This article needs additional citations for verification .(September 2020) |
The Indonesian language has absorbed many loanwords from other languages, Sanskrit, Tamil, Chinese, Japanese, Arabic, Hebrew, Persian, Portuguese, Dutch, English, and other Austronesian languages.
Indonesian differs from the form of Malay used in Brunei, Malaysia and Singapore in a number of aspects, primarily due to the different influences both languages experienced and also due to the fact that the majority of Indonesians speak another language as their mother tongue. Indonesian functions as the lingua franca for speakers of 700 various languages across the archipelago.
Conversely, many words of Malay-Indonesian origin have also been borrowed into English. Words borrowed into English (e.g., bamboo, orangutan, dugong, amok, and even "cooties") generally entered through Malay language by way of British colonial presence in Malaysia and Singapore, similar to the way the Dutch have been borrowing words from the various native Indonesian languages. One exception is "bantam", derived from the name of the Indonesian province Banten in Western Java (see Oxford American Dictionary, 2005 edition). Another is "lahar" which is Javanese for a volcanic mudflow. Still other words taken into modern English from Malay/Indonesian probably have other origins (e.g., "satay" from Tamil, or "ketchup" from Chinese).
During development, various native terms (mostly Javanese) from all over the archipelago made their way into the language. The Dutch adaptation of the Malay language during the colonial period resulted in the incorporation of a significant number of Dutch loanwords and vocabulary. This event significantly affected the original Malay language, which gradually developed into modern Indonesian. Most terms are documented in Kamus Besar Bahasa Indonesia. [1]
The study of Indonesian etymology and loan words reflects its historical and social context. Examples include the early Sanskrit borrowings, probably during the Srivijaya period, the borrowings from Arabic and Persian, especially during the time of the establishment of Islam, and words borrowed from Dutch during the colonial period. Linguistic history and cultural history are clearly linked. [2]
But the processes may also be ‘out of period’; for example, Indonesian words are still being concocted from Sanskrit, and the influence of the Dutch language certainly continued after the Dutch themselves left. [2]
Indonesian has also generalized brand names into common (lower-case) nouns as generic name. For example, "sanyo" refers to any electrical well pump, regardless of manufacturer, "odol" as all of toothpastes, or “aqua” for mineral water. This is similar to the type of generalization that occurs in English words like "xerox" or "tampax" or "polaroid".
Most of Indonesian's vocabulary is natively derived from Malay, but some might ultimately be loanwords from the Minang language. Yet it is unclear, since Malay and Minang are closely related, and some might consider Minang to have been an ancestral dialect of Malay. [3]
Word | Meaning | Original word |
---|---|---|
acuh | care | acuah |
anjungan | pavilion | anjuang |
awak | you (regional), crew, member | awak |
bantah | denies | bantah |
baruh | lowland | baruah |
bernas | spirited | boneh |
bunda | mother | bundo |
buyung | sonny | buyuang |
cabul | lewd | cabua |
cakak | fight | cakak |
campin | skilled | campin |
cegak | vigorous | cegak |
celoteh | babble | ciloteh |
cemeeh | jeer | cemeeh |
cengang | amazed | cangang |
dara | girl, virgin, dove | daro |
dadih | buttermilk | dadiah |
dendang | sing | dendang |
gadang | large | gadang |
gadis | girl, virgin | gadih |
gaek | aged | gaek |
galau | confusion | galau |
gelimang | mixed | galimang |
gengsi | prestige | gengsi |
heboh | commotion, fuss | heboh: noisy |
imbau | appeal, please (prohibit/warn) | imbau |
jangat | skin | jangek |
jenjang | level, grade, ladder | janjang |
jerang | boiled | jarang |
jinjing | pick-up | jinjiang |
junjung | respectful | junjuang |
kelok | meanders | kelok |
lamban | slow | lamban |
lampau | over, past | lampau |
lancang | sassy | lancang |
nan | which, who (connecting word) | nan |
ngarai | canyon | ngarai |
nian | very, really, truly | nian |
pencak | art (martial art) | pancak |
penghulu | chief of family | panghulu |
ranah | realm, domain | ranah: land |
rancak | beautiful | rancak |
rantau | foreign country | rantau |
rendang | rendang | randang |
sanak | family | sanak |
semarak | splendor | semarak |
silat | silat (martial art) | silek |
surau | mosque | surau |
tandas | demolished | tandeh |
teroka | open up new areas | taruko |
terompah | sandals | tarompah |
tuah | good luck | tuah |
tungkai | leg | tungkai |
usang | obsolete | usang |
Compared to the Malay language spoken as the native regional language in Sumatra and the Malay peninsula or the standardized version of Malaysian, Indonesian differs profoundly by the large number of Javanese loanwords incorporated into their already rich vocabulary. This is mostly contributed by Java's position as the center of Indonesian politics, education, and culture, since the capital is located in Jakarta on Java island, albeit in the area where the Javanese are not the majority. The disproportionate number of Javanese that dominate Indonesian politics is reflected by the fact that six out of seven Indonesian presidents have been ethnic Javanese. The result is that the Javanese began to pour their own vocabulary into Indonesian to describes terms and words that do not have exact counterparts in the Malay language. It is also important to note that most of Indonesian's Sanskrit loanwords have been transmitted through Old Javanese, a language whose Sanskrit borrowings number almost 50% of the total vocabulary. Javanese loanwords, unlike those from other native languages, have entered the basic vocabulary of Indonesian to such an extent that, for many, they are no longer perceived to be foreign.
Indonesian Word | Meaning | Javanese Word | ||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Adem | cool temperature | ꦲꦝꦼꦩ꧀ (adhem) | ||||||||||||||||||||
Adiluhung/adiluhur | refined, highly sophisticated taste | ꦲꦢꦶꦭꦸꦥꦸꦁ (adiluhung) | ||||||||||||||||||||
Amblas | vanish | ꦲꦩ꧀ꦧ꧀ꦔꦼꦱ꧀ (ambles) | ||||||||||||||||||||
Ambruk | collapse | ꦲꦩ꧀ꦧꦿꦸꦏ꧀ (ambruk) | ||||||||||||||||||||
Among | nurture | ꦲꦩꦺꦴꦁ (among) | ||||||||||||||||||||
Ampuh | potent | ꦲꦩ꧀ꦥꦸꦃ (ampuh) | ||||||||||||||||||||
Anggun | graceful | ꦲꦁꦒꦸꦤ꧀ (anggun) | ||||||||||||||||||||
Angker | haunted | ꦲꦁꦏꦼꦂ (angker) | ||||||||||||||||||||
Anjlok | dropped | ꦲꦤ꧀ꦗ꧀ꦭꦺꦴꦒ꧀ (anjlog) | ||||||||||||||||||||
Antek | stooge | ꦲꦤ꧀ꦠꦺꦏ꧀ (antek) | ||||||||||||||||||||
Anyar | new | ꦲꦚꦂ (anyar) | ||||||||||||||||||||
Apik | neat, nice | ꦲꦥꦶꦏ꧀ (apik) | ||||||||||||||||||||
Asri | beautiful (scenery/nature), neat, clean, nice | ꦲꦱꦿꦶ (asri) | ||||||||||||||||||||
Ayu | beautiful (women), pretty, gorgeous, graceful, elegant | ꦲꦪꦸ (ayu) | ||||||||||||||||||||
Ayom | give shade, foster, protect | ꦲꦪꦺꦴꦩ꧀꧈ ꦲꦔꦪꦺꦴꦩꦶ (ayom, hangayomi) | ||||||||||||||||||||
Baluwarti | palace fortified wall | ꦧꦭꦸꦮꦼꦂꦠꦶ (baluwerti) [1] | ||||||||||||||||||||
Bangsal | hall | ꦧꦁꦱꦭ꧀ (Bangsal) [2] | ||||||||||||||||||||
Batik | batik | ꦩ꧀ꦧꦛꦶꦏ꧀ (mbathik) [3] | ||||||||||||||||||||
bejat | depraved | ꦧꦼꦗꦠ꧀ (bejat) | ||||||||||||||||||||
beres | completed | ꦧꦺꦫꦺꦱ꧀ (beres) | ||||||||||||||||||||
betot | pull suddenly | ꦧꦼꦠꦺꦴꦠ꧀ (betot) | ||||||||||||||||||||
bopong | carry | ꦧꦺꦴꦥꦺꦴꦁ (bopong) | ||||||||||||||||||||
berandal | thugs | ꦧꦿꦤ꧀ꦢꦭꦤ꧀ (brandalan) | ||||||||||||||||||||
bromocorah | criminal | ꦧꦿꦩꦕꦺꦴꦫꦃ (bromocorah) | ||||||||||||||||||||
Buron/buronan | runaway or fugitive | ꦧꦸꦫꦺꦴꦤ꧀ (buron) [4] | ||||||||||||||||||||
candi | temple | ꦕꦤ꧀ꦝꦶ (candhi) | ||||||||||||||||||||
canggih | sophisticated | ꦕꦁꦒꦶꦃ (canggih) | ||||||||||||||||||||
cebol | midget | ꦕꦺꦧꦺꦴꦭ꧀ (cebol) | ||||||||||||||||||||
celingukan | look around | ꦕꦼꦭꦶꦁꦏꦸꦔꦤ꧀ (celingukan) | ||||||||||||||||||||
ceplas ceplos | speak out frankly | ꦕꦼꦥ꧀ꦭꦱ꧀ꦕꦼꦥ꧀ꦭꦺꦴꦱ꧀ (ceplas ceplos) | ||||||||||||||||||||
copet | pickpocket | ꦕꦺꦴꦥꦺꦠ꧀ (copet) | ||||||||||||||||||||
dengkul | knee | ꦢꦼꦁꦏꦸꦭ꧀ (dengkul) | ||||||||||||||||||||
doyan | be fond | ꦢꦺꦴꦪꦤ꧀ (doyan) | ||||||||||||||||||||
edan | crazy | ꦲꦺꦝꦤ꧀ (edhan) | ||||||||||||||||||||
empu | maestro, master craftsman | ꦩ꧀ꦥꦸ (mpu) | ||||||||||||||||||||
ganteng | handsome | ꦔ꧀ꦒꦤ꧀ꦠꦼꦁ (ngganteng) | ||||||||||||||||||||
gebrakan | blow | ꦒꦼꦧꦿꦏꦤ꧀ (gebrakan) | ||||||||||||||||||||
gede | big | ꦒꦼꦢꦺ (gede) | ||||||||||||||||||||
gembok | padlock | ꦒꦼꦩ꧀ꦧꦺꦴꦏ꧀ (gembok) | ||||||||||||||||||||
gendong | piggyback | ꦒꦼꦤ꧀ꦝꦺꦴꦁ (gendong) | ||||||||||||||||||||
gerebek | raid | ꦒꦿꦼꦧꦼꦒ꧀ (grebeg) [5] | ||||||||||||||||||||
gilas | run over | ꦒꦶꦭꦼꦱ꧀ (giles) | ||||||||||||||||||||
gosong | scorched | ꦒꦺꦴꦱꦺꦴꦁ (gosong) | ||||||||||||||||||||
irit | frugal | ꦲꦶꦫꦶꦠ꧀ (irit) | ||||||||||||||||||||
jagal | butcher | ꦗꦒꦭ꧀ (jagal) | ||||||||||||||||||||
jago, jagoan | tough guy, hero, skillful, expert | ꦗꦒꦺꦴ (jago) [6] | ||||||||||||||||||||
jajan | snack | ꦗꦗꦤ꧀ (jajan) | ||||||||||||||||||||
kedut | twitching | ꦏꦼꦝꦸꦠꦤ꧀ (kedutan) | ||||||||||||||||||||
kemben | torso wrap | ꦏꦼꦩ꧀ꦧ꧀ꦲꦺꦤ꧀ (kembhen) | ||||||||||||||||||||
kesurupan | possessed | ꦱꦸꦫꦸꦥ꧀ (surup) [7] | ||||||||||||||||||||
konde | bulbous hairdo or hair extension on the back of the head | ꦏꦺꦴꦤ꧀ꦝꦺ (kondhe) | ||||||||||||||||||||
lara | sadness (poetic) | ꦭꦫ (lara) [8] | ||||||||||||||||||||
larung | intentionally swept or send away through water (river/sea) | ꦭꦫꦸꦁ (larung) | ||||||||||||||||||||
lapik | base | ꦭꦥꦶꦏ꧀ (lapik) | ||||||||||||||||||||
luhur | noble, high | ꦭꦸꦲꦸꦂ (luhur) | ||||||||||||||||||||
manut | obedient | ꦩꦤꦸꦠ꧀ (manut) | ||||||||||||||||||||
melengos | looked away | ꦩꦼꦔꦼꦔꦺꦴꦱ꧀ (melengos) | ||||||||||||||||||||
minggat | flee | ꦩꦶꦁꦒꦠ꧀ (minggat) | ||||||||||||||||||||
mingkem | keep quiet | ꦩꦶꦁꦏꦼꦩ꧀ (mingkem) | ||||||||||||||||||||
mumpuni | accomplished | ꦩꦸꦩ꧀ꦥꦸꦤꦶ (mumpuni) | ||||||||||||||||||||
nganggur | idle, jobless | ꦔꦁꦒꦸꦂ (nganggur) | ||||||||||||||||||||
nusantara | Indonesian archipelago, archipelago | ꦤꦸꦱꦤ꧀ꦠꦫ (nusantara) | ||||||||||||||||||||
pagar langkan | balustrade | ꦲꦂꦒ ꦭꦁꦏꦤ꧀ (pagar langkan) | ||||||||||||||||||||
pamrih | intention | ꦥꦩꦿꦶꦃ (pamrih) | ||||||||||||||||||||
pemirsa | viewers | ꦥꦼꦩꦶꦂꦱ (pemirsa) | ||||||||||||||||||||
Pendopo | roofed front open hall | ꦥꦼꦤ꧀ꦝꦺꦴꦥꦺꦴ (pendhopo) [9] | ||||||||||||||||||||
pilek | flu | ꦥꦶꦭꦼꦏ (pilek) | ||||||||||||||||||||
resik | clean, well maintained | ꦪꦼꦱꦶꦏ꧀ (resik) | ||||||||||||||||||||
sedot | suck | ꦱꦼꦢꦺꦴꦠ꧀ (sedot) | ||||||||||||||||||||
selaras | harmonious | ꦱ꧀ꦭꦫꦱꦛ (slaras) | ||||||||||||||||||||
selingkuh | affair | ꦱꦼꦭꦶꦁꦏꦸꦃ (selingkuh) | ||||||||||||||||||||
semberono | careless | ꦱꦼꦩ꧀ꦧꦿꦺꦴꦤꦺꦴ (sembrono) | ||||||||||||||||||||
semrawut | complicated mess, out of order | ꦱꦼꦩꦿꦮꦸꦠ꧀ (semrawut) | ||||||||||||||||||||
sungkan | shy | ꦱꦸꦁꦏꦤ꧀ (sungkan) | ||||||||||||||||||||
tembang | song | ꦠꦼꦩ꧀ꦧꦁ (tembang) | ||||||||||||||||||||
tentram | peaceful | ꦠꦼꦤ꧀ꦠꦿꦼꦩ꧀ (tentrem) | ||||||||||||||||||||
titisan | reincarnated | ꦤꦶꦠꦶꦱ꧀ (nitis) | ||||||||||||||||||||
tuntas | complete | ꦠꦸꦤ꧀ꦠꦱ꧀ (tuntas) | ||||||||||||||||||||
undakan | stages | ꦲꦸꦤ꧀ꦝꦏ꧀ (undhak) | ||||||||||||||||||||
unduh | download | ꦲꦸꦤ꧀ꦢꦸꦃ (unduh) | ||||||||||||||||||||
unggah | upload | ꦩꦸꦁꦒꦃ (munggah) | ||||||||||||||||||||
umpak | base | ꦲꦸꦩ꧀ꦥꦏ꧀ (umpak) | ||||||||||||||||||||
Notes
| ||||||||||||||||||||||
Besides Javanese, Sundanese is another local language that has influenced Indonesian's vocabulary, albeit to a lesser extent. This can be attributed to the fact that the capital, Jakarta, was formerly a part of West Java, a province which, together with Banten, before it too was divided, constituted the Pasundan (Sundanese world), the most significant non-Javanese region in an otherwise Javanese-dominated Java island. Some of the most populous cities in Indonesia are also located in the Pasundan, including West Java's capital, Bandung, and Jakarta's four satellite cities (Bekasi, Bogor, Depok, and Tangerang).
Word | Meaning | Original word |
---|---|---|
Aci | tapioca flour | ᮃᮎᮤ ᮞᮙ᮪ᮕᮩ (aci sampeu) |
Amburadul | mess, something out of order | ᮃᮙ᮪ᮘᮥᮛᮓᮥᮜ᮪ (amburadul) |
Anjangsana | high official visiting | ᮃᮔ᮪ᮏᮀᮞᮔ (anjangsana) |
Becek | puddle | ᮘᮦᮎᮦᮊ᮪ (becek) |
Berabe | annoying, nuisance | ᮎᮘᮦ (barabe) |
Bloon (pronounced blo-'on) | stupid | ᮘᮣᮧᮇᮔ᮪ (blo'on/o'on) |
Cocopet | earwig | ᮎᮧᮎᮧᮕᮦᮒ᮪ (cocopet) |
Getol | active | ᮌᮨᮒᮧᮜ᮪ (getol) |
Hatur | to express, to send (polite) | ᮠᮒᮥᮁᮊᮩᮔ᮪ (haturkeun) |
Jangkung | tall | ᮜᮀᮊᮥᮀ (jangkung) |
Juara | champion, winner | ᮏᮝᮛ (jawara) |
Kedap | proof as in "kedap air" (waterproof) | ᮊᮨᮓᮕ᮪ (kedap) |
Kesima | awe, amaze | ᮊᮨᮞᮤᮙ (kesima) |
Kesohor | famous | ᮊᮞᮧᮠᮧᮁ (kasohor) |
Kolot | old fashioned | ᮊᮧᮜᮧᮒ᮪ (kolot) |
Lalap | raw vegetable, consumed | ᮜᮜᮘ᮪ (lalab) |
Majikan | boss, employer | ᮙᮏᮤᮊᮔ᮪ (majikan) |
Menyaru | pretending, camouflaging | ᮞᮛᮥ (verbal form of "saru") |
Patungan | chip in, joint-venture, collecting money to buy something for common use | ᮘᮒᮥᮛᮔ᮪ (patungan) |
Pemulung | waste picker | ᮕᮥᮜᮥᮀ (pulung) |
Pengaruh | influence | ᮕᮍᮛᮥᮂ (pangaruh) |
Pepes | cooking method using banana leaf wrapping | ᮕᮕᮄᮞ᮪ (papais) |
Rish | uneasy, uncomfortable | ᮛᮤᮞᮤᮂ (rish) |
Siksa | torture | ᮞᮤᮊᮒ᮪ (siksa) |
Songong | no self-awareness | ᮒᮧᮀᮌᮧᮀ (songong) |
Uwa | uncle or aunty older than parent | ᮔᮑ (uwa) |
Betawi is a Malay-based creole that arose from influences by foreign traders who stopped at the capital, Jakarta, including those from China and Arabia. Most of its speakers are inhabitants of Jakarta, and its influence upon Indonesian is attributed to its frequent usage in Indonesian mass media, including radio and television. Its status as a "hip" language by other portions of Indonesian society is another contributing factor as well.
Word | Meaning | Original word |
---|---|---|
abal-abal | fake, false | abal-abal |
bangkotan | aged | bangkotan |
begah | replete | begah |
belagu | ostentatious | belagu |
butut | old-fashioned | butut |
cebur | splash | cebur |
entot | copulate | entot |
gelandang | football midfielder, bringer | gelandang |
gelandangan | homeless | gelandangan |
mampus | dead | mampus |
ngamen | street performance | ngamen |
rempong | troublesome | rempong |
ribet | complicated, hard, not easy | ribet |
rombeng | rags | rombeng |
timpuk | throw | timpuk |
udak | chase | udak |
Indonesian word | Indonesian meaning | Nias word | Nias meaning | Note |
---|---|---|---|---|
mado | Nias' clan system | mado |
Word | Meaning | Original word |
---|---|---|
molek | voluptuous | ᯔᯬᯞᯧᯂ᯲(molek) |
Balinese, or simply Bali, is a Malayo-Polynesian language spoken by 3.3 million people (as of 2000) on the Indonesian island of Bali as well as northern Nusa Penida, western Lombok and eastern Java.
Indonesian word | Indonesian meaning | Balinese word | ||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Arja | a popular form of Balinese theatre which combines elements of opera, dance, and drama. | ᬅᬃᬚ (Arja) | ||||||||||||||||||||
Awatara [1] | An incarnation of god, or its manifestation | ᬅᬯᬢᬭ (Awatara) | ||||||||||||||||||||
Awig-Awig | balinese customary law | ᬅᬯᬶᬕ᭄ᬳᬯᬶᬕ᭄ (Awig-Awig) | ||||||||||||||||||||
Bade | a corpse stretcher tower used in Ngaben | ᬩᬤᬾ (Badé) | ||||||||||||||||||||
Bandrang | a spear decorated with the hairs of animals | ᬩᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬂ (Bandrang) | ||||||||||||||||||||
Bangkung | a female sow | ᬩᬗ᭄ᬓᬸᬂ (Bangkung) | ||||||||||||||||||||
Banjar | a community organisation a level below villages | ᬩᬜ᭄ᬚᬃ (Banjar) | ||||||||||||||||||||
Banten | an offering/tribute | ᬩᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ (Bantên) | ||||||||||||||||||||
Barong | a creature from Javanese and Balinese mythology | ᬩᬭᭀᬂ (Barong) | ||||||||||||||||||||
Bebali | semi sacred Balinese dances | ᬩᭂᬩᬮᬶ (Bêbali) | ||||||||||||||||||||
Bebangkit | an offering to the Hindu Goddess Durga in the form of cakes and fruit | ᬩᭂᬩᬂᬓᬶᬢ᭄ (Bêbangkit) | ||||||||||||||||||||
Bebekel | properties brought by husband or wife before marriage | ᬩᭂᬩᭂᬓᭂᬮ᭄ (Bêbêkêl) | ||||||||||||||||||||
Bendesa | the ruler of a village | ᬩᭂᬦ᭄ᬤᬾᬰ (Bêndésa) | ||||||||||||||||||||
Caturjalma | the four castes of society [ citation needed ] | ᬘᬢᬸᬃᬚᬮ᭄ᬫ (Caturjalma) | ||||||||||||||||||||
Cokorda | ruler of a local kingdom | ᬘᭀᬓᭀᬃᬤ (Cokorda) | ||||||||||||||||||||
Dewa | a deity or god | ᬤᬾᬯ (Déwa) | ||||||||||||||||||||
Notes |
Although Hinduism and Buddhism are no longer the major religions of Indonesia, Sanskrit, the language vehicle for these religions, is still held in high esteem, and its status is comparable with that of Latin in English and other Western Indo-European languages. Sanskrit is also the main source for neologisms; these are usually formed from Sanskrit roots. For example, the name of Jayapura city (former Hollandia) and Jayawijaya Mountains (former Orange Range) in the Indonesian province of Papua were coined in the 1960s; both are Sanskrit origin name to replace its Dutch colonial names. Some Indonesian contemporary medals of honor and awards, such as Bintang Mahaputra medal, Kalpataru award and Adipura award, are also Sanskrit derived names.
The loanwords from Sanskrit cover many aspects of religion, art and everyday life. The Sanskrit influence on Indonesia came from contacts with India long ago before the 1st century. [4] The words are either directly borrowed from India or through the intermediary of the Old Javanese language. In the classical language of Java, Old Javanese, the number of Sanskrit loanwords is far greater. The Old Javanese — English dictionary by Prof. P.J. Zoetmulder, S.J. (1982) contains no fewer than 25,500 entries. Almost half are Sanskrit loanwords. Sanskrit loanwords, unlike those from other languages, have entered the basic vocabulary of Indonesian to such an extent that, for many, they are no longer perceived to be foreign.
Pali (Pāli) is a Prakrit language and belongs to the Indo-European language family together with Sanskrit. As Sanskrit is the language vehicle of Hinduism, Pali is the language vehicle for Buddhism, especially the Theravada tradition which is mainly adhered to by Buddhists within Indosphere Southeast Asia. Virtually every word in Pāḷi has cognates in the other Middle Indo-Aryan languages, the Prakrits. The relationship to Vedic Sanskrit is less direct and more complicated; the Prakrits were descended from Old Indo-Aryan vernaculars.
Indonesian word | Indonesian meaning | Pali word | Pali transcription | Pali meaning | Note |
---|---|---|---|---|---|
belanja | shopping, expense | वलञ्ज | valañja | that which is spent or secreted | |
biku | bhikkhu (classical) | भिक्खु | bhikkhu | beggar, bhikkhu | see also biksu from Sanskrit. |
bikuni | bhikkhuni (classical) | भिक्खुणी | bhikkhuṇī | beggar, bhikkhuni | see also biksuni from Sanskrit. |
dana | allocated money | धन | dhana | treasure | |
dana | donation, funds | दान | dāna | giving, liberality; offering, alms | cognate of Sanskrit दान (dāna). |
duka | sadness | दुक्ख | dukkha | stress; suffering; pain; distress; discontent | |
loba | greed | लोभ | lobha | greed; passion; unskillful desire. | |
mara | calamity | मार | māra | mara (demon) | cognate of Sanskrit मार (māra). |
merana | sick, sadness | मारण | māraṇa | killing, slaughter, murder | cognate of Sanskrit मारण (māraṇa). |
percaya | believe | परिचय | paricaya | familiarity | cognate of Sanskrit प्रत्ययः (pratyayaḥ) |
raga | (physical) body | राग | rāga | lust; greed |
Hindi (Devanagari: हिन्दी, IAST: Hindī) is a standardised and Sanskritised register of the Hindustani language. Hindi is an Indo-European, and specifically an Indo-Aryan language. It is descended from Sanskrit and is considered part of the Central Indo-Aryan subgroup.
Indonesian word | Indonesian meaning | Hindi word | Hindi transcription | Hindi meaning | Note |
---|---|---|---|---|---|
acar | pickles | अचार | achaar | pickles | |
antari | cloth | अंतरीय | antarīya | under garment | |
gari, argari | handcuffs | हाथकड़ी | hath-kaṛī | hand+link | |
ayah | father | आया | āyā | ayah, nanny | |
bahadur | brave | बहादुर | bahādur | brave | from Persian بهادر (bahâdor) |
bahana | 1. loud sound (n.), 2. great, bright (adj.) | भनक | bhanak | a low or distant sound, hum, buzz, ring | |
हनना | hannā | to speak, to break silence | |||
bakdul | rein | बागडोर | bāgḍor | rein | |
banglo | perforated crates to keep the fish in the dam area | banglā | |||
bangsal | ward, shed, public building | भनसाल | bhansāl | storehouse, magazine, granary | see भण्डसाल (bhanḍsāl) < भण्डसार (bhaṇḍasāra) storehouse, magazine, granary |
barua | procuress | bhaṛuā | |||
basi | stale, spoilt | बासी | bāsī | stale, rancid | |
bel | bell | bel | |||
belati | dagger | विलायती | vilāyatī | foreign | |
bendahari, bendari | female treasurer | भंडारी | bhaṇḍārī | store keeper | |
benian | बनियान | baniyān | under garment, vest | ||
beta | I (first-person pronoun) (classical, Moluccas) | बेटा | beṭā | son | |
bêti | proof | beṭī | |||
bibi | aunt | bī | |||
cacar | pox (disease) | चेचक | cecak | pox (disease) | |
cakela | brothel, whorehouse (archaic) | चकला | caklā | brothel, whorehouse | |
candu | opium | चण्डू | caṇḍū | opium | from Sanskrit चण्ड+उकः |
cap | stamp | ? छापा | chāp ṭhappā | ? stamp | |
capal | leather sandal | चप्पल | cappal | slipper | |
celana | pants, trousers | चोलना | ćolnā | short breeches, reaching half-way down the thighs | |
cempa | campā | ||||
ceri | cherry ( Muntingia calabura ) | curī | |||
ceteri | tent (in boat) (arch.) | छत्री | ćhatrī | covering, canopy | Sanskrit tadbhava word छत्रिका |
cindai | flowery silk | cunrī | |||
coli | (arch.) | colī | |||
culim | smoking pipe | चिलम | cilam | smoking pipe | see also chillum |
cura | funny | churā | |||
curi | steal | चूरी चोरी | ćūrī corī | steal | |
cuti | leave | छुट्टी | chuṭṭī | leave | |
dal | bean | दाल | dāl | dried, split pulses | see dal. |
dam | check (pattern) | दाम | dām | net, snare | |
dandi | a kind of musical instrument | डोंडी | ḍoṅḍī | small kettle-drum | Sanskrit tadbahva दुन्दुभी |
dera | lash | durrā | to whip | ||
dian | small lamp | दिया | dīyā | light, lamp, lantern | |
dobi | laundry worker | धोबी | dhobī | laundry worker (male) | |
dol | 1. Indian drum, 2. mast | ढोल | ḍhol | dhol | |
डोल | ḍol | mast | probably from Arabic دلو (dalw) | ||
duhai | an interjection word | दुहाई | duhāī | cry for help | |
duli | dust; foot; honorary word for official, nobility, or king | डोली | ḍolī | a kind of sedan | see also paduka. |
dura | far | दूर | dūr | far | |
gajus | cashew (Anacardium occidentale) | दूर | kājū | cashew (Anacardium occidentale) | possibly from Tupian acajú through Portuguese caju |
gala-gala | small bee | gūgal | |||
ganda | small bee | gāna | |||
ganja | Cannabis sativa | गांझा | gāṅjhā | Cannabis sativa | probably from Sanskrit गृञ्ज+कः, or गृञ्जनकः |
gap | 1. sound of slapping on a table. 2 sound of heartbeat. | gap | the sound made by a blow, or in swallowing | ||
garam | salt | गरम | garam | hot, warm | |
geleca | cake (arch.) | gālīcā | |||
guli | marbles | गोली | golī | ball | from Sanskrit गोल+इका |
gusar | angry | g̠uṣṣa | choking, anger | from Arabic غصة, from. غصّ 'to be choked' |
Loanwords from Tamil, while also an Indian language (though not Indo-European like Sanskrit), mainly exist in cuisine, like Chinese and unlike Sanskrit. It is a Dravidian language and not an Indo-Aryan language. However, Hinduism had great impact in Tamil, there are several Indo-Aryan loanwords in Tamil and they are possibility to list them in Indo-Aryan loanwords, such as Sanskrit.
Interaction between Tamil speakers and Malay speakers has been established from ancient time. Tamil influence has been around such as Palava usage as ancient script in Indonesia (Palava dynasty was existed on 275 CE–897 CE) and Chola invasion of Srivijaya in 1025. It mainly entered the lexicon of Malay (and by extension, Indonesian) with the immigration of South Indian traders who settled around the Strait of Malacca.
Indonesian Word | Indonesian Meaning | Tamil Word | Tamil Transliteration | Tamil Meaning | Note |
---|---|---|---|---|---|
acaram | 1. ring, 2. earnest money | அச்சகாரம் | accāram | earnest money | |
acu | mould, model | அச்சு | accu | mould | |
andai | if, suppose | அண்டை | aṇṭai | near, support | |
apam | kind of cake | அப்பம் | appam | appam, rice cake, bread pastry | |
badai | storm | வாடை | vāṭai | wind, north wind | |
bagai | sort of | வகை | vakai | kind, sort | |
baji | wedge | வசி | vaci | cleft, point, edge | |
basi | 1. commission, fee 2. overtime or extra pay 3. reduction (in price), discount | வாசி | vāci | 1. difference 2. rate, as of interest; portion 3. discount, in changing money | |
batil | copper bowl, plate, tray | வட்டில் | vaṭṭil | a brass tray, a platter; basket | |
bedil | gun, rifle | வெடி | veṭi | explosion, as of gun | via Javanese bedhil |
bicu | lever | வீச்சு | vīccu | blow, stroke | |
biram | 1. elephant, 2. double-headed snake, 3. red | வேழம் | vēḻam | elephant | |
canai | grindstone | சாணை | cāṇai-k-kal | grindstone | |
cemeti | whip | சம்மட்டி | cammaṭṭi | 1. (horse-)whip, 2. large hammer | |
cerpelai | mongoose (Herpestes sp.) | கீரிப்பிள்ளை | kīri-p-piḷḷai | common Indian mungoose, Indian ichneumon, Herpestes mungo | |
cerpu | leather sandals (terompah-like) | செருப்பு | ceruppu | leather sandals, slippers, shoes | |
cerutu, serutu | cigar | சுருட்டு | curuṭṭu | 1. curling, coiling; 2. cigar | |
ceti | money lender | செட்டி | ceṭṭi | mercantile caste, traders | from Prakrit sēṭṭišrēṣṭhin |
cukai | excise tax, custom | சுங்கம் | cuṅkam | duty on goods, customs, tolls | from Prakrit šuṅkašulka |
cuku | dried gambier roots | சுக்கு | cukku | dried ginger | |
cuma | only, no others | சும்மா | cummā | leisurely, without any occupation or work | ? |
gula | sugar | குளம் | kuḷam | sugar | *? |
gulai | kind of curry | குலை | gulai | *? | |
gundu | marbles | குண்டு | kuṇṭu | ball; anything globular and heavy | |
gurindam | two lines rhyme | கிரந்தம் | kirantam | 1. book, treatise 2. A verse or prose containing 32 syllables, šlōka | from grantha. |
helai | sheet | இலை | ilai | leaf, petal | |
jodoh, joli | mate, partner | சோடி | cōṭi | couple, pair | loanword from Hind. jōḍi. |
joli | royal sedan | டோலி | ṭōli | a kind of sedan | loanword from Hind. ḍōlā. |
kambi | wooden frames to strengthen the edges of doors | கம்பி | kampi | wall plate | |
kapal | boat | கப்பல் | kappal | ship, sailing vessel | |
kari, kare | curry | கறி | kaṟi | curry | |
katai, katik | small, short | கடை | kaṭṭai | short, low, dwarfish defect, deficiency | |
katelum | bastion | கொத்தளம் | kottalam | part of a rampart, bastion, defensive erection on the top of a rampart | from Pāli koṭṭhaka |
kati | a measure of weight = 6¼ ons | கட்டி | kaṭṭi | a measure of weight = 25 palams | |
katik | 1. Paspalum scrobiculatum , 2. Treron curvirostra , 3. area measurement (of land or field) | கட்டை | kaṭṭai | mile | |
katil | bed | கட்டில் | kaṭṭil | 1. cot, bedstead, couch, sofa, 2. Throne | |
kawal | guard, escourt | காவல் | kāval | defence, protection, watchman, guard | |
kedai | foodstall | கடை | kaṭai | bazaar, shop, market | |
kedelai | Glycine max | கடலை | kaṭalai | Cicer arietinum , Melastoma malabaricum | Kanarese, Travancore usage kaḍale, Malayalam kaḍala |
keledai | Equus asinus | கழுதை | kaḻutai | Equus asinus | |
ketumbar | Coriandrum sativum | கொத்தமல்லி | kottamalli | Coriandrum sativum | from Sanskrit कुस्तुम्बुरु (kustumburu) |
kodi | twenty units | கோடி | kōṭi | 1. Crore, ten millions, 2. large number | |
kolam | pool, pond, basin, tank | குளம் | kuḷam | tank, pond, reservoir, lake | |
konde, kundai | dressing of hair in large coil on the head | கொண்டை | koṇṭai | tuft, dressing of hair in large coil on the head | related to Telugu koṇḍe, Kanarese Travancore goṇḍe, Malayalam koṇṭa |
korundum | natural Aluminum oxide | குருந்தம் | kuruntam | corundum, emery | |
kudai | basket made of rattan | கூடை | kūṭai | basket made of rattan, ola or bamboo | |
kuil | temple | கோயில் | kōyil | 1. Palace, 2. Temple, Sanctuary | |
kulai | limp | குலை | kulai | to untie, loosen, dishevel | |
kuli | physical worker | கூலி | kūli | 1. wages, pay; 2. fare, hire, freight | |
kundi | clay craftsman | kuṉṟi | ? | ||
ladam | horseshoe | லாடம் | lāṭam | horseshoe | |
lebai | mosque employees | லப்பை | lappai | Tamil-speaking Muhammadans | |
logam | metal | உலோகம் | ulōkam | metal | from lōha metal |
madali | a musical instrument | மத்தளம் | mattaḷam | a kind of drum | |
malai | strands | மாலை | mālai | anything strung together | |
maligai | royal chamber in palace | மாளிகை | māḷikai | top floor of a storied building | ? |
mangga | mango | மாங்காய் | māṅkāy | mango | |
manik | beads | maṇi | |||
manikam | diamond | மாணிக்கம் | māṇikkam | gem, precious stone | |
merikan, marikan | clothes from America | மரிக்கன் | marikkaṉ | from America | |
maru | disturbing ghost | மாற்று | māṟṟu | to change, alter to conceal, hide to shift; to transfer, as from a place | |
matu | grade of gold | மாற்று | māṟṟu | degree of fineness of gold or silver | |
mempelam | mango | மாம்பழம் | mā-m-paḻam | mango fruit | |
merunggai | Moringa oleifera | முருங்கை | muruṅkai | Moringa pterygosperma | |
metai | bed | மெத்தை | mettai | bed, cushion | |
meterai | seal, stamp | முத்திரை | muttirai | 1. impress, mark 2. seal, signet 3. stamp, as for postage, for court fees | |
misai | mustache | மீசை | mīcai | 1. upper part, 2. cf. šmašru. moustache | |
modal | capital, stock | முதல் | mutal | 1. beginning 2. principal, fund, capital, money yielding interest 3. stock, store | |
mundam | large tub for royal bathing | முந்தை | muntai | small vessel | |
mutu | 1. quality, purity of gold 2. sad 3. In pinch (chess) | முட்டு | muttu | difficulty, as in passing, hindrance, obstacle, impediment | |
nali | volume unit =16 gantang =1/50 koyan | நாழி | nāḻi | tubularity; tube, a measure of capacity, =8 ollocks | related to nāḍi |
nelayan | fisherman | நுளையன், கரையான், வலையன், வலைஞன் | nuḷaiyaṉ, karaiyāṉ, valaiyaṉ, valaiñaṉ, | fisher(man) | |
nila | indigo | நீல | nila | blue, black, common indigo, blue nelumbo | |
nilai | value | நிலை | nilai | standing character, quality, temper, nature | |
nilakandi | indigo (color, stone): blue vitriol | நீலகண்டன் | nīla-kaṇṭaṉ | blue vitriol | |
nilam | Pycnonotus aurigaster Pogostemon cablin | நீலம் | nīlam | blue, azure or purple colour | |
ondé-ondé | jian dui | உண்டை | uṇṭai | ball, globe, sphere; anything round or globular | |
panai | wooden tray | பானை | pāṉai | 1. large earthen pot or vessel 2. measure of capacity 3. oil measure = 4 cempu | |
pancalogam | mixture of five (many) metals | பஞ்சலோகம் | pañcalōkam | 1. The five kinds of metal, poṉ, irumpu, cempu, īyam, veḷḷi; 2. Amalgam of the five metals | |
pandam | resin (in the grip of keris) | பண்டம் | pantam | 1. substance, material, utensils. 2. belly, body | from bhāṇḍa |
pandu | guide | பந்து | pantu | relation, kinsman | from bandhu. |
patam, petam | ornament, jewelry | பட்டம் | paṭṭam | plate of gold worn on the forehead, as an ornament or badge of distinction | |
pawai | 1. parade, procession 2. royal equipments | பவனி | pavaṉi | parade | |
pelbagai | various | 1. பல 2. வகை | 1. pala 2. vakai | 1. many 2. division, class, manner, way, nature, goods, places, detail | |
perisai | shield | பரிசை | paricai | 1. shield, buckler (come from phara) 2. large umbrella, as a badge of honour | |
perli | satire, mockery | புரளி | puraḷi | 1. Lying, falsehood; 2. Mischief, waggishness; 3. Quarrel, wrangle, broil; | |
peti | chest, box | பெட்டி | peṭṭi | chest, trunk, coffer, box | |
pitam | headache, dizziness | பித்தம் பித்தம் | pittam pitta | lunacy, madness dizziness | |
puadai | red carpet | பாவாடை | pāvāṭai | red carpet | |
pualam | marble | பவளம் | pavaḷam | red coral | |
pudi | small diamond | பொடி | poṭi | small gem | |
putu | kue putu | புட்டு | puṭṭu | puttu | |
ragam | various | ராகம் | (i)rākam | desire, color, redness, music | |
roti | bread | ரொட்டி | roṭṭi | bread, wheaten cake | |
sambal | sambal | சம்பாரம் | campāram | spicy condiments, curry stuff | 1. from Sanskrit सम्बार (sambāra) 'spices'. 2. related to sambar (சாம்பார் cāmpār) |
satai, saté | satay | சதை | catai | flesh | |
sedelinggam | red paint material | சாதிலிங்கம் | cātiliṅkam | cermilion, red sulphurate of mercury | |
senam | calisthenics | சானம் சனம் | cāṇam caṉam | meditation ( dhyāna ) people, crowd, herd | |
sengketa | to dispute | ஸங்கடம் | saṅkaṭam | trouble | |
talam | tray without feet | தாலம் | tālam | 1. eating- plate, porringer, usually of metal. 2. Salver | |
tampah | tray | தம்பா | tampā | tray | see tatak |
tambi | 1. younger brother (Indian) 2. helper | தம்பி | tampi | younger brother (Indian) | |
tandil | overseer | தண்டல் | taṇṭal | tax-collector | |
tandu | palanquin | தண்டு | taṇṭu | pole of a palanquin or other vehicle | |
tembaga | copper | செம்பு | cempu | copper, gold, metal vessel | |
teman | friend | தமன் | tamaṉ | friend (male) | |
terusi, tursi | blue vitriol | துருசு | turucu | blue vitriol | |
tirai | curtain | திரை | tirai | curtain | |
tolan | friend | தோழன் | tōlan | friend (male) | |
topi | hat | தொப்பி | toppi | cap | |
tunai | cash | துணை | tuṇai | measure, extent, degree, quantity, number | ? |
Wéda | Vēdas | வேதம் | vētam | Vēdas |
The loanwords from Arabic are mainly concerned with religion, in particular with Islam. Allah is the word for God even in Christian Bible translations. Many early Bible translators, when they came across some unusual Hebrew words or proper names, used the Arabic cognates. In the newer translations, this practice has been discontinued. They now turn to Greek names or use the original Hebrew word. For example, the name Jesus was initially translated as 'Isa, but is now spelt as Yesus.
Word | Meaning | Original word | Transcription, notes |
---|---|---|---|
abdi | servant | عَبْد | ʻabd |
abjad | alphabet | الأبْجَدِيّة | al'abjadia |
adab | civilize, proper | أَدَب | adab: manner |
adat | custom | عادة | ʻāda |
ahad | Sunday | الأحد | al-ahad |
ajaib | magical | عجائب | ʻajāʼīb |
ajal | death | أَجَل | ʻajl: fate |
akad | contract, promise | عَقْد | ʻaqd |
akal | reason | عَقْل | ʻaql |
akhir | end | آخِر | ʼākhir |
akhirat | hereafter | آخِرة | ākhira |
akhlak | character, nature (of person) | أَخْلاق | akhlāq |
alam | nature, realm | عالَم | ʻālam: world, earth |
alami | natural | عالَميّ | ʻālamiyy |
aljabar | algebra | الجَبْر | al-jabr |
amal | alms giving, good deed | عَمَل | ʻamal: work |
aman | safe, secure | أمان | ʼamān |
anda | you (formal) | أَنْتَ | anta |
asal | origin | أَصْل | ʼaṣl |
asas | foundation, basis | أَساس | ʼasās |
asasi | foundational, basic | أَساسيّ | ʼasāsiyy |
asli | real, original | أَصْليّ | ʼaṣliyy |
awal | beginning | أَوَّل | ʼawwal |
badan | body | بَدَن | badan |
bahari | maritime, naval, of the sea | بَحْريّ | baḥriyy |
batin | inner self | بَطْن | baṭn: stomach |
berkah, berkat | blessing | بَرَكة | baraka |
daftar | list | دَفْتَر | daftar: notebook |
dahsyat | awesome | دَهْشَة | dahshat: astonishment |
dakwah | sermon | دَعْوة | da'wa |
derajat | degree, level | دَرَجَة | daraja |
doa | pray | دُعاء | du'ā |
dunia | world | دُنْيا | dunyā |
faedah | benefit, profit | فَائِدَة | fāida |
fajar | dawn | فَجْر | fajr |
fakir | poor person, pauper | فَقير | faqīr |
gaib | unseen | غَائِب | ghāib |
hadiah | gift, present | هدية | hadiyyah |
hafal | memorize | حَفِظَ | hifz |
halal | religiously lawful | حَلال | ḥalāl |
hak | right | حَقّ | ḥaqq |
hakikat | truth, base | حَقيقة | ḥaqīqa |
hakiki | true, real | حَقيقيّ | ḥaqīqiyy |
hakim | judge (in court of law) | حاكِم | ḥākim |
haram | religiously unlawful | حَرام | ḥarām |
harfiah | literal | حَرْفيّة | ḥarfiyya |
hayati | living | حَياتيّ | ḥayātiyy |
hewan | animal | حَيَوان | ḥayawān |
hikmah | wisdom, deeper meaning | حِكْمة | ḥikma |
hukum | law | حُكْم | ḥukm |
huruf | letter (of an alphabet) | حُروف | ḥurūf |
iblis | devil | إِبْلِيس | 'iiblis see setan |
ijazah | diploma | إجازة | ʼijāza: license |
ikhlas | sincere | إخلاص | ikhlas |
ikrar | pledge, declaration | إقْرار | ʼiqrār |
ilmiah | scientific | عِلْميّة | ʻilmiyya |
ilmu | knowledge, science | عِلْم | ʻilm |
istilah | term | إصْطلَاح | iṣṭilaḥ |
istirahat | rest, break, pause, recess | اسْتِراحة | istirāḥa |
izin | permission, to permit | إذْن | ʼidhn |
jadwal | schedule | جَدْوَل | jadwal |
jahanam | cursed, damned | جَهَنَّم | jahannam: hell |
jahil | prank, practical joke | جاهِل | jāhil: ignorant, uninformed |
jawab | answer | جَواب | jawāb |
jenazah | corpse | جَنازة | janāza: funeral |
jilbab | hijab, head covering | جلباب | jilbāb: loose coat |
Jumat | Friday | الجُمْعة | al-jumʻa |
kabar | news | خَبَر | khabar |
kafan | white shroud (to cover the dead) | كَفَن | kafan |
kafir | infidel | كافِر | kāfir |
kaidah | rule | قَاعِدَة | qā'ida |
Kamis | Thursday | الخَميس | al-khamīs |
kamus | dictionary | قاموس | qāmūs |
kera | ape | قرد | qarad |
kertas | paper | قِرْطاس | qirṭās |
khalayak | audience, public | ||
khas | specialty | خاصّ | khāṣṣ |
khawatir | worry | خواطر | khawatir: reflections |
khayal | imagination, fiction | خَيَال | khayāl |
khianat | betrayal, treason | خِيَانَةُ | khiāna |
khitan | circumcision | خِتان | khitān |
khusus | special, particular | خصوص | khuṣūṣ |
kitab | religious book | كِتاب | kitāb |
korban | victim | قُرْبان | qurbān: sacrifice |
kuliah | college/lecture | كُلّيّة | kulliyya: faculty |
kurma | date palm | كَرْمة | karma: grapevine |
kursi | chair | كُرْسيّ | kursiyy |
kurun | span (of time) | قُرون | qurūn: centuries |
lahir | to be born; physical, external, outer | ظاهر | ẓāhir |
laskar | soldier | العَسْكَر | al-ʻaskar |
lezat | delicious | لذّة | ladhdha |
lisan | verbally, tongue | لِسان | lisān |
maaf | sorry, to apologise | معاف | muʻāf |
mahkamah | court of law | مَحْكَمة | maḥkama |
majelis | assembly, board, council | مَجْلِس | majlis |
makam | grave | مَقَام | maqām: permanent place of s.t. |
makhluk | creature | مخلوق | maẖlūq |
makna | meaning | مَعْنًى | maʻnan |
maksud | meaning, purpose | مَقْصود | maqsūd |
maktub | written | مَكْتوب | maktūb |
malaikat | angel | مَلائكة | malāʼika |
masalah | problem | مَسْأَلة | masʼala |
masjid | mosque | مَسْجِد | masjid |
maut | dead, deadly | مَوْت | mawt |
menara | tower | مَنارة | manāra |
Mesir | Egypt | مِصْر | miṣr |
miskin | poor | مِسْكين | miskīn |
mubazir | useless | مُبَذِّر | mubaḏḏir |
mufakat | approval | موافقة | muwāfaqa |
muflis | bankrupt | مُفْلِس | muflis |
mujizat | miracle | المعجزات | al-mujazat |
mungkin | maybe | مُمْكِن | mumkin |
munafik | hypocrite | مُنافِق | munāfiq |
murtad | apostate | مُرْتَدّ | murtadd |
musim | season | مَوْسِم | mawsim |
mustahil | impossible | مُسْتَحيل | mustaḥīl |
musyawarah | discussion | مشاورة | mushāwara |
nabi | prophet | نَبيّ | nabiyy |
nafas | breathe, respire | تَنَفَّسَ | tanaffas |
nafkah | living | نفقة | nafaqa: alimony |
nafsu | desire | نَفْس | nafs: self, soul |
najis | impure, unclean | نَجِس | najis |
nasihat | advice | نَصيحة | naṣīḥa |
nikah | to marry | نِكاح | nikāḥ |
nisbah | ratio | نسبة | nisb |
paham | to understand | فَهْم | fahm |
petuah | lesson, advice | فَتْوى | fatwā |
pikir | to think | فِكْر | fikr |
pondok | cottage, lodge, shack | فندق | funduq |
Rabu | Wednesday | الأَرْبِعاء | al-ʼarbiʻāʼ |
rahim | uterus, womb | رَحِم | raḥim |
rahmat | blessing | رَحْمة | raḥma |
rakyat | people, citizen | رَعيّة | raʻiyya |
rasul | prophet, apostle | رَسول | rasūl |
rehat, rihat | rest | راحة | rāḥa |
saat | moment | ساعة | sāʻa: hour |
sabar | patient | صَبْر | ṣabr |
Sabtu | Saturday | السَبْت | as-sabt |
sabun | soap | صابون | ṣābūn |
sahabat | close friend | صَحابة | ṣaḥāba |
salat | to pray (for Muslims) | صَلاة | ṣalāh |
saleh | pious | صالِح | ṣāliḥ |
salju | snow | ثَلْج | thalj |
saraf | nerve | صَرْف | ṣarf |
saum | fasting | صَوْم | ṣawm |
sebab | cause, reason | سَبَب | sabab |
sedekah | charitable gift, alms | صَدَقة | ṣadaqa |
sehat | healthy | صِحّة | ṣiḥḥa |
sirup | syrup | الشراب | sharab |
selamat | safe, well-being | سَلامة | salāma |
Selasa | Tuesday | الثُلاثاء | ath-thulāthāʼ |
Senin | Monday | الإثْنَيْن | al-ithnayn |
serikat | company, federation | شَرِكَة | sharika |
setan | devil, demon | شَيْطَان | shaitan |
siasat | strategy, trick | سِياسة | siyāsa: policy, strategy |
sifat | characteristic, trait, quality | صِفة | ṣifa |
soal | question, problem | سُؤال | suʼāl |
subuh | early morning | صُبْح | ṣubḥ |
sultan | king | سلطان | sultan |
syariat | Islamic law | شَريعة | sharīʻa |
syukur | gratitude | شُكْر | shukr |
taat | obedient | طاعة | ṭāʿa |
tabib | traditional healer | طَبيب | ṭabīb |
takabur | arrogant | تَكَبُّر | takabbur |
takdir | destiny | تقدير | taqdir: estimation |
terjemah | to translate | تَرْجَمة | tarjama |
tertib | orderly | تَرْتيب | tartīb |
umum | common, public | عُموم | ʻumūm |
umur | age | عُمْر | ʻumr |
unsur | element | عُنْصُر | ʻunṣur |
wahid | one, the only | واحِد | wāḥid |
wajah | face | وَجْه | wajh |
wajib | required, compulsory | وَاجِب | wājib: duty |
waktu | time | وَقْت | waqt |
waris | to inherit | وارِث | wārith |
wilayah | region, area | وِلاية | wilāya |
yakin | confidence, sureness, belief | يَقين | yaqīn |
zaitun | olive | زَيْتون | zaytūn |
zakar | male genitalia | ذَكَر | dhakar |
zakat | alms | زَكاة | zakāh |
zaman | era | زَمَن | zaman |
zamrud | emerald | زُمُرُّد | zumurrud |
ziarah | pilgrimage | زيارة | ziyāra: visit |
zinah | adultery | زِناء | zināʼ |
Persian is an Indo-European language under the Indo-Iranian branch, wherein Sanskrit and Hindi belongs.
Word | Meaning | Original word | Transcription, notes |
---|---|---|---|
anggur | grape, wine | انگور | an-gūr |
baju | shirt | بازو | bāzū (arm) |
bandar | port | بندر | bandar |
cadar | veil | چادر | chādar |
dewan | assembly, meeting | دیوان | divan (administration) |
firdaus | eden, bountiful garden | فردوس | firdaus |
gandum | wheat | گندم | gandum |
juang | battle | جنگ | jang |
kaisar | emperor | قیصر | qeysar |
kismis | raisin | کشمش | kishmish |
kurma | date | خرما | khurmā |
medan | area, field, square | میدان | meidan |
nakhoda | captain of a ship | ناخدا | nākhodā |
pahlawan | hero | پﮩلوان | pahlwān |
pasar | market/bazaar | بازار | bāzār |
pesona | charm | افسون | afsūn |
piala | cup, trophy | پیاله | pyāla (cup, bowl) |
pirus | turquoise | سنگ فیروزه | firuze |
rubah | fox | روباه | rubah |
salam | hello/regards | سلام | salam (a is pronounced like in autograph) |
sihir | magic | سِحْر | sihr |
syahbandar | portmaster | شاهِ بندر | shah-e bandar (lit. "king of the port") |
takhta | throne | تخت | takht |
taufan | typhoon | تافون | taufan |
ustad | teacher (religious, Islam) | اُستَاذ | ustad |
Yunani | Greece | يونان | yūnān |
zirah | armor | زره | zirah |
Indonesian word | Indonesian meaning | Hebrew word | Hebrew Transliteration | Hebrew meaning | Note | Ref |
---|---|---|---|---|---|---|
bethel | 1. holy place, 2. a Christian denomination | בֵּית אֵל | beth.el | house of God | usually loan rendered as bait Allah (bait is a loanword from the cognate word بَيْت (bayt) in Arabic). | |
haleluya | alleluia, hallelujah | הַלְּלוּיָהּ | halleluya | alleluia, hallelujah | ||
kibbutz | kibbutz | קִבּוּץ | kibútz | kibbutz | ||
mazmur | psalms | מזמור | mizmor | a lyric ode, or a song set to music | see psalms. | |
onani | masturbation, to masturbate | אוננות | onanút | masturbation | after the Biblical figure: Onan, Genesis: 38:9 | [5] [6] [7] [8] |
rabi | rabbi | רַבִּי | rab.bi | rabbi | ||
sabat | shabbat | שַׁבָּת | shab.bat | shabbat | 1. see Shabbat and Sabbath. 2. see also sabtu, loanword from Arabic. | |
Yahwe | Yahweh | יהוה | *see note | Yahweh | 1. see Yahweh, Judeo-Christian-Islamic God. 2. see also tetragrammaton. |
Chinese loanwords into Indonesian often involve cuisine, trade, or Chinese culture. According to the 2000 census, the relative number of people of Chinese descent in Indonesia (termed the peranakan) is almost 1% (totaling to about 3 million people, although this may likely be an underestimate due to an anti-Chinese sentiment that exists in some circles of the population), yet the peranakan are the most successful when it comes to business, trade, and cuisine.[ citation needed ] Words of Chinese origin (presented here with accompanying Hokkien/ Mandarin pronunciation derivatives as well as traditional and simplified characters) include pisau (匕首 bǐshǒu – knife), mie (T:麵, S:面, Hokkien mī – noodles), lumpia (潤餅 (Hokkien = lūn-piáⁿ) – springroll), teko (T:茶壺, S:茶壶 = cháhú [Mandarin], teh-ko [Hokkien] = teapot), 苦力 kuli = 苦 khu (bitter) and 力 li (energy) and even the widely used slang terms gua and lu (from the Hokkien 'goa' 我 and 'lu/li' 你 – meaning 'I/ me' and 'you'). Almost all loanwords in Indonesian of Chinese origin come from Hokkien (福建) or Hakka (客家).
Japanese is an East Asian language spoken by about 126 million people, primarily in Japan, where it is the official language and national language. The influx of Japanese loanword can be classified into two periods, Japanese colonial administration period (1942–1945) and globalisation of Japanese popular culture (1980–now). As Indonesian is written using Latin script, Japanese romanisation systems influence the spelling in Indonesian.
In contrast with Chinese and Japanese, Korean loanwords are mostly related to Korean culture. These loanword is attributed to increasing popularity of South Korean culture. Since the turn of the 21st century, South Korea has emerged as a major exporter of popular culture and tourism, aspects which have become a significant part of its burgeoning economy. This phenomenon is called Korean Wave.
Indonesian word | Indonesian meaning | Korean Hangul | Korean Hanja | Korean Transliteration | Korean meaning | Note | Ref |
---|---|---|---|---|---|---|---|
bibimbap | bibimbap | 비빔밥 | bi-bim-bap | bibimbap | Korean rice dish with meat, vegetables, egg and spices that are eaten by mixing all these ingredients. | [9] | |
bulgogi | bulgogi | 불고기 | bul-go-gi | bulgogi | Korean dish made from seasoned meat, processed by grilling or frying. | [10] | |
kimci | kimchi | 김치 | kim-chi | kimchi | traditional side dishmade from salted and fermented vegetables. | [11] | |
mukbang | mukbang | 먹방 | 먹放 | muk-bang | mukbang | Broadcast that shows people eating a lot of food. | [12] |
taekwondo | taekwondo | 태권도 | 跆拳道 | taekwondo | taekwondo | Taekwondo is a Korean martial art, characterized by its emphasis on head-height kicks, jumping and spinning kicks, and fast kicking techniques. | |
won | won | 원 | 圓 | won | 1. won, the currencies 2. circle | Won are currencies of South and North Korea. |
The European influence on Indonesian is largely related to European intervention and colonialism. The most significant consequence is the continued use of the Latin alphabet instead of various local scripts.
The Portuguese arrived first in the archipelago and influenced the original Malay language after their conquest of Malacca. Portuguese dominance over trade in the region and control of the spice islands of Moluccas significantly increased Portuguese influence, as did the introduction of Christianity in the region.
However, Dutch has had the most influence on the language, as a result of the Dutch having controlled Indonesia for 300 years after eliminating Portuguese influence in the archipelago. The Dutch language itself was not introduced into the archipelago before 1799, when the Dutch government took over the colony from the already bankrupt VOC (Dutch East India company). Previously, the Malay language had adopted by the VOC due to its trade and diplomatic benefit, which led to large numbers of loanwords being introduced into the language.
English has also exerted a certain influence on the archipelago's language, being the third most favored foreign language by the educated in colonial days. More recently, English has played an increasingly large role in the nation's official language as a result of globalization.
Alongside Malay, Portuguese was the lingua franca for trade throughout the archipelago from the sixteenth century through to the early nineteenth century. The Portuguese were among the first westerners to sail east to the "Spice Islands". Loanwords from Portuguese were mainly connected with articles the early European traders and explorers brought to Southeast Asia. [13]
Word | Meaning | Original word |
---|---|---|
akta | certificate, act (law) | acta (Dutch: akte) |
algojo | executioner | algoz |
armada | fleet | armada |
babu | servant | babo |
bangku | chair | banco: bench (Dutch: bank) |
baret | barrette | barrete |
batako | brick | pataco |
Belanda | Dutch, Holland | Holanda |
bendéra | flag | bandeira |
beranda | verandah, porch | varanda |
biola | violin | viola |
bola | ball | bola |
bolu (kué) | (a type of) cake | bolo |
bonéka | doll | boneca |
cerutu | cigar | charuto |
dansa | dance (not including traditional dance) | dança |
dadu | dice | dado |
gagu | mute | gago: stutterer, stuttering |
ganco | hook | gancho |
garpu | fork | garfo |
geréja | church | igreja |
gratis | free (not having to pay) | gratis (Dutch: gratis) |
jendéla | window | janela |
Jepang | Japan | Japão |
kaldu | broth | caldo |
kanal | channel | canal (Dutch: kanaal) |
kéju | cheese | queijo |
keméja | shirt | camisa |
keréta | chariot/cart | carreta |
kertas | paper | cartas (papel) |
kredo | creed | credo |
lelang | auction | leilão |
lemari | closet | armário |
meja | table | mesa |
mentéga | butter | manteiga |
Minggu | Sunday | domingo |
misa | mass | missa |
mitos | myth | mitos |
nanas | pineapple | ananás |
natal | Christmas | natal |
noda | stain | nódoa |
nona | young woman | dona |
pabrik | factory | fábrica |
palsu | fake, false | falso |
pasta | paste | pasta |
perdu | shrub | pardo: brown |
pesiar | cruise, excursion | passear |
pesta | party | festa |
pigura/figura | picture, figure | figura |
pita | ribbon | fita |
pompa | pump | bomba hidráulica, (Dutch: pomp) |
pribadi | personal, private | privado |
roda | wheel | roda |
sabun | soap | sabão |
saku | pocket, bag | saco (Dutch: zak) |
santo/santa | saint | santo |
sekolah | school | escola (Latin: schola) |
sepatu | shoe | sapato |
serdadu | soldier | soldado |
témpo | time | tempo |
tenda | tent | tenda |
terigu | wheat | trigo |
tinta | ink | tinta |
tolol | fool | tolo |
tukar | exchange | trocar |
The former colonial power, the Netherlands, left an extensive imprint on Indonesian vocabulary. These Dutch loanwords, as well as other non Italo-Iberian European language loanwords which were introduced via Dutch, cover all aspects of life. Some Dutch loanwords possessing clusters of multiple consonants pose difficulties for speakers of Indonesian. This problem is usually solved by the insertion of the schwa. For example, Dutch schroef[ˈsxruf] → sekrup[səˈkrup]. The months from January (Januari) to December (December) used in Indonesian are also derived from Dutch. Although Dutch loanwords are normally no longer newly developed, there is some sort of derivation using Dutch-loaned suffixes, like -si "-tion" ← Dutch -tie, -ase "-age" ← -age, and -is "-ic, -ish" ← -isch.
It is estimated that 10,000 words in the Indonesian language can be traced back to the Dutch language. [14]
Many English words are adopted in Indonesian through globalization, due to this however many Indonesians mistake words that were originally adopted from Dutch with English due to the Germanic traces that exist in the two languages (both are Indo-European Germanic languages from the same branch, the West Germanic). However, many English words in Indonesian too are borrowed via Malay (such as: sains (science), enjin (engine), botol (bottle), gaun (gown), etc.).
Word | Meaning | Original word |
---|---|---|
akses | access | access |
akting | acting (for drama, etc.) | acting |
aktris | actress | actress |
aktual | actual | actual (displacing Dutch actueel) |
akuntabel | accountable | accountable |
aset | asset | asset |
astronot | astronaut | astronaut |
bisnis | business | business |
blender | blender | blender |
botol | bottle | bottle (via Malay botol) |
cas | to charge (of electrical power) | charge (via Malay cas) |
dasbor | dashboard | dashboard |
desain | design | design |
diskon | discount | discount |
displai | display | display |
domain | domain | domain (displacing Dutch domein) |
draf | draft | draft |
edit | edit | edit |
eksis | exist | exist |
eksperimental | experimental | experimental (displacing Dutch experimenteel) |
elektronik | electronic | electronic |
enjin | engine | engine (via Malay enjin) |
entri | entry (as in "data entry") | entry |
fesyen | fashion | fashion (via Malay fesyen) |
fondasi | foundation | foundation (influenced by Dutch suffix -ie for -ion) |
forensik | forensics | forensic |
fotokopi | photocopy | photocopy |
frontal | frontal | frontal |
gaun | dress | gown (via Malay gaun) |
gim | game | game |
gitar | guitar | guitar (via Malay) |
gosip | gossip | gossip |
independen | independent | independent |
instan | instant | instant |
intelijen | intelligence | intelligence |
isu | issue | issue |
jus | juice | juice |
kalem | calm | calm |
kampus | campus | campus |
karteker | caretaker | caretaker |
kartun | cartoon | cartoon |
kaset | cassette | cassette |
katering | catering service | catering |
katrij | ink cartridge | cartridge (via Malay katrij) |
kibor | keyboard (computer or piano) | keyboard |
kiper | goal keeper | keeper |
klaim | claim | claim |
klakson | horn | klaxon (Dutch: claxon) |
kliring | clearing (banking) | clearing |
koboi | cowboy | cowboy |
koin | coin | coin |
kokpit | cockpit | cockpit |
komersial | commercial | commercial (displacing Dutch commercieel) |
komitmen | commitment | commitment |
kompatibel | compatible | compatible |
komputer | computer | computer |
komplit | complete | complete (Dutch: Compleet) |
kondom | condom | condom |
konteks | context | context |
konten | content | content |
konter | counter | counter (Germans: konter) |
kontroversi | controversy | controversy |
krim | cream | cream |
kriminal | crime | criminal (displacing Dutch crimineel) |
kukis | cookies | cookies |
kustodian | custodian bank | custodian |
lobi | lobby | lobby |
losion | lotion | lotion |
manajemen | management | management |
matriks | matrix | matrix |
mikroskop | microscope | microscope |
modem | modem | modem |
modern | modern | modern (Dutch: moderne) |
modul | module | module |
monitor | monitor | monitor |
opsional | optional | optional |
panelis | panelist | panelist |
parsel | parcel | parcel |
partner | partner | partner |
personal | personal | personal |
pilot | pilot | pilot (Dutch: Piloot) |
HP read:Ha-Pé (shortened word from Hand Phone) | cell phone | hand phone (used in Singapore, Malaysia, Philippines, and South Korea) |
problem | problem | problem |
proktor | proctor | proctor |
prosiding | proceedings | proceeding |
prosesor | processor (computing) | processor |
radar | radar | radar |
reviu | review | review |
rileks | relax | relax |
riset | research | research |
roket | rocket | rocket |
sampel | sample | sample |
sains | science | science (via Malay sains) |
skandal | scandal | scandal |
skor | score | score |
skrining | screening (in the sense of "examination") | screening |
siber | cyber | cyber |
sistem | system | system (displacing Dutch systeem) |
sponsor | sponsor | sponsor |
stop | stop | stop |
stres | stress | stress |
stroberi | strawberry | strawberry |
suplai | supply | supply |
survei | survey | survey |
target | target | target |
templat | template | template |
tiket | ticket | ticket |
tisu | tissue | tissue (via Malay) |
transfer | transfer | transfer |
tren | trend | trend |
trik | trick | trick |
unit | unit | unit |
virtual | virtual | virtual |
voli | volleyball | volley |
Indonesian word | Indonesian meaning | Greek word | Greek Transliteration | Greek meaning | Source word | Source meaning | Via (source) | Note | Ref | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
agape | agape | ἀγάπη | agápē | agape | ||||||
apokrifa | 1. uncertain source. 2. biblical apocrypha | ἀπόκρυφος | apókruphos | hidden | ||||||
apologi | 1. remorse. 2. defense | ᾰ̓πολογῐ́ᾱ | apologíā | (Ancient) defense | ||||||
asbes, asbestos | asbestos | ἄσβεστος | ásbestos | unquenchable, inextinguishable | asbest | asbestos | Dutch | Dutch asbest (asbestos) is based on Latin asbestos (asbestos). | ||
askese | rigorous self-denial | ἀσκητής | askētḗs | monk, hermit | ||||||
autopsi, otopsi | autopsy | αὐτοψῐ́ᾱ | autopsíā | seeing with one's own eyes | autopsie | autopsy | Dutch | Dutch autopsie (autopsy) is based on Neo-Latin autopsia (autopsy). | ||
demokrasi | democracy | δημοκρατία | dēmokratía | democracy | democratie | democracy | Dutch | |||
diaken | deacon | διάκονος | diákonos | servant, messenger | diaken | deacon | Dutch | |||
diakon | ||||||||||
diakonia | diaconia | δῐᾱκονῐ́ᾱ | diākoníā | service | ||||||
ekaristi | eucharist | εὐχᾰρῐστῐ́ᾱ | eukharistíā | 1. thanks, gratitude. 2. giving of thanks. 3. eucharist | eucharistie | eucharist | Dutch | |||
evangeli | Gospel | εὐάγγελος | euángelos | good news | ēvangelium | good news, Gospel | Latin | |||
filsafat | philosophy | φιλοσοφία | philasophia | philosophy | فَلْسَفَة | falsafa | philosophy | Arabic | ||
hipokrit | hypocrite | ῠ̔ποκρῐτής | hupokritḗs | 1. interpreter. 2. actor. | hypocrita | 1. mimic (mime artist). 2. hypocrite | Latin | 1. The Greek word is υποκριτής (ypokritís). | ||
idola | idol | εἴδωλον | eídōlon | 1. phantom, ghost quotations. 2. shape, figure, image. 3. image of the mind: idea, fancy. 4. representation, statue, idol | idolum, idola | 1. image, form, especially a spectre, apparition or ghost. 2. idol | Latin | |||
idool, idoolen | idol | Dutch | ||||||||
idol, idolum | idol | English | ||||||||
mitos | myth | μῦθος | mythos | 1. word, speech, conversation. 2. tale, story, narrative. | mitos | myth (pl.) | Portuguese | |||
oikumene, ekumene | ecumene | οἰκουμένη | oikouménē | 1. inhabited. 2. civilised world. | ||||||
porno | pornography, lewd | πόρνη | pórnē | harlot | 1. From contraction of Indonesian pornografi (pornographic), from Dutch pornografie or English pornography, from French pornographie. 2. Pornografi is a formal word in Indonesia, while porno is informal. | |||||
sinagogê | synagogue, | συναγωγή | synagogē | assembly | synagoge | synagogue | Dutch | Synagogue is Judaism prayer house. | ||
stadion | stadium | στάδιον | stadion | (Ancient) 600-foot | stadion | stadium | Dutch | The Greek word is στάδιο (stadio). | ||
teater | theatre | θέᾱτρον | théātron | (Ancient) theatre, play | theater | theatre | Dutch | 1. The Greek word is θέατρο (théatro). 2. Dutch theater (theatre) is based from Old French theatre, from Latin theatrum. |
It is notable that some of the loanwords that exist in both Indonesian and Malaysian languages are different in spelling and pronunciation mainly due to how they derived their origins: Malaysian utilizes words that reflect the English usage (as used by its former colonial power, the British), while Indonesian uses a Latinate form reflected in the Dutch usage (e.g. aktiviti (Malaysian) vs. aktivitas (Indonesian), universiti (Malaysian) vs. universitas (Indonesian)).
The North Germanic languages make up one of the three branches of the Germanic languages, a sub-family of the Indo-European languages, along with the West Germanic languages and the extinct East Germanic languages. The language group is sometimes referred to as the "Nordic languages", a direct translation of the most common term used among Danish, Swedish, Icelandic and Norwegian scholars and laypeople.
Indonesian word | Indonesian meaning | North Germanic word | North Germanic Language | North Germanic meaning | Notes | Ref |
---|---|---|---|---|---|---|
fjord | fjord | fjord | Danish | fjord | [1] | |
kjökkenmodding(er) | midden | kjøkkenmødding | Norwegian | midden | [1] |
Indonesian is the official and national language of Indonesia. It is a standardized variety of Malay, an Austronesian language that has been used as a lingua franca in the multilingual Indonesian archipelago for centuries. With over 280 million inhabitants, Indonesia ranks as the fourth most populous nation globally. According to the 2020 census, over 97% of Indonesians are fluent in Indonesian, making it the largest language by number of speakers in Southeast Asia and one of the most widely spoken languages in the world. Indonesian vocabulary has been influenced by various regional languages such as Javanese, Sundanese, Minangkabau, Balinese, Banjarese, and Buginese, as well as by foreign languages such as Arabic, Dutch, Portuguese, and English. Many borrowed words have been adapted to fit the phonetic and grammatical rules of Indonesian, enriching the language and reflecting Indonesia's diverse linguistic heritage.
Malay is an Austronesian language that is an official language of Brunei, Indonesia, Malaysia, and Singapore. It is also spoken in East Timor and parts of Thailand. Altogether, it is spoken by 290 million people across Maritime Southeast Asia.
Javanese is a Malayo-Polynesian language of the Austronesian language family spoken primarily by the Javanese people from the central and eastern parts of the island of Java, Indonesia. There are also pockets of Javanese speakers on the northern coast of western Java. It is the native language of more than 68 million people.
Nusantara is the Indonesian name of Maritime Southeast Asia. It is an Old Javanese term that literally means "outer islands". In Indonesia, it is generally taken to mean the Indonesian Archipelago. Outside of Indonesia, the term has been adopted to refer to the Malay Archipelago.
In addition to its classical and modern literary form, Malay had various regional dialects established after the rise of the Srivijaya empire in Sumatra, Indonesia. Also, Malay spread through interethnic contact and trade across the south East Asia Archipelago as far as the Philippines. That contact resulted in a lingua franca that was called Bazaar Malay or low Malay and in Malay Melayu Pasar. It is generally believed that Bazaar Malay was a pidgin, influenced by contact among Malay, Hokkien, Portuguese, and Dutch traders.
Malaysian Malay or Malaysian —endonymically within Malaysia as Standard Malay or simply Malay — is a standardized form of the Malay language used in Malaysia and also used in Brunei and Singapore. Malaysian Malay is standardized from the Johore-Riau dialect of Malay, particularly a branch spoken in the state of Johore south of the Malay Peninsula. It is spoken by much of the Malaysian population, although most learn a vernacular Malay dialect or another native language first.
Indonesian slang vernacular, or Jakarta colloquial speech is a term that subsumes various urban vernacular and non-standard styles of expression used throughout Indonesia that are not necessarily mutually intelligible. Regional slang from the capital of Jakarta, based on Betawi language, is however heavily exposed and promoted in national media, and considered the de facto Indonesian slang. Despite its direct origins, Indonesian slang often differs quite significantly in both vocabulary and grammatical structure from the most standard form of Indonesia's national language. These expressions are neither standardized nor taught in any formal establishments, but rather function in daily discourse, usually in informal settings. Several dictionaries of bahasa gaul has been published. Indonesian speakers regularly mix several regional slangs in their conversations regardless of origin, but depending on the audience and the familiarity level with the listeners.
Indonesian and Malaysian Malay are two standardised varieties of the Malay language, the former used officially in Indonesia and the latter in Brunei, Malaysia and Singapore. Both varieties are generally mutually intelligible, yet there are noticeable differences in spelling, grammar, pronunciation and vocabulary, as well as the predominant source of loanwords. The differences can range from those mutually unintelligible with one another, to those having a closer familial resemblance. The regionalised and localised varieties of Malay can become a catalyst for intercultural conflict, especially in higher education.
Keling or Kling is an exonym to denote a Tamilian or someone deemed to have originated from South India. Originally a neutral term, since the mid-20th century it has been considered derogatory and an ethnic slur, and it is sometimes euphemistically referred to as the K-word. The term is used in parts of Southeast Asia, particularly the Malay Archipelago where there are a significant Tamil diaspora – specifically Malaysia, Indonesia, Singapore and Brunei – but cognates exist in neighbouring countries as well.
Betawi, also known as Betawi Malay, Jakartan Malay, or Batavian Malay, is the spoken language of the Betawi people in Jakarta, Indonesia. It is the native language of perhaps 5 million people; a precise number is difficult to determine due to the vague use of the name.
Indonesia is home to over 700 living languages spoken across its extensive archipelago. This significant linguistic variety constitutes approximately 10% of the world’s total languages, positioning Indonesia as the second most linguistically diverse nation globally, following Papua New Guinea. The majority of these languages belong to the Austronesian language family, prevalent in the western and central regions of Indonesia, including languages such as Acehnese, Sundanese, and Buginese. In contrast, the eastern regions, particularly Papua and the Maluku Islands, are home to over 270 Papuan languages, which are distinct from the Austronesian family and represent a unique linguistic heritage. The language most widely spoken as a native language is Javanese, primarily by the Javanese people in the central and eastern parts of Java Island, as well as across many other islands due to migration.
Klepon, kelepon or kalalapun, is a traditional Javanese and Balinese rice cake ball filled with molten Javan sugar and coated in grated coconut. Of Javanese origin, these green-coloured glutinous rice balls are one of the popular traditional snacks in Indonesian cuisine.
Palembang, also known as Palembang Malay, is a Malayic variety of the Musi dialect chain primarily spoken in the city of Palembang and nearby lowlands, and also as a lingua franca throughout South Sumatra. Since parts of the region used to be under direct Javanese rule for quite a long time, Palembang is significantly influenced by Javanese, down to its core vocabularies.
Sembah is an Indonesian greeting and gesture of respect and reverence. While performing the sembah, one clasps their palms together solemnly in a prayer-like fashion called suhun or susuhun in Javanese; or menyusun jari sepuluh in Indonesian and Malay, placing them in front of their chest and moving the pressed palms up to their chin, or all the way up until their thumbs touch the tip of their nose, while bowing slightly. Any of these two forms are made depending on the status of the person greeted.
The Baju Rantai is a type of armor from Nusantara archipelago.
Bedil is a term from Maritime Southeast Asia which refers to various types of firearms and gunpowder weapons, from small pistols to large siege guns. The term bedil comes from wedil and wediluppu in the Tamil language. In their original form, these words refer to gunpowder blast and saltpeter, respectively. But after being absorbed into bedil in the Malay language, and in a number of other cultures in the archipelago, Tamil vocabulary is used to refer to all types of weapons that use gunpowder. The terms bedil and bedhil are known in Javanese and Balinese. In Sundanese the term is bedil, in Batak it is known as bodil, in Makasarese baddilik, in Buginese, balili, in Dayak language, badil, in Tagalog, baril, in Bisayan, bádil, in Bikol languages, badil, and in Malay it is badel or bedil.
Jajan pasar refers to traditional Javanese cakes sold in Javanese markets.
{{cite web}}
: |author=
has generic name (help){{cite book}}
: CS1 maint: multiple names: authors list (link){{cite web}}
: CS1 maint: archived copy as title (link)