LOLCat Bible Translation Project

Last updated
LOLCat Bible Translation Project
LOLCat Bible.jpg
Full nameLOLCat Bible Translation Project
Other namesLOLcat Bible: In teh beginnin Ceiling Cat maded teh skiez an da Erfs n stuffs
Complete Bible
published
2010
Textual basisNone [note 1]
Translation typeComplete re-imagining [note 2]
Reading levelUnknown
PublisherUlysses Press
Copyright© 2007, 2010 Martin Grondin
Website www.lolcatbible.com at the Wayback Machine (archived 2019-03-27)

Oh hai. In teh beginnin Ceiling Cat maded teh skiez An da Urfs, but he did not eated dem.

Contents

Da Urfs no had shapez An haded dark face, An Ceiling Cat rode invisible bike over teh waterz.

At start, no has lyte. An Ceiling Cat sayz, i can haz lite? An lite wuz.
So liek teh Ceiling Kitteh lieks teh ppl lots and he sez 'Oh hai I givez u me only kitteh and ifs u beleeves him u wont evr diez no moar, kthxbai!'

The LOLCat Bible Translation Project was a wiki-based website set up in July 2007 by Martin Grondin, where editors aim to parody the entire Bible in "LOLspeak", the slang popularized by the LOLcat Internet phenomenon. [1] The project relies on contributors to adapt passages. As of March 27, 2008, approximately 61% of the text had been adapted, and Grondin stated that he hoped the entire New Testament would be complete by the end of 2008. [2]

A book version of the website was released in 2010, containing selected extracts such as the stories of the creation of the earth, Adam and Eve, and Noah. [3]

Writing process

In the process of adaptation, various changes were made to the source material, for example, changing the main characters to cats – e.g., Jesus Christ becomes "Happy Cat", God the "Ceiling Cat", and Satan the "Basement Cat" – while the "gifts" and "blessings" of God have become "cheezburgerz", and people in general have become "kittehs". [2] [note 3] The style of writing employed varies, but the most devoted contributors were described as those who utilized as many as possible of the gags and themes used in the different lolcat images. [2]

Unlike most Bible translation efforts, the LOLCat Bible Translation Project did not depend on one translator or a group of prominent ones, but on crowdsourced translation. Untranslated sections were available for translation by anyone willing to register on the wiki.

Critical response

The project was praised by Ben Huh, owner of the website that popularized lolcats, [4] icanhascheezburger.com, who noted that the LOLCat Bible had inspired other religious texts to be translated into LOLspeak, such as the Qur'an, and that it has made clear that "the ability to publish is now open to anyone". [2] An editorial in the Chicago Tribune commented, "The effort to translate the Bible into a language full of grammatical errors, hacker acronyms and Internet lingo may appear distasteful or blasphemous to some, but not to worry. Much of the translation only loosely follows the Bible. It's crowded with references to lolcats pictures and to ambiguous Internet humor, and these references can only be understood by people who spend too much time on the Web." [5]

See also

Notes

  1. As evidenced by the quotations given, it is incorrect to speak of a "textual basis" in the usual sense (such as the Nestle-Aland Novum Testamentum Graece , or even "varied English Bible translations and LOL-cat memes", albeit the latter is likely accurate).
  2. Into "LOL-speak", a highly ungrammatical and misspelled form of internet humor and internet slang. Only very loosely based in the Biblical narrative, but instead a derivative work inspired by the Bible, full of references to the "LOL-cats" internet memes (see below reference); thus not a translation or paraphrase of the actual Biblical text, as evidenced by the quotation of Genesis given, which bears no resemblance to any actual passage in Genesis.
  3. Other changes include "Hover Cat" for the Holy Spirit and "Bird Cats" for angels. The use of "cheezburgers" is an allusion to the I Can Has Cheezburger? meme.

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">All your base are belong to us</span> Internet meme of badly translated line from video game

"All your base are belong to us" is an Internet meme based on a badly translated phrase from the opening cutscene of the Japanese video game Zero Wing. The phrase first appeared on the European release of the 1991 Sega Mega Drive port of the 1989 Japanese arcade game.

<span class="mw-page-title-main">LOL</span> Internet slang

LOL, or lol, is an initialism for laughing out loud and a popular element of Internet slang. It was first used almost exclusively on Usenet, but has since become widespread in other forms of computer-mediated communication and even face-to-face communication. It is one of many initialisms for expressing bodily reactions, in particular laughter, as text, including initialisms for more emphatic expressions of laughter such as LMAO and ROFL or ROTFL.

The Conflict of Adam and Eve with Satan is a 6th-century Christian extracanonical work found in Ge'ez, translated from an Arabic original.

<span class="mw-page-title-main">Modern English Bible translations</span> English Bible translations published since 1800

Modern English Bible translations consists of English Bible translations developed and published throughout the late modern period to the present.

<span class="mw-page-title-main">Satiric misspelling</span> Deliberate misspelling for rhetorical purposes

A satiric misspelling is an intentional misspelling of a word, phrase or name for a rhetorical purpose. This can be achieved with intentional malapropism, enallage, or simply replacing a letter with another letter, or symbol. Satiric misspelling is found widely today in informal writing on the Internet, but is also made in some serious political writing that opposes the status quo.

<span class="mw-page-title-main">O RLY?</span> Internet meme

O RLY? is an Internet phenomenon, typically presented as an image macro featuring a snowy owl. The phrase "O RLY?", an abbreviated form of "Oh, really?", is popularly used in Internet forums in a sarcastic manner, often in response to an obvious, predictable, or blatantly false statement. Similar owl image macros followed the original to present different views, including images with the phrases "YA RLY", "NO WAI!!", and NO RLY.

<span class="mw-page-title-main">Image macro</span> Piece of digital media featuring a picture or an artwork with text superimposed

An image macro is a piece of digital media featuring a picture, or artwork, with some form of text superimposed. The text frequently appears at the top and bottom of the image. Image macros are one of the most common forms of internet memes, and often feature witty messages or catchphrases, although not all image macros are necessarily humorous. LOLcats, which are images of expressive cats coupled with texts, are considered to be the first notable occurrence of image macros. Advice animal image macros, also referred to as stock-character macros, are also highly associated with the image macro template.

Criticism of the Bible is the concerning about the factual accuracy of the claims and the moral tenability of the commandments made in the Bible, the holy books of Christianity, Judaism, and other religions. Devout Christians have long regarded their Bible as the perfect word of God. In addition to concerns about ethics in the Bible, about biblical inerrancy, or about the historicity of the Bible, there remain some questions of biblical authorship and as to what material to include in the biblical canon.

<span class="mw-page-title-main">Religious satire</span> Satire referring to religious beliefs

Religious satire is a form of satire that refers to religious beliefs and can take the form of texts, plays, films, and parody. From the earliest times, at least since the plays of Aristophanes, religion has been one of the three primary topics of literary satire, along with politics and sex. Satire which targets the clergy is a type of political satire, while religious satire is that which targets religious beliefs. Religious satire is also sometimes called philosophical satire, and is thought to be the result of agnosticism or atheism. Notable works of religious satire surfaced during the Renaissance, with works by Geoffrey Chaucer, Erasmus and Albrecht Dürer.

<span class="mw-page-title-main">Lolcat</span> Image combining a photograph of a cat with text intended to contribute humour

A lolcat, or LOLcat, is an image macro of one or more cats. Lolcat images' idiosyncratic and intentionally grammatically incorrect text is known as lolspeak.

<span class="mw-page-title-main">I Can Has Cheezburger?</span> American blog and meme website

I Can Has Cheezburger? is a blog-format website featuring videos and image macros. It was created in 2007 by Eric Nakagawa (Cheezburger), from Hawaii, and his friend Kari Unebasami (Tofuburger). The website was one of the most popular Internet sites of its kind receiving as many as 1,500,000 hits per day at its peak in May 2007. ICHC was instrumental in bringing animal-based image macros and lolspeak into mainstream usage and making Internet memes profitable.

<span class="mw-page-title-main">LOLCODE</span> Esoteric programming language

LOLCODE is an esoteric programming language inspired by lolspeak, the language expressed in examples of the lolcat Internet meme. The language was created in 2007 by Adam Lindsay, a researcher at the Computing Department of Lancaster University.

<i>Laugh-Out-Loud Cats</i> Series of cartoons created by Adam "Ape Lad" Koford

Laugh-Out-Loud Cats is a series of cartoons created by Adam "Ape Lad" Koford that features two anthropomorphic hobo cats named Kitteh and Pip. The series consists of mostly single-panel cartoons that combine internet memes associated with LOLcats and other forms of internet slang and contemporary humor with a visual style that pays homage to early 20th century comic strips such as Krazy Kat.

Eric Nakagawa is the co-founder of the humor site I Can Has Cheezburger?.

The Common English Bible (CEB) is an English translation of the Bible whose language is intended to be at a comfortable reading level for the majority of English readers. The translation was begun in late 2008 and was finished in 2011. It includes the deuterocanonical books, or apocrypha, which are found in the Catholic Church and Orthodox Church canons, and in some Anglican Bibles.

<span class="mw-page-title-main">Fail Blog</span>

Fail Blog is a comedic blog website created in January 2008.

<span class="mw-page-title-main">Ben Huh</span> South Korean-American businessman

Ben Huh is a South Korean-American internet entrepreneur and the former CEO of The Cheezburger Network, which at its peak in 2010 received 375 million views a month across its 50 sites.

<span class="mw-page-title-main">Nyan Cat</span> 2011 Internet meme

Nyan Cat is a YouTube video uploaded in April 2011, which became an internet meme. The video merged a Japanese pop song with an animated cartoon cat with a Pop-Tart for a torso flying through space and leaving a rainbow trail behind. The video ranked at number five on the list of most viewed YouTube videos in 2011.

Bible translations into constructed languages that were created as part of a fictional setting include:

<span class="mw-page-title-main">Cats and the Internet</span> Images and videos of cats on the Internet

Images and videos of domestic cats make up some of the most viewed content on the World Wide Web. ThoughtCatalog has described cats as the "unofficial mascot of the Internet".

References

  1. Guzman, Monika (2007-10-19). "Time Killer: The "lolcat" bible". Seattle Post-Intelligencer. Archived from the original on 2008-04-15. Retrieved 2007-12-23.
  2. 1 2 3 4 Amter, Charlie (2007-12-16). "Lolcat Bible Translation Project presents the Gospel according to Fluffy". Los Angeles Times. Archived from the original on 2007-12-24. Retrieved 2007-12-23. Also available here Archived 2011-03-03 at the Wayback Machine at latimes.com under the title "It's the Gospel according to kittah".
  3. Archived 2020-12-07 at the Wayback Machine Ceiling Cat Maek Awl teh Stuffz], p. 14; Adam An Eve Archived 2020-12-07 at the Wayback Machine , p. 17; Noah's Reely Big Bowt Archived 2020-12-07 at the Wayback Machine , p.26. Accessed 2013-08-15
  4. "Lolcats' demented captions create a new Web language", Tamara Ikenberg, The News Journal , 9 July 2007
  5. "The Gospel according to kitty". Chicago Tribune . 2008-01-01. Archived from the original on 2008-01-17. Retrieved 2010-12-07.