Logos Complete Study Bible

Last updated

The Logos Complete Study Bible is a study Bible published in 1972 by Logos International. [1] It is based upon The Cross-Reference Bible, published in 1910. [2]

Contents

The Logos Bible uses the 1901 American Standard Version (ASV) translation of the Bible, which has been called "The Rock of Biblical Honesty" by Bible scholars. [3] This study Bible has:

No further editions were published. The company itself failed not many years after publication. [4]

Comparison to The Cross-Reference Bible

The Scripture text, variant renderings and readings, topical analyses, most of the Preface, and Index of the Logos International Study Bible are almost entirely photo-reprinted from "The Cross-Reference Bible containing the Old and New Testaments", edited by Monser and copyright by him in 1910. [5] The title page of the 1910 edition says "The text of this Bible is that of the American Standard Edition of the Revised Bible (Copyright, 1901, by Thomas Nelson & Sons), With Variorum Readings and Renderings, With Topical Analysis and Cross References." The Cross-Reference Bible was reprinted several times after 1910, including once by Baker Book House in 1959. The Logos edition excluded the following items from the Cross-Reference Bible:

The Logos edition added:

In-text features

The following example is part of the first column of page 1756, which includes parts of Matthew 2:23 and 3:1:

23
  1. City, Gen.
    4:17

  2. Prophecies
    concerning
    Jesus, Gen.
    3:15

  3. See “Inspira-
    ation of Proph-
    ets." II Ki.
    17:13.

  1. Q. Is. 11:1 in
    the Heb. 7

  1. See Mk. 1:24.
1
  1. P. Vs. 1-12;
    Mk. 1:3-8; Lu.
    3:2-17; comp.
    John 1:6-8,
    10-28.

  2.  Day, Lev.
    25:8

dwelt in a citya called *Nǎz’-ǎ-
rěth; that it might be fulfilled
b which was spoken cthrough the
prophets, 1that he should be
called a d Nǎz-ǎ-rẽne’.

3

 And ein those fdays
cometh † John the Bǎp’-

 Var. Rend.— V. 23 that ... Nazarene
—because he would be called a Nazarene,
LUTHER; despised like a Nazarene, OL.
LAN. W. BROAD. Nazarene—i.e. a
'netzer' or Branch with reference to Is. 11:1,
Fri. DeW. Me. Wa. Delilzsh.; a Nazarite
(i.e. separate with some reference to the
order of Nazirites, Num. 6:120), Text.
Jer., Mcl. ERASMUS, BEZA, HO, WET-
STEIN, GROTTUS; the man of Nazareth,
ME. BRU. Chap. J. — V. 1, cometh—
comes forward. Al. steps forth, HO.;

 * NAZARETH: A City of Galilee.—Mt. 2:23; 21:11; Mk.
1:9; Lu. 1:26. Build on a Hill—Lu. 4:29.
 Wicked and Despised City.—John 1:46. Their Unbelief—
Mt. 13:54-58.
 Home of Joseph and Mary.—Lu. 1:26-30; 2:51
 Home of Christ.—Mt. 2:23; 4:13; 13:54; 21:11; 26:71; Mk.
1:9, 24; 6:1; 10:47; 14:67; 16:6; Lu. 2:51; 4:34; 18:37; 24:19;
John 1:45, 46; 19:19; Acts 2:22; 3:6; 4:10; 6:14; 10:38; 22:8;
26:9. Christ rejected at—Mk. 6:1-6; Lu. 4:29.

† JOHN THE BAPTIST: Career.—Announcement of Birth
—Lu. 1:5-25; Time in days of Herod the Great B.C. 6—
Lu 1:5. Piety and old age of Zacharias and Elizabeth—
Lu. 1:5 f. Barrenness of Elizabeth—Lu. 1:7. Zacharias a
Priest in service when the angel Gabriel appears to him.—Lu
1:8-13. The name of the child (John) given by the angel—
...

Margin notes

The letter a that appears after the word "city" in the first line corresponds to the "a" in the left margin, where there is an entry containing "Gen. 4:17". In the text of Genesis chapter 4, verse 17, the word "city" also appears, where it has the symbol "‡" next to it. At the bottom of that page, there is an article entitled CITY, next to the symbol "‡", which has nearly all of the references in the Bible to the word or idea of "city". In the fourth line, there is a superscript "1" next to the word "that". The corresponding margin entry has the letter "Q", followed by a reference to Isaiah, chapter 11, verse 1. This indicates that the passage that follows the letter, in the text, is a quotation from the Old Testament. Similarly, parallel passages are indicated with a P, as used under footnote "e" for chapter 3 verse 1 in the left margin.

Footnote articles

At the bottom of the page are two more examples of in-text articles. The article for Nazareth is referenced from verse 23 with the symbol "*", and the article for John the Baptist, with the symbol "†". The latter article continues for two more columns in the text.

Pronunciation

In the first and fifth lines, the words Nazarene and Nazareth are rendered Nǎz’ǎrẽth and Nǎz-ǎ-rẽne’, respectively. These are indications of the pronunciation, and are given for most words translated or adapted from Biblical languages, particularly including place and personal names. The editors chose the then-current means employed by the Webster's International Dictionary to indicate pronunciation.

Variorum readings

Translation always involves a certain amount of subjective judgment. The Logos Bible endeavors to make all such judgments explicit and available to the reader. These are given immediately under the text, in the section labeled "Var. rend.". The variorum readings include those from the Variorum Bible. [6] To this extensive set of readings was added the work of some 150 highly regarded Bible scholars. [note 1]

Other features

Following a comprehensive index, which lists all of the in-text articles and references, the Logos Bible includes The Layman's Commentary on the Holy Spirit, edited by John Rea. The Layman's Commentary includes in-depth treatment of most New Testament passages that deal with the Holy Spirit, beginning with Matthew 3:11-17 (the baptism of Jesus). The commentary comprises over 100 pages, and draws from a number of English translations, Bible commentaries and dictionaries. The Layman's Commentary was also published separately by Logos International, also in 1972, as ISBN   0-912106-22-0 and ISBN   0-912106-38-7.

Finally, the Logos Bible also includes a concordance, coordinated with the index, and a number of maps.

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">King James Version</span> 1611 English translation of the Bible

The King James Version (KJV), also the King James Bible (KJB) and the Authorized Version (AV) is an Early Modern English translation of the Christian Bible for the Church of England, which was commissioned in 1604 and published in 1611, by sponsorship of King James VI and I. The 80 books of the King James Version include 39 books of the Old Testament, 14 books of Apocrypha, and the 27 books of the New Testament.

<i>Textus Receptus</i> Greek critical text of the New Testament

Textus Receptus refers to the succession of printed editions of the Greek New Testament from Erasmus's Novum Instrumentum omne (1516) to the 1633 Elzevir edition.

A study Bible is an edition of the Bible prepared for use by a serious student of the Bible. It provides scholarly information designed to help the reader gain a better understanding of and context for the text.

<span class="mw-page-title-main">Revised Version</span> Late 19th-century British revision of the King James Version

The Revised Version (RV) or English Revised Version (ERV) of the Bible is a late-19th-century British revision of the King James Version. It was the first officially authorised and recognised revision of the King James Version in Great Britain. The work was entrusted to over 50 scholars from various denominations in Great Britain. American scholars were invited to co-operate, by correspondence. Its New Testament was published in 1881, its Old Testament in 1885, and its Apocrypha in 1894. The best known of the translation committee members were Brooke Foss Westcott and Fenton John Anthony Hort; their fiercest critics of that period were John William Burgon, George Washington Moon, and George Saintsbury.

<span class="mw-page-title-main">New Revised Standard Version</span> English translation of the Bible

The New Revised Standard Version (NRSV) is a translation of the Bible in contemporary English. Published in 1989 by the National Council of Churches, the NRSV was created by an ecumenical committee of scholars "comprising about thirty members". The NRSV relies on recently published critical editions of the original Hebrew, Aramaic, and Greek texts. A major revision, the New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVue), was released in 2021.

Partial Bible translations into languages of the English people can be traced back to the late 7th century, including translations into Old and Middle English. More than 100 complete translations into English have been produced. A number of translations have been prepared of parts of the Bible, some deliberately limited to certain books and some projects that have been abandoned before the planned completion.

<span class="mw-page-title-main">Douay–Rheims Bible</span> English-language Catholic Bible

The Douay–Rheims Bible, also known as the Douay–Rheims Version, Rheims–Douai Bible or Douai Bible, and abbreviated as D–R, DRB, and DRV, is a translation of the Bible from the Latin Vulgate into English made by members of the English College, Douai, in the service of the Catholic Church. The New Testament portion was published in Reims, France, in 1582, in one volume with extensive commentary and notes. The Old Testament portion was published in two volumes twenty-seven years later in 1609 and 1610 by the University of Douai. The first volume, covering Genesis to Job, was published in 1609; the second, covering the Book of Psalms to 2 Maccabees plus the three apocryphal books of the Vulgate appendix following the Old Testament, was published in 1610. Marginal notes took up the bulk of the volumes and offered insights on issues of translation, and on the Hebrew and Greek source texts of the Vulgate.

<span class="mw-page-title-main">English Standard Version</span> English translation of the Bible

The English Standard Version (ESV) is a translation of the Bible in contemporary English. Published in 2001 by Crossway, the ESV was "created by a team of more than 100 leading evangelical scholars and pastors." The ESV relies on recently published critical editions of the original Hebrew, Aramaic, and Greek texts.

<span class="mw-page-title-main">New American Standard Bible</span> English translation of the Bible

The New American Standard Bible is a translation of the Bible in contemporary English. Published by the Lockman Foundation, the complete NASB was released in 1971. A new revisions were published in 1995 and 2020. The NASB relies on recently published critical editions of the original Hebrew, Aramaic, and Greek texts. It is known for preferring a literal translation style that generally preserves the structure of the original language when possible, rather than an idiomatic style that attempts to match natural English usage.

The Johannine Comma is an interpolated phrase (comma) in verses 5:7–8 of the First Epistle of John.

<span class="mw-page-title-main">New King James Version</span> English translation of the Bible

The New King James Version (NKJV) is a translation of the Bible in contemporary English. Published by Thomas Nelson, the complete NKJV was released in 1982. With regard to its textual basis, the NKJV relies on a recently published critical edition for the Old Testament, while opting to use the Textus Receptus for the New Testament.

<span class="mw-page-title-main">Chapters and verses of the Bible</span> Divisions of books of the Bible

Chapter and verse divisions did not appear in the original texts of Jewish or Christian bibles; such divisions form part of the paratext of the Bible. Since the early 13th century, most copies and editions of the Bible have presented all but the shortest of the scriptural books with divisions into chapters, generally a page or so in length. Since the mid-16th century, editors have further subdivided each chapter into verses – each consisting of a few short lines or of one or more sentences. In the King James Version (KJV) Esther 8:9 is the longest verse and John 11:35 is the shortest. Sometimes a sentence spans more than one verse, as in the case of Ephesians 2:8–9, and sometimes there is more than one sentence in a single verse, as in the case of Genesis 1:2.

God the Son is the second person of the Trinity in Christian theology. The doctrine of the Trinity identifies the Logos (Jesus) as the incarnation of God. United in essence (consubstantial), but distinct in person with regard to God the Father and God the Holy Spirit.

Biblical software or Bible software is a group of computer applications designed to read, study and in some cases discuss biblical texts and concepts. Biblical software programs are similar to e-book readers in that they include digitally formatted books, may be used to display a wide variety of inspirational books and Bibles, and can be used on portable computers. However, biblical software is geared more toward word and phrase searches, accessing study bible notes and commentaries, referencing various modern translations, cross-referencing similar passages and topics, biblical dictionaries, original language texts and language tools, maps, charts, and other e-books deemed relevant to understanding texts from a philological approach.

<span class="mw-page-title-main">Bible concordance</span> Verbal index to the Bible

A Bible concordance is a concordance, or verbal index, to the Bible. A simple form lists Biblical words alphabetically, with indications to enable the inquirer to find the passages of the Bible where the words occur.

The LDS edition of the Bible is a version of the Bible published by the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints in English, Spanish, and Portuguese. The text of the LDS Church's English-language Bible is the King James Version, its Spanish-language Bible is a revised Reina-Valera translation, and its Portuguese-language edition is based on the Almeida translation. The editions include footnoting, indexing, and summaries that are consistent with the doctrines of the LDS Church and that integrate the Bible with the church's other canonized Latter-day Saint scriptures. The LDS Church encourages its members to use the LDS Church edition of the Bible.

<span class="mw-page-title-main">2 Peter 3</span> Chapter of the New Testament

2 Peter 3 is the third chapter of the Second Epistle of Peter in the New Testament of the Christian Bible. The author identifies himself as "Simon Peter, a bondservant and apostle of Jesus Christ". The epistle is traditionally attributed to Peter the Apostle, but some scholars consider it to be a work of Peter's followers, written between 60 and 90 CE.

<span class="mw-page-title-main">Jeremiah 9</span> Book of Jeremiah, chapter 9

Jeremiah 9 is the ninth chapter of the Book of Jeremiah in the Hebrew Bible or the Old Testament of the Christian Bible. This book contains prophecies attributed to the prophet Jeremiah, and is one of the Books of the Prophets.

<span class="mw-page-title-main">Jeremiah 25</span> Book of Jeremiah, chapter 25

Jeremiah 25 is the twenty-fifth chapter of the Book of Jeremiah in the Hebrew Bible or the Old Testament of the Christian Bible. This book contains prophecies attributed to the prophet Jeremiah, and is one of the Books of the Prophets. Chapter 25 is the final chapter in the first section of the Book of Jeremiah, which deals with the earliest and main core of Jeremiah's message. In this chapter, Jeremiah identified the length of the time of exile as seventy years.

References

  1. Harold E. Monser, ed. (1972). The Logos Complete Study Bible: American Standard Version. Logos International.
  2. Harold E. Monser, ed. (1910). The Cross-Reference Bible. The Cross-Reference Bible Publishing Company.
  3. "The American Standard Version of the Holy Bible". eBible.org. Retrieved 2020-07-23.
  4. "Run Baby Run" . Retrieved 2006-09-24. Comments by Rob Allen, the son of Edward W. Allen, who was the managing editor of Logos during the early to mid-1970s.
  5. Harold E. Monser, ed. (1910). The Cross-Reference Bible containing the Old and New Testaments. The Cross-Reference Bible Company.
  6. Rev. T. K. Cheyney, M.A., D.D.; Rev. S. R. Driver, D.D; Rev. R. L. Clarke, M.A.; Alfred Goodwin MA; Rev. W. Sanday, M.A., D.D., LL D (1888). The Variorum Bible. Eyre and Spottiswoode.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)

Notes

  1. The process by which scholars were selected is described in detail on page ix of the work.