Hebrew Bible (Alter)

Last updated

The Hebrew Bible: A Translation with Commentary
Cover
Translator Robert Alter
Publisher W. W. Norton
Publication date
2018
Media typePrint (Hardcover)
Pages3500
ISBN 978-0393292497

The Hebrew Bible: A Translation with Commentary is an English translation of the Hebrew Bible completed by the critic Robert Alter in 2018. It was written over the course of two decades.

Contents

Alter's translation is considered unique in its being a one-man translation of the entire Hebrew Bible. [1] Moreover, while most translations aimed to preserve theological accuracy, Alter's translation aims to convey the literary style of the original Hebrew text in English, recreating as much as possible its poetic rhythms and metaphors. [2] The translation is accompanied by a short commentary to elucidate the text. It has been praised for its elegant prose style by scholars of comparative literature, such as Ilana Pardes, and even Bible scholars like Yair Zakovitch of the Hebrew University. Other scholars, however, such as Edward Greenstein of Bar-Ilan University’s Bible department, have criticized the work for its inaccuracies. [1]

Related Research Articles

Hebrew Bible Canonical collection of Hebrew scriptures

The Hebrew Bible, which is also called the Tanakh, or sometimes the Miqra (מִקְרָא), is the canonical collection of Hebrew scriptures, including the Torah. These texts are almost exclusively in Biblical Hebrew, with a few passages in Biblical Aramaic. The form of this text that is authoritative for Rabbinic Judaism is known as the Masoretic Text (MT) and consists of 24 books, while Protestant Bibles divide essentially the same material into 39 books. Catholic Bibles and Eastern / Greek Orthodox Bibles contain additional materials in their Old Testaments, derived from the Septuagint and other sources.

ArtScroll is an imprint of translations, books and commentaries from an Orthodox Jewish perspective published by Mesorah Publications, Ltd., a publishing company based in Rahway, New Jersey. Rabbi Nosson Scherman is the general editor.

Hashmal

The Hashmallim are angelic entities in Judaism.

New Revised Standard Version Modern English translation of the Bible

The New Revised Standard Version (NRSV) is an English translation of the Bible published in 1989 by the National Council of Churches. It is a revision of the Revised Standard Version, which was itself an update of the American Standard Version. The NRSV was intended as a translation to serve devotional, liturgical and scholarly needs of the broadest possible range of religious adherents. The full translation includes the books of the standard Protestant canon as well as the Deuterocanonical books traditionally included in the canons of Roman Catholicism and Eastern Orthodox Christianity.

Partial Bible translations into languages of the English people can be traced back to the late 7th century, including translations into Old and Middle English. More than 450 translations into English have been written.

Delilah

Delilah is a woman mentioned in the sixteenth chapter of the Book of Judges in the Hebrew Bible. She is loved by Samson, a Nazirite who possesses great strength and serves as the final Judge of Israel. Delilah is bribed by the lords of the Philistines to discover the source of his strength. After three failed attempts at doing so, she finally goads Samson into telling her that his vigor is derived from his hair. As he sleeps, Delilah orders a servant to cut Samson's hair, thereby enabling her to turn him over to the Philistines.

Yehuda Amichai Israeli poet

Yehuda Amichai was an Israeli poet. Amichai is considered, both in Israel and internationally, as Israel's greatest modern poet, and one of the leading poets worldwide. He also wrote two novels and several short stories. He was one of the first to write in colloquial Hebrew.

Aharon Appelfeld

Aharon Appelfeld was an Israeli novelist and Holocaust survivor.

Robert Bernard Alter is an American professor of Hebrew and comparative literature at the University of California, Berkeley, where he has taught since 1967. He published his translation of the Hebrew Bible in 2018.

Leviticus 18

Leviticus 18 deals with a number of sexual activities considered abominable, including incest, bestiality and "lying with a man as with a woman.". It is part of the Holiness Code and its sexual prohibitions are largely paralleled by Leviticus 20, except that chapter has more emphasis on punishment.

New Jewish Publication Society of America Tanakh Modern Jewish translation of the Masoretic Text into English

The New Jewish Publication Society of America Tanakh, first published in complete form in 1985, is a modern Jewish 'written from scratch' translation of the Masoretic Text of the Hebrew Bible into English. It is based on revised editions of earlier publications of subdivisions of the Tanakh such as the Torah and Five Megillot which were originally published from 1969–1982. It is unrelated to the original JPS Tanakh translation, which was based on the Revised Version and American Standard Version but emended to more strictly follow the Masoretic Text, beyond both translations being published by the Jewish Publication Society of America.

Everett Fox is a scholar and translator of the Hebrew Bible. A graduate of Brandeis University, he is currently the Allen M. Glick Professor of Judaic and Biblical Studies and director of the program in Jewish Studies at Clark University.

Nechama Leibowitz was a noted Israeli Bible scholar and commentator who rekindled interest in Bible study.

Jewish English Bible translations are English translations of the Hebrew Bible (Tanakh) according to the Masoretic Text, in the traditional division and order of Torah, Nevi'im, and Ketuvim. Most Jewish translations appear in bilingual editions (Hebrew–English).

Gail Hareven ; born 1959 Jerusalem) is an Israeli author.

Sayed Kashua is a Palestinian author and journalist born in Tira, Israel, known for his books and humorous columns in the Hebrew language.

David Rosenberg (poet)

David Rosenberg is an American poet, biblical translator, editor, and educator. He is best known for The Book of J and A Poet's Bible, which earned PEN Translation Prize in 1992. The Book of J stayed on The New York Times bestseller list for many weeks.

Sara Japhet

Sara Japhet is an Israeli biblical scholar. She is Yehezkel Kaufmann Professor Emerita of Bible Studies at the Hebrew University of Jerusalem. She is considered a leading authority on the books of Chronicles by Oxford University Press.

Ziony Zevit is an American scholar of biblical literature and Northwest Semitic languages, and a professor at the American Jewish University.

1 Chronicles 1

1 Chronicles 1 is the first chapter of the Books of Chronicles in the Hebrew Bible or the First Book of Chronicles the Old Testament of the Christian Bible. The book is compiled from older sources by an unknown person or group, designated by modern scholars as "the Chronicler", and had the final shape established in late fifth or fourth century BCE. The content of this chapter is the genealogy list from Adam to Israel (=Jacob) in the following structure: Adam to Noah ; Noah's descendants from his three sons Shem, Ham, and Japheth: the Japhethites, Hamites, Semites ; the sons of Abraham ; the sons of Isaac. This chapter belongs to the section focusing on the list of genealogies from Adam to the lists of the people returning from exile in Babylon.

References

  1. 1 2 Gilad, Elon (January 20, 2019). "How a Literature Professor Found Himself Translating the Entire Bible From Scratch". Haaretz. Retrieved January 21, 2019.
  2. Gilad, Elon (January 18, 2019). "In the Bigynnyng: A Brief History of the English Bible". Haaretz. Retrieved January 21, 2019.

Further reading