English: "On Ilkley Moor without a hat" | |
---|---|
Official regional anthem of Yorkshire | |
Lyrics | Unknown, 1850s–1870s |
Music | Thomas Clark [1] , 1805 |
"On Ilkla Mooar Baht 'at" (Standard English: On Ilkley Moor without a hat) [2] is a folk song from Yorkshire, England. It is sung in the Yorkshire dialect, and is considered the official anthem of Yorkshire. [3] It is sung to the hymn tune "Cranbrook", composed by Thomas Clark in 1805; while according to Andrew Gant, the words were composed by members of Halifax Church Choir "some 50 years after Clark wrote his melody", on an outing to Ilkley Moor near Ilkley, West Yorkshire. [4] [5] It is classified as numbers 2143 and 19808 in the Roud Folk Song Index.
The song tells of a lover courting the object of his affections, Mary Jane, on Ilkley Moor without a hat (baht 'at). The singer chides the lover for his lack of headwear – for in the cold winds of Ilkley Moor this will mean his death from exposure. This will in turn result in his burial, the eating of his corpse by worms, the eating of the worms by ducks and finally the eating of the ducks by the singers.
In The Yorkshire Dictionary (Arnold Kellett, 2002) it was said the song (i.e., the lyrics) probably originated from the Halifax area, based on the dialect which is not common to all areas of Yorkshire.
The title is seen in various transcriptions of the dialect, but is most commonly On Ilkla Mooar [or Moor] baht 'at, i.e. "On Ilkley Moor without [wearing] thy (your) hat". Dr. Arnold Kellett reports the traditional belief that the song "came into being as a result of an incident that took place during a ramble and picnic on the moor. It is further generally believed that the ramblers were all on a chapel choir outing, from one of the towns in the industrial West Riding". [5]
The first published version of the words appeared in 1916, when it was described as "a dialect song which, for at least two generations past, has been sung in all parts of the West Riding of Yorkshire". [6] Arnold Kellett judged that the song "could well have originated in the early years of the second half of the [19th] century, and not as late as 1877". [7]
It is sung to the Methodist hymn tune "Cranbrook" (composed by Canterbury-based shoemaker Thomas Clark in 1805); this was published by him in 1805 in "A Sett of Psalm & Hymn Tunes with some Select Pieces and an Anthem", setting the words of Philip Doddridge's "Grace! 'Tis a Charming Sound". [8] It was later used as a tune for "While Shepherds Watched Their Flocks By Night"), but the "Ilkla Moor" song became so popular that the origin of the music as a hymn tune has been almost forgotten in the United Kingdom. [9]
It is still used for the traditional words "While Shepherds Watched" in some churches including Leeds Parish Church and St Aidan's Church in Manor Parish, Sheffield, but no longer widely recognised as a hymn or carol tune in the United Kingdom.
Cranbrook continues in use as a hymn tune in the United States, where it was not adopted as the tune of a popular secular song and is customarily used with the lyrics of Philip Doddridge's "Grace! 'Tis a Charming Sound". [10] [11]
EFDSS director Douglas Kennedy collected a version in 1917 from a performer in Ilkley named Wilfred Hall, which was later printed in his son Peter Kennedy's book Folksongs of Britain & Ireland (1975). [12]
Several audio recordings have been made of traditional versions. Ken Stubbs recorded Albert Gartside of Delph in the West Riding singing the song in 1964, [13] whilst Fred Hamer recorded William Bleasdale singing a version in the village of Chipping in Lancashire some time in the 1950s or 60s. [14] The American folklorist Helen Hartness Flanders recorded a version in her hometown of Springfield, Vermont [15] and another in Naushon Isle, Massachusetts [16] in the 1940s, suggesting that the song had made its way to North America with immigrants from Yorkshire.
A new musical rendition of on Ilkla Moor Baht'at was produced in 2013 by Grammy award winning artist Eliot Kennedy, featuring Lesley Garrett and Brian Blessed rapping the song. [17] [18] [19] [20] The project was the brainchild of Clair Challenor-Chadwick at Cause UK Public Relations, stemming from the idea that Yorkshire children didn't know the song. [19] The song also features community choir Rock Up and Sing and Fame Academy singer Alistair Griffin, the Grimethorpe Colliery Band and The X Factor singer and Yorkshire Regiment soldier Jonjo Kerr.
The lyrics consist of a sequence of similar verses, each consisting of seven lines, with one mutable element: while the first, third and fourth lines are the same in each verse, they change with each following verse. In these lines, the words on the last two beats are repeated in the first and third lines, but not in the fourth line. The other lines do not change; all verses feature the same second, fifth, sixth and seventh lines, "On Ilkla Mooar baht 'at".
Lyrics in Yorkshire dialect | Lyrics with spelling, but not grammar, standardised | Interpretation in Standard English |
Wheear es-ta bin sin Ah saw thee, Ah saw thee? | Where has thou been since I saw thee, I saw thee? | Where have you been since I saw you, I saw you? |
On Ilkla Mooar baht 'at | On Ilkley Moor but [a] hat | On Ilkley Moor without a hat |
Wheear es-ta bin sin Ah saw thee, Ah saw thee? Wheear es-ta tha bin sin Ah saw thee? | Where has thou been since I saw thee, I saw thee? Where hast thou been since I saw thee? | Where have you been since I saw you, I saw you? Where have you been since I saw you? |
On Ilkla Mooar baht 'at On Ilkla Mooar baht 'at On Ilkla Mooar baht 'at | On Ilkley Moor but hat On Ilkley Moor but hat On Ilkley Moor but hat | On Ilkley Moor without a hat On Ilkley Moor without a hat On Ilkley Moor without a hat |
Tha's been a-cooartin' Mary Jane | Thou has been a-courting Mary Jane | You've been courting Mary Jane |
Tha's bahn to ketch thi deeath o' cowd | Thou is bound to catch thy death of cold | You're bound to catch your death of cold |
Then we s'll 'e to bury thee | Then we shall have to bury thee | Then we will have to bury you |
Then t'wurrums'll come an' eyt thee up | Then the worms will come and eat thee up | Then the worms will come and eat you up |
Then t'ducks'll come an' eyt up t'wurrums | Then the ducks will come and eat up the worms | Then the ducks will come and eat up the worms |
Then we s'll come an' eyt up t'ducks | Then we shall come and eat up the ducks | Then we will come and eat up the ducks |
Then we s'll all 'e etten thee | Then we shall all have eaten thee | Then we will all have eaten you |
That's wheear we get us ooan back | That's where we get us own back | That's where we get our own back |
The lyrics include many features of the Yorkshire dialect such as definite article reduction, H-dropping, and traditional second-person singular pronouns.
Many sources [21] [22] give the first line as "Wheear wor-ta bahn when Ah saw thee?" (Where were you going when I saw you), though "Wheear es-ta bin sin Ah saw thee" is the more common version nowadays.
Some singers add the responses "without tha trousers on" after the fourth line of each verse, and "where the ducks play football" after the seventh. Other variations include "where the nuns play rugby", "where the sheep fly backwards", "where the ducks fly backwards", "where the ducks wear trousers", "an' they've all got spots", and "where they've all got clogs on".
Also in some recitals, after the first two lines of "On Ilkla Mooar baht 'at" it is followed by a "Where's that?" Another variant adds "Howzat?" after the first line and "Not out!" after the second. In Leeds the line immediately before the chorus is often ended with "And we all got wet". In the United States, "Then we will go and eat up the ducks" is often followed by a shouted "Up the Ducks!"[ citation needed ]
There are also alternative endings, where verse nine states: "There is a moral to this tale", and is followed by a chorus of "Don't go without your hat / Don't go without your hat / On Ilkey moor baht 'at" (which is sung commonly within West Yorkshire), or "Don't go a courtin' Mary Jane" (another variation known in the Scouting movement). Alternatively, verse nine is sung as "There is a moral to this tale", and verse ten as "When courtin' always wear a hat".
"Lily of the West" is a traditional British and Irish folk song, best known today as an American folk song, listed as number 957 in the Roud Folk Song Index. The American version is about a man who travels to Louisville and falls in love with a woman named Mary, Flora or Molly, the eponymous Lily of the West. He catches Mary being unfaithful to him, and, in a fit of rage, stabs the man she is with, and is subsequently imprisoned. In spite of this, he finds himself still in love with her. In the original version, the Lily testifies in his defense and he is freed, though they do not resume their relationship.
"Christmas Is Coming" is a traditional nursery rhyme and Christmas song frequently sung as a round. It is listed as number 12817 in the Roud Folk Song Index.
"Foggy Dew" or "Foggy, Foggy Dew" is an English folk song with a strong presence in the South of England and the Southern United States in the nineteenth century. The song describes the outcome of an affair between a weaver and a girl he courted. It is cataloged as Laws No. O03 and Roud Folk Song Index No. 558. It has been recorded by many traditional singers including Harry Cox, and a diverse range of musicians including Benjamin Britten, Burl Ives, A.L. Lloyd and Ye Vagabonds have arranged and recorded popular versions of the song.
"The Cherry-Tree Carol" is a ballad with the rare distinction of being both a Christmas carol and one of the Child Ballads. The song itself is very old, reportedly sung in some form at the Feast of Corpus Christi in the early 15th century.
"We Wish You a Merry Christmas" is an English Christmas carol, listed as numbers 230 and 9681 in the Roud Folk Song Index. The famous version of the carol is from the English West Country.
"Hesitation Blues" is a popular song adapted from a traditional tune. One version was published by Billy Smythe, Scott Middleton, and Art Gillham. Another was published by W.C. Handy as "Hesitating Blues". Because the tune is traditional, many artists have taken credit as writer, frequently adapting the lyrics of one of the two published versions. Adaptations of the lyrics vary widely, though typically the refrain is recognizably consistent. The song is a jug band standard and is also played as blues and sometimes as Western swing. It is cataloged as Roud Folk Song Index No. 11765. Composer William Grant Still arranged a version of the song in 1916 while working with Handy.
"The Wild Rover" is a very popular and well-travelled folk song. Many territories have laid claim to having the original version.
"Young Beichan", also known as "Lord Bateman", "Lord Bakeman", "Lord Baker", "Young Bicham" and "Young Bekie", is a traditional folk ballad categorised as Child ballad 53 and Roud 40. The earliest versions date from the late 18th century, but it is probably older, with clear parallels in ballads and folktales across Europe. The song was popular as a broadside ballad in the nineteenth century, and survived well into the twentieth century in the oral tradition in rural areas of most English speaking parts of the world, particularly in England, Scotland and Appalachia.
The Farmer's Curst Wife is a traditional English language folk song listed as Child ballad number 278 and number 160 in the Roud Folk Song Index.
"Edward" is a traditional murder ballad existing in several variants, categorised by Francis James Child as Child Ballad number 13 and listed as number 200 in the Roud Folk Song Index. The ballad, which is at least 250 years old, has been documented and recorded numerous times across the English speaking world into the twentieth century.
"Here We Come A-wassailing", also known as "Here We Come A-Christmasing", "Wassail Song" and by many other names, is a traditional English Christmas carol and New Year song, typically sung whilst wassailing, or singing carols, wishing good health and exchanging gifts door to door. It is listed as number 209 in the Roud Folk Song Index. "Gower Wassail" and "Gloucestershire Wassail" are similar wassailing songs.
"Blacksmith", also known as "A Blacksmith Courted Me", is a traditional English folk song listed as number 816 in the Roud Folk Song Index.
"While shepherds watched their flocks" is a traditional Christmas carol describing the Annunciation to the Shepherds, with words attributed to Irish hymnist, lyricist and England's Poet Laureate Nahum Tate. It is listed as number 936 in the Roud Folk Song Index.
"The Trees They Grow So High" is a Scottish folk song. The song is known by many titles, including "The Trees They Do Grow High", "Daily Growing", "Long A-Growing" and "Lady Mary Ann".
Dives and Lazarus is traditional English folk song listed as Child ballad 56 and number 477 in the Roud Folk Song Index. It is considered a Christmas carol and based on the parable of the rich man and Lazarus. The song traditionally used a variety of tunes, but one particular tune, published by Lucy Broadwood in 1893 and used in other traditional songs, inspired many notable works and appeared in several pieces composed by Ralph Vaughan Williams.
The song "All Around my Hat" is of nineteenth-century English origin. In an early version, dating from the 1820s, a Cockney costermonger vowed to be true to his fiancée, who had been sentenced to seven years' transportation to Australia for theft and to mourn his loss of her by wearing green willow sprigs in his hatband for "a twelve-month and a day", the willow being a traditional symbol of mourning. The song was made famous by Steeleye Span, whose rendition may have been based on a more traditional version sung by John Langstaff, in 1975.
A soul cake, also known as a soulmass-cake, is a small round cake with sweet spices, which resembles a shortbread biscuit. It is traditionally made for Halloween, All Saints' Day, and All Souls' Day to commemorate the dead in many Christian traditions. The cakes, often simply referred to as souls, are given out to soulers who go from door to door during the days of Allhallowtide, singing and saying prayers "for the souls of the givers and their friends", especially the souls of deceased relatives, thought to be in the intermediate state between Earth and Heaven. In England, the practice dates to the medieval period, and it continued there until the 1930s by both Protestant and Catholic Christians. In Sheffield and Cheshire, the custom has continued into modern times. In Lancashire and in the North-east of England, soul cakes were known as Harcakes, a kind of thin parkin.
Thomas Clark (1775–1859) was a Canterbury shoemaker (cordwainer) and a prolific composer of West Gallery music, especially for the Nonconformist churches of the South East of England. Sally Drage, writing in the New Grove Dictionary of Music and Musicians, notes that he was 'particularly influential as the composer of early Sunday School collections'.
Go With Noakes was a BBC Television children's programme, broadcast between 28 March 1976 and 21 December 1980.
"Cranbrook", also known as "Northampton", is a hymn tune composed in the 1790s or early 1800s by Thomas Clark (1775–1859), a cobbler from Canterbury, and is best known as the tune to the Yorkshire "national anthem" "On Ilkla Moor Baht 'at".
We can at least clear the ground by looking at the most widely accepted tradition that On Ilkla Mooar came into being as a result of an incident that took place during a ramble and picnic on the moor. It is further generally believed that the ramblers were all on a chapel choir outing, from one of the towns in the industrial West Riding.