.{{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (help)
  32. Prósper 2005: 342.
  33. Moralejo 2010: 105
  34. Luján 2006: 727–729
  35. Prósper 2002: 357–382
  36. Prósper 2005: 338; Jordán Cólera 2007: 754.
  37. Prósper 2002: 425–426.
  38. Prósper 2005: 336.
  39. Prósper 2002: 205–215.
  40. Luján 2006: 724
  41. Prósper 2002: 397
  42. Prósper, B. M.; Francisco Villar (2009). "NUEVA INSCRIPCIÓN LUSITANA PROCEDENTE DE PORTALEGRE". EMERITA, Revista de Lingüística y Filología Clásica (EM). LXXVII (1): 1–32. Retrieved 11 June 2012.
  43. 1 2 Prósper 2002: 423.
  44. Prósper 2002: 211
  45. González García, Francisco Javier (2007). Los pueblos de la Galicia céltica. Madrid: Ediciones Akal. p. 409. ISBN   9788446036210.
  46. Jordán Cólera 2007: 755
  47. 1 2 Wodtko 2010: 356
  48. Prósper 2005: 266, 278
  49. Prósper 2002: 423
  50. Prósper 2005: 282.
  51. Moralejo 2010: 107
  52. Prósper, Blanca M. "Shifting the evidence: new interpretation of Celtic and non-Celtic personal names of Western Hispania": 6–8. Retrieved 13 March 2014.{{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (help)
  53. 1 2 John T., Koch (2015). "Some Palaeohispanic Implications of the Gaulish Inscription of Rezé (Ratiatum)". Mélanges en l'honneur de Pierre-Yves Lambert: 333–46. Retrieved 16 July 2015.
  54. Prósper 2005: 266
  55. Jordán Cólera 2007: 763–764.
  56. Prósper 2002: 422, 427
  57. 1 2 Prósper 2005: 345
  58. Prósper, Blanca María. "El topónimo hispano–celta Bletisama: Una aproximación desde la lingüística". In: I. Sastre y F. J. Sánchez Palencia (eds.). El bronce de Pino del Oro Valladolid. 2010. pp. 217–23.
  59. Sometimes it has been read ELANIOBRENSI
  60. Luján 2006: 727
  61. Jordán Cólera 2007: 757.
  62. Prósper 2002: 426
  63. Prósper 2005: 346
  64. Koch, John T (2011). Tartessian 2: The Inscription of Mesas do Castelinho ro and the Verbal Complex. Preliminaries to Historical Phonology. Oxbow Books, Oxford, UK. pp. 53–54, 144–145. ISBN   978-1-907029-07-3. Archived from the original on 2011-07-23.
  65. Abad, Rubén Abad. (2008). "La divinidad celeste/solar en el panteón céltico peninsular". In: Espacio, Tiempo y Forma. Serie II, Historia Antigua, 21: 101.
  66. Cf. Vallejo 2005: 321, who wrongly assign them to the Astures.
  67. Prósper 2002: 422, 378–379
  68. Prósper, Blanca M. "Shifting the evidence: new interpretation of Celtic and non-Celtic personal names of Western Hispania": 10. Retrieved 13 March 2014.{{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (help)
  69. de Bernardo Stempel, Patrizia (2009). "El nombre -¿céltico?- de la "Pintia vaccea"" (PDF). BSAA Arqueología: Boletín del Seminario de Estudios de Arqueología (75). Retrieved 14 March 2014.
  70. González García, F. J. (coord.) (2007). Los pueblos de la Galicia céltica. Madrid: Ediciones Akal. pp. 19–49. ISBN   9788446022602.
  71. García Quintela, Marco V (2005). "Celtic Elements in Northwestern Spain in Pre-Roman times". E-Keltoi: Journal of Interdisciplinary Celtic Studies. 6: 74.
  72. "Gallaic Language Revival Movement - GLEUSSAXTA ATEBIVOCANA TENGUA GALLAICA". gallaicrevivalmovement.page.tl.

Bibliography