This is a list of demonyms used to designate the citizens of specific states, federal district, and territories of the United States of America. Official English-language demonyms are established by the United States Government Publishing Office (USGPO); [1] however, many other terms are in common use.
Jurisdiction | Recommended by USGPO [1] | Alternatives | |||
---|---|---|---|---|---|
Official | Unofficial | Archaic | Non-English | ||
Alabama | Alabamian | Alabaman [2] | |||
Alaska | Alaskan | Russian : аляскинец, romanized: alyaskinets [3] | |||
American Samoa | American Samoan | Samoan : Amerika Samoa | |||
Arizona | Arizonan | Arizonian [4] | Spanish : Arizonense | ||
Arkansas | Arkansan | Arkansasan, Arkansawyer, [5] Arkie [6] | |||
California | Californian | Prune Picker, [7] [8] [9] [10] [11] [12] | Spanish : Californio, Californiano, californiana | ||
Colorado | Coloradan | Coloradoan [13] [14] | |||
Connecticut | Connecticuter | Connecticotian, [15] Connecticutensian, [15] Connecticuteer, [15] Connectitensian, [16] Nutmegger [17] | |||
Delaware | Delawarean | Blue Hen's Chicken, [18] Muskrat [18] | |||
District of Columbia | Washingtonian | ||||
Florida | Floridian | Alligator, [19] Fly-Up-the-Creek [19] | Spanish : Floridiano, floridiana | ||
Georgia | Georgian | Buzzard, Cracker, Goober-grabber [20] | |||
Guam | Guamanian | Chamorro : Tåotåo Guåhån | |||
Hawaii | Hawaii resident | Islander, [21] Kamaʻāina. The Associated Press Stylebook restricts use of "Hawaiian" to people of Native Hawaiian descent. [22] | Hawaiian : Kamaʻāina | ||
Idaho | Idahoan | ||||
Illinois | Illinoisan | Illinoisian, Illinoian, Flatlander, [23] Sucker, Sand-hiller, Egyptian [24] | |||
Indiana | Hoosier | Indianan (former GPO demonym replaced by Hoosier in 2016), [1] Indianian (archaic) [25] | |||
Iowa | Iowan | Hawkeye [26] | |||
Kansas | Kansan | Grasshopper, Jayhawker, Sunflower [27] | |||
Kentucky | Kentuckian | Corncracker, [28] Kentuckyan | |||
Louisiana | Louisianian | Louisianan | French : Louisianais Spanish : Luisiano, luisiana | ||
Maine | Mainer | Down Easter or Downeaster, [29] Mainiac, [30] Yankee (rare) | |||
Maryland | Marylander | ||||
Massachusetts | Massachusettsan | Bay Stater (official term used by state government) and Citizen of the Commonwealth (identifier used in state law) [31] | Massachusettsian, [32] Massachusite, [33] [34] Masshole (derogatory [35] as an exonym; however, it can be affectionate when applied as an endonym [36] ) | ||
Michigan | Michiganian | Michigander, [37] Wolverine, [38] [39] Michiganite, Yooper/Troll (for residents of the Upper Peninsula and Lower Peninsula, respectively), [40] Michigoose (used specifically for female residents, as a play on "Michigander") [40] | |||
Minnesota | Minnesotan | Minne | |||
Mississippi | Mississippian | ||||
Missouri | Missourian | Missouran | French : Missourien Spanish : Misuriano | ||
Montana | Montanan | ||||
Nebraska | Nebraskan | Bugeaters (fake) or Cornhuskers [41] | |||
Nevada | Nevadan | ||||
New Hampshire | New Hampshirite | New Hampshireman or New Hampshirewoman, Granite Stater, Granite Boys [42] | |||
New Jersey | New Jerseyan | New Jerseyite | |||
New Mexico | New Mexican | Spanish : Neomexicano, neomexicana, Neomejicano, neomejicana [43] | |||
New York | New Yorker | Knickerbocker [44] [45] | Spanish : Neoyorquino, neoyorquina | ||
North Carolina | North Carolinian | Tar Heel, Tar Boiler [46] | Spanish : Norcarolino, norcarolina | ||
North Dakota | North Dakotan | Spanish : Nordakotense | |||
Northern Mariana Islands | Mariana Islander | Chamorro : Tåotåo Mariånas | |||
Ohio | Ohioan | Buckeye [47] | Ohian [48] | ||
Oklahoma | Oklahoman | Okie, [49] Sooner [50] | |||
Oregon | Oregonian | ||||
Pennsylvania | Pennsylvanian | Penn, Quaker, Pennamite [51] | Pennsylvania Dutch: Pennsylvanier [52] | ||
Puerto Rico | Puerto Rican | Boricua [53] | Spanish : Puertorriqueño, puertorriqueña | ||
Rhode Island | Rhode Islander | Swamp Yankee [54] | |||
South Carolina | South Carolinian | Sandlapper [55] | Spanish : Sudcarolino, sudcarolina | ||
South Dakota | South Dakotan | Spanish : Sudakotense | |||
Tennessee | Tennessean | Volunteer, Butternut [56] | Big Bender | ||
Texas | Texan | Texian (Anglo-Texan - historical), [57] Tejano (Hispano-Texan), Texican (archaic) | Spanish : Texano, texana Spanish : Tejano, tejana | ||
Utah | Utahn | Utahian, Utahan | |||
Vermont | Vermonter | Woodchuck [58] | |||
Virgin Islands | Virgin Islander | ||||
Virginia | Virginian | ||||
Washington | Washingtonian | ||||
West Virginia | West Virginian | Mountaineer | |||
Wisconsin | Wisconsinite | Badger, [59] Cheesehead, [60] [61] Sconnie, [62] Wisconsonian, Wisconsese | |||
Wyoming | Wyomingite | Wyomese, [63] Wyomingian |
A factoid is either a false statement presented as a fact, or a true but brief or trivial item of news or information.
A retronym is a newer name for something that differentiates it from something else that is newer and similar; thus, avoiding confusion between the two.
Webster's Dictionary is any of the US English language dictionaries edited in the early 19th century by Noah Webster (1758–1843), a US lexicographer, as well as numerous related or unrelated dictionaries that have adopted the Webster's name in his honor. "Webster's" has since become a genericized trademark in the United States for US English dictionaries, and is widely used in dictionary titles.
This is a list of American words not widely used in the United Kingdom. In Canada and Australia, some of the American terms listed are widespread; however, in some cases, another usage is preferred.
A demonym or gentilic is a word that identifies a group of people in relation to a particular place. Demonyms are usually derived from the name of the place. Demonyms are used to designate all people of a particular place, regardless of ethnic, linguistic, religious or other cultural differences that may exist within the population of that place. Examples of demonyms include Cochabambino, for someone from the city of Cochabamba; Tunisian for a person from Tunisia; and Swahili, for a person of the Swahili coast.
Democrat Party is an epithet and pejorative for the Democratic Party of the United States, often used in a disparaging fashion by the party's opponents. While use of the term started out as non-hostile, it has grown in its negative use since the 1940s, in particular by members of the Republican Party—in party platforms, partisan speeches, and press releases—as well as by conservative commentators and third party politicians.
In politics, a front-runner is a leader in an electoral race. While the front-runner in athletic events is generally clear, a political front-runner, particularly in the presidential primary process, is less so as a potential nominee may lead in the polls, have the most name recognition, the most funds raised, or a combination of these. The front-runner is most often declared by the media who are following the race and is written about in a different style than his or her challengers.
"Michigander" and "Michiganian" are unofficial demonyms for natives and residents of the U.S. state of Michigan. Less common alternatives include Michiganer, Michiganite, Michiganese, Michigine, and Michigoose (female).
Nonpartisanship, also known as nonpartisanism, is a lack of affiliation with, and a lack of bias towards, a political party.
The term predicate is used in two ways in linguistics and its subfields. The first defines a predicate as everything in a standard declarative sentence except the subject, and the other defines it as only the main content verb or associated predicative expression of a clause. Thus, by the first definition, the predicate of the sentence Frank likes cake is likes cake, while by the second definition, it is only the content verb likes, and Frank and cake are the arguments of this predicate. The conflict between these two definitions can lead to confusion.
Redneck is a derogatory term mainly, but not exclusively, applied to white Americans perceived to be crass and unsophisticated, closely associated with rural whites of the Southern United States.
Alumni are former students or graduates of a school, college, or university. The feminine plural alumnae is sometimes used for groups of women, and alums or alumns as gender-neutral alternatives. The word comes from Latin, meaning nurslings, pupils or foster children, derived from alere "to nourish".
This is a list of nickname-related list articles on Wikipedia. A nickname is "a familiar or humorous name given to a person or thing instead of or as well as the real name." A nickname is often considered desirable, symbolising a form of acceptance, but can sometimes be a form of ridicule. A moniker also means a nickname or personal name. The word often distinguishes personal names from nicknames that became proper names out of former nicknames. English examples are Bob and Rob, nickname variants for Robert.
The correct name for a person from Colorado is Coloradan (not Coloradoan).
People who live in or come from Kansas are called Kansans. Kansans are sometimes referred to as Jayhawkers. Kansans have also been referred to as Grasshoppers and Sunflowers, names derived from some of the state nicknames described above.
Now comes Mrs. Agness Hooks of Thomas with a postal card mailed at Newcastle, Ind. in 1907, address to a Miss Agness Kirkbridge, with the salutation: 'Hello Okie — Will see you next Monday night.' Signed: Myrtle M. Pence. Mrs. Hooks says Agness Kirkbridge was an aunt of hers. The Kirkbridge family came to Oklahoma Territory in 1904 and settled south of Custer City.
{{cite web}}
: CS1 maint: bot: original URL status unknown (link)